Käyttöohje Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo

Tarvitsetko käyttöoppaan Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 1 usein kysytty kysymys, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass unbedingt vor Versand die Serviceabteilung informiert
werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
8. Service-Adressen
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 315387
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Akkus
enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen. Durch
die getrennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden Gefahren für die Gesundheit und Umwelt ver
-
mieden und durch Recycling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
7. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produktes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
7.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produktes
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
7.2 Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produktes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei
-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems
11
des Rücklichtes leuchtet dieses noch mindestens
30 Minuten.
4.3 Scheinwerfer / Rücklicht laden (s. Abb. C + D)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Akku-Ladebuchse
17
und verbinden das USB-Kabel
16
mit der Akku-Ladebuchse
17
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
16
mit einem Computer / Laptop / USB-
Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500-1000 mA. Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen Spe-
zifikationen können die Akkus und damit der Scheinwerfer und das Rücklicht beschädigt werden. In
diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
Scheinwerfer
1
und Rücklicht
9
verfügen über ein Akku-Kontrollsystem. Das Akku-Kontrollsystem
2
des Scheinwerfers blinkt rot auf, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen werden müssen.
Das Akku-Kontrollsystem
11
des Rücklichtes leuchtet rot, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen
werden müssen. Während des Ladevorgangs leuchtet das Akku-Kontrollsystem grün. Sind die Akkus
wieder einsatzbereit, leuchten beim Akku-Kontrollsystem des Scheinwerfers alle 4 Ladekontroll-LEDs
dauerhaft und das Akku-Kontrollsystem des Rücklichtes erlischt. Scheinwerfer
1
und Rücklicht
9
können
wieder benutzet werden.
Um die volle Leistung der integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte den Scheinwerfer-Akku beim
ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden (Rücklicht-Akku: nicht kürzer als 5 Stunden). Bitte beenden Sie
den Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED bereits erloschen ist. Anschließend wird bei dem
Scheinwerfer eine Ladezeit von ca. 3,5 Stunden empfohlen (empfohlene Ladezeit für das Rücklicht:
2,5 Stunden).
5. Reinigung und Pflege
Scheinwerfer und Rücklicht niemals komplett unter Wasser tauchen. Benutzen Sie keine ätzenden
oder scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen Beschädigungen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fusselfreies Tuch.
6. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt
-
verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Zum Lösen des Rücklichts
9
drücken Sie die Rücklichtarretierung
14
und ziehen Sie das Rücklicht
9
ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel
zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt.
4. Bedienung
4.1 Ein- / Ausschalten
Der Scheinwerfer
1
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein- / Aus- Schalter
4
einmal drücken
Auto-Modus: Der Scheinwerfer
1
ist mit einem Sensor
5
aus-
gerüstet, der die Helligkeit des Scheinwerfers
1
je nach Umge-
bungsbedingung automatisch regelt. Bei aktivem Sensor
5
(Auto-Modus) blinkt die Sensor-Kontrollleuchte
3
grün.
zweimal drücken Power-Modus (60 Lux) für Fahrten in unbeleuchteter Umgebung
dreimal drücken Standard-Modus (30 Lux) für Fahrten in beleuchteter Umge
-
bung
viermal drücken Eco-Modus (15 Lux) für Fahrten in gut beleuchteter Umgebung
fünfmal drücken ausschalten
Akku-Ladezustand: Funktionsweise des Akku-Kontrollsystems
100 % - 75 % 4 grüne LEDs leuchten
75 % - 50 % 3 grüne LEDs leuchten
50 % - 25 % 2 grüne LEDs leuchten
25 % - 10 % 1 grüne LED leuchtet
10 % - 0 % 1 rote LED blinkt
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems
2
des Scheinwerfers leuchtet dieser noch mindestens
30 Minuten.
4.2 Rücklicht
9
Ein- / Aus- Schalter
10
einmal drücken einschalten
zweimal drücken ausschalten
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Bei Verwendung eines falschen Ladegerätes
können der Scheinwerfer
1
und das Rücklicht
9
beschädigt werden, überhitzen und sogar explo-
dieren. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
2.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie
die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Akkus ausgetreten
ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems
2
,
11
im Scheinwerfer
1
oder im Rück-
licht
9
auf, so laden Sie die Akkus wieder umgehend auf.
3. Montage
3.1 Scheinwerfer montieren (s. Abb. A)
Positionieren Sie den Halter
6
an der gewünschten Stelle am Lenker.
Befestigen Sie den Halter
6
mit der Gummilasche
7
am Lenker. Achten Sie dabei darauf, dass sich
keine Gegenstände vor dem Scheinwerfer
1
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
7
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzustellen, drehen Sie den Scheinwerfer
1
in die
richtige Position (siehe Abb. A).
Schieben Sie den Scheinwerfer
1
auf den Halter
6
, bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
1
vom
Halter
6
aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung Ihres Scheinwerfers. Der Lichtkegel
muss geradeaus in Fahrtrichtung zeigen und darf nicht zu hoch eingestellt sein, um den Gegenverkehr
nicht zu blenden.
3.2 Rücklicht montieren (s. Abb. B)
Befestigen Sie den Halter
12
mit der Gummilasche
13
an der Sattelstütze oder der Hinterbaustrebe.
Achten Sie dabei darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Rücklicht
9
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
13
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Lösen Sie die Sternschraube
15
des Halters
12
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube handfest. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
9
auf den Halter
12
, bis er hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass das
Rücklicht wie in Abb. B montiert wird.
DE/AT/CHSESESE
DE/AT/CH
1.2 Teilebeschreibung
1
Scheinwerfer
2
Akku-Kontrollsystem Scheinwerfer
3
Sensor-Kontrollleuchte Scheinwerfer
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Sensor Scheinwerfer
6
Halter Scheinwerfer
7
Gummilasche Halter Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Rücklicht
10
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
11
Akku-Kontrollsystem Rücklicht
12
Halter Rücklicht
13
Gummilasche Halter Rücklicht
14
Rücklichtarretierung
15
Sternschraube Halter Rücklicht
16
USB-Kabel
17
Akku-Ladebuchse (Scheinwerfer und Rücklicht)
1.3 Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
1.4 Technische Daten
Scheinwerfer (selbstabblendend) Rücklicht
Typ-Bezeichnung: LI-3A / XC-266 Typ-Bezeichnung: LR-2 / XC-249
Nennleistung: 2W Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529 Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V Li-Ion-Akku: 300 mAh, 3,7 V
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial, denn
es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder unter
-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie
-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Ein
Wechsel der LED-Leuchtmittel ist nicht möglich.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
USB – Universal Serial Bus –
Verbindungsstelle zum Anschluss, z. B.
an einen Computer (nur aufladen)
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
K XXXXX
Deutsches Prüfzeichen des Kraftfahrt-
Bundesamtes (K mit nachfolgender
Zulassungsnummer)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden
Vorsicht! Explosionsgefahr!
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung
von Pappe
Symbol zur Erkennung von
Elektro- und Elektronikgeräten
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung von
Polyesterfasern und Folien
Akku-Kontrollsystem Scheinwerfer
Spritzwassergeschützt, Schutz vor
Fremdkörpern
LED-Fahrradleuchten-Set
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter
-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahrradfahren geeignet. Das LED-Fahrradleuchten-Set ist
für alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen. Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahr
-
radteile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produktes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
7.1 Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum, reparerar eller
ersätter vi – efter eget gottfinnande – produkten utan extra kostnad. Denna garanti förutsätter att den
defekta produkten och kvittot (kassakvitto) skickas till oss inom tre år tillsammans med en kort skriftlig be
-
skrivning av felet och när det uppstod. Om defekten omfattas av vår garanti, får du tillbaka den repare-
rade produkten eller en ny produkt. Genom reparation eller byte av produkten inleds ingen ny garantitid.
Garantitiden förlängs inte för att man tar garantin i anspråk. Det gäller även för utbytta eller reparerade
delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter upp
-
packningen. Reparationer efter garantitidens utgång är avgiftsbelagda.
7.2 Garantins omfattning
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar. Uteslutna är även ömtåliga delar som t.ex.
brytare, batterier eller delar tillverkade av glas. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på
fel sätt eller inte underhålls. För att produkten ska användas på ett korrekt och fackmässigt sätt måste alla
instruktioner i bruksanvisningen följas. Användningsändamål och hantering, som bruksanvisningen avråder
från eller varnar för, måste under alla omständigheter undvikas. Produkten är endast avsedd för privat bruk
och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid
ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och ditt artikelnummer till hands som inköpsbevis i samband med alla förfrågningar.
Ditt artikelnummer hittar du på typskylten eller på framsidan av denna handledning.
Om funktionsfel eller andra fel skulle uppträda, ber vid dig först kontakta nedan nämnda serviceavdelning
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du medde
-
lats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och när det uppstått. Beakta att
serviceavdelningen alltid måste informeras innan du skickar produkten!
På www.lidl-service.com kan du ladda ned denna och många andra manualer, produktvideo och pro
-
gramvaror.
8. Service-Adressen
SE
KLB GmbH
Diekbree 8, D-48157 Münster, TYSKLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-post: se@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 315387
FI
KLB GmbH
Diekbree 8, D-48157 Münster, TYSKLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-post: fi@klb-service.eu
www.klb-service.eu
För att få ut full effekt ur de integrerade batterierna måste strålkastarens batteri laddas i minst 6 timmar
(bakljusets batteri i minst 5 timmar) före första användningen. Avsluta inte laddningsprocessen tidigare
även om lysdioden redan släckts. Därefter rekommenderas för strålkastaren en laddningstid på ca
3,5 timmar (rekommenderad laddningstid för bakljuset 2,5 timmar).
5. Rengöring och skötsel
Strålkastare och bakljus får aldrig doppas helt i vatten. Använd inga frätande eller aggressiva rengö-
ringsmedel. Dessa orsakar skador.
Använd en torr och luddfri duk för rengöring och skötsel.
6. Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av den uttjänta produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta av miljöskäl inte den uttjänta produkten tillsammans med hushållsavfallet, utan se till att
avfallshanteringen utförs på ett fackmässigt sätt. Information om återvinningsstationer och deras
öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006 / 66 / EG och dess
ändringar. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador p.g.a. felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som
farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb =
bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Vid icke fackmässig avfallshantering av batterier går värdefulla resurser förlorade och genom de skadliga
ämnen som finns i batterier kan allvarliga risker för hälsa och miljö uppstå. Genom separat insamling / av
-
fallshantering av batterier undviker man risker för hälsa och miljö och genom återvinning kan värdefulla
resurser användas igen.
7. Garanti
Bästa kund,
för den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om fel uppstår på produkten
gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
trycka två gånger Power läge (60 lux) för körning i miljöer utan belysning
trycka tre gånger Standard läge (30 lux) för körning i miljöer med belysning
trycka fyra gånger Eco läge (15 lux) för körning i miljö med bra belysning
trycka fem gånger avstängning
Batteriet
laddningsstatus:
Funktionen på batteriets kontrollsystem
100 % - 75 % 4 gröna lysdioder lyser
75 % - 50 % 3 gröna lysdioder lyser
50 % - 25 % 2 gröna lysdioder lyser
25 % - 10 % 1 grön lysdiod lyser
10 % - 0 % 1 röd lysdiod blinkar
När batteri-kontrollsystemet
2
för strålkastaren tänds, lyser denna i ytterligare minst 30 minuter.
4.2 Bakljus
9
Till- / Från-knapp
10
trycka en gång påslagning
trycka två
gånger
avstängning
När batteri-kontrollsystemet
11
för bakljuset tänds, lyser detta i ytterligare minst 30 minuter.
4.3 Laddning av strålkastare / bakljus (se bild C + D)
Ta bort gummiskyddet från batteriets laddningsuttag
17
och anslut USB-kabeln
16
till batteriets
laddningsuttag
17
.
Därefter ansluter du USB-kontakten på USB-kabeln
16
till en dator / bärbar dator / USB-standard-lad-
dare med 5 V DC och 500–1000 mA. Vid användning av laddare med andra specifikationer föreligger
risk att batterierna och därmed strålkastaren och bakljuset skadas. I detta fall gäller inte garantin.
Strålkastaren
1
och bakljuset
9
är utrustade med ett kontrollsystem för batterier. Kontrollsystemet
2
för strålkastare-batteri blinkar rött så snart batterierna är urladdade och måste laddas. Kontrollsystemet
11
för bakljus-batteri lyser rött så snart batterierna är urladdade och måste laddas. Under pågående
laddning lyser kontrollsystemet för batterier grönt. När batterierna åter kan användas tänds alla 4 lys
-
dioder för strålkastaren laddningskontroll permanent och laddningskontrollen för bakljusets batterier
slocknar. Strålkastaren
1
och bakljuset
9
kan åter användas.
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Tietojen tila · Informationsstatus
Stand der Informationen: 02 / 2019
Ident.-No.: 14155022019-FI
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 0.53 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Crivit. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Crivit
Malli IAN 315387
Kategoria Polkupyörän valot
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 0.53 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Crivit Polkupyörän valot
Lisää Polkupyörän valot käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Mikä on Crivit-tuotteeni mallinumero? Todennettu

Vaikka joillakin Crivit-tuotteilla on vaihtoehtoinen mallinumero, kaikilla on IAN-numero, jolla tuote voidaan tunnistaa.

Tästä oli apual (878) Lue lisää
Käyttöohje Crivit IAN 315387 Polkupyörän valo

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat