Käyttöohje Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo

Tarvitsetko käyttöoppaan Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 1 usein kysytty kysymys, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den fol-
genden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass unbedingt
vor Versand die Serviceabteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
8. Service-Adressen
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 316861
6. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
7. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produktes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
7.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei
Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Frist das defekte Produkt
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produktes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Even-
tuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
7.2 Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie-
ferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produktes sind alle in der Bedienungsanlei-
tung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Las-
sen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Ein Wechsel der
LED-Leuchtmittel ist nicht möglich.
3. Montage
Hinweis: Das Fahrrad-Magnetleuchtenset muss zur besseren Sichtbarkeit in Fahrtrichtung
links am Fahrrad montiert sein.
Die LED ist nicht austauschbar. Bei Ausfall der LED ist die gesamte Leuchte auszutauschen.
3.1 Scheinwerfer montieren (s. Abb. A‒C)
Schrauben Sie mit den Schrauben
2
die Halterung
3
am Scheinwerfer
1
fest.
Ziehen Sie die Schrauben
2
handfest an (siehe Abb. A).
Befestigen Sie die Halterung
3
waagerecht an der Vorderradnabe auf der linken
Seite (siehe Abb. B). Ziehen Sie die Radmutter wieder fest an.
Positionieren Sie einen Magneten
4
auf Höhe des Scheinwerfers
1
und schrauben
Sie diesen handfest an. Der Magnet sollte ca. 1‒3 mm vom Scheinwerfer
1
entfernt
vorbeilaufen (siehe Abb. C).
3.2 Rücklicht montieren (s. Abb. D‒F)
Schrauben Sie mit den Schrauben
2
die Halterung
6
am Rücklicht
5
fest. Ziehen
Sie die Schrauben
2
handfest an (siehe Abb. D).
Befestigen Sie die Halterung
6
waagerecht an der Hinterradnabe auf der linken
Seite (siehe Abb. E). Ziehen Sie die Radmutter wieder fest an.
Positionieren Sie einen Magneten
4
auf Höhe des Rücklichts
5
und schrauben Sie
diesen handfest an. Der Magnet
4
sollte ca. 1‒3 mm vom Rücklicht
5
entfernt vor-
beilaufen (siehe Abb. F).
4. Bedienung
4.1 Ein- / Ausschalten
Der Scheinwerfer
1
bzw. das Rücklicht
5
sind immer betriebsbereit.
5. Reinigung und Pflege
Scheinwerfer
1
bzw. Rücklicht
5
niemals komplett unter Wasser tauchen.
Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen
Beschädigungen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fusselfreies Tuch.
1.2 Teilebeschreibung
1
Scheinwerfer
2
Schrauben
3
Halterung Scheinwerfer
(Kennzeichnung: 1)
4
Magnet
5
Rücklicht
6
Halterung Rücklicht
(Kennzeichnung: 2)
1.3 Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halterung Scheinwerfer
1 Halterung Rücklicht
4 Schrauben
2 Magnete
1 Bedienungsanleitung
1.4 Technische Daten
Scheinwerfer
Typ-Bezeichnung: ML-1F / XC-234W
Nennleistung: 0,5 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN
60529
Geeignete Naben-
durchmesser: 9‒10,5 mm
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: ML-1R / XC-234R
Nennleistung: 0,5 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN
60529
Geeignete Naben-
durchmesser: 9‒10,5 mm
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial, denn es besteht
Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spiel-
zeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Beachten Sie, dass
Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung
von Pappe
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Produkt entspricht den
produktspezifisch geltenden
europäischen Richtlinien.
Symbol zur Erkennung von
Elektro- und Elektronikgeräten
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung
von Polyesterfasern und Folien
Fahrrad-Magnetleuchtenset
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Bei diesem Fahrrad-Magnetleuchten-
set wird der Strom für den Betrieb direkt im Scheinwerfer bzw. Rücklicht produ-
ziert. Ein integrierter Kondensator sorgt für kontinuierliches Licht. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
duktes an Dritte mit aus.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahrradfahren geeignet. Das Produkt ist
zur Anwendung im Außenbereich bestimmt. Das Fahrrad-Magnetleuchtenset ist für alle
Fahrräder mit Nabendurchmessern von 9‒10,5 mm vorgesehen. Die Lichtverteilung darf
durch keine anderen Fahrradteile oder Gepäckstücke behindert werden. Eine andere Ver-
wendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produktes führen. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Dieser Artikel ist ein Spezialprodukt nach Verordnung Nr. 1194/2012, da er bis -21 °C
verwendet werden kann.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
PL
PLPLPL
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (para-
gonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na po-
dany Państwu adres serwisu. Proszę pamiętać, że przed wysyłką należy o tym koniecznie
poinformować dział serwisowy! Na stronie www.lidl-service.com można pobrać tę i
wiele innych instrukcji, filmów dotyczących produktów oraz oprogramowanie.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej
części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
8. Adresy serwisowe
PL
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
NIEMCY
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-mail: pl@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 316861
7. Gwarancja
Szanowna klientko, szanowny kliencie, od daty zakupu uzyskują Państwo na niniejszy
produkt 3 lata gwarancji. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują Państwu
ustawowe prawa wobec sprzedawcy produktu. Opisane poniżej warunki gwarancji nie
ograniczają ustawowych praw nabywcy.
7.1 Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Należy zachować oryginalny paragon.
Stanowi on dowód dokonania zakupu. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od
daty zakupu produktu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według wła-
snej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Gwarancja zakłada, że w ter-
minie trzech lat jej obowiązywania uszkodzony produkt zostanie przedłożony wraz z
dowodem zakupu (paragon) i krótkim opisem zawierającym informacje na temat usterki i
czasu jej wystąpienia. Jeśli niniejsza gwarancja obejmuje daną wadę, zwracamy napra-
wiony lub nowy produkt. Wraz z naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres gwarancji. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwa-
rancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i
wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane za opłatą.
7.2 Zakres gwarancji
Produkt wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. Usługa gwarancyjna obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych
za części zużywalne, oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów
lub wykonanych ze szkła. Gwarancja wygasa wrazie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W celu właściwego użyt-
kowania produktu należy przestrzegać wszystkich wskazań zamieszczonych w niniejszej
instrukcji obsługi.
Bezwzględnie unikać zastosowania i użytkowania, które wskazano w niniejszej instrukcji
jako niewłaściwe lub niebezpieczne. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku pry-
watnego, nie zaś do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego i niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia, użycia siły lub
ingerencji dokonywanych poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następu-
jących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer
artykułu jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej instrukcji.
W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek w działaniu lub innych wad należy najpierw
skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym niżej działem ser-
wisowym.
3. Montaż
Wskazówka: Zestaw rowerowych lamp magnetycznych musi być zamontowana w
celu lepszej widoczności w kierunku jazdy po lewej stronie roweru.
Dioda LED nie jest wymienna. W razie awarii diody LED należy wymienić całą lampę.
3.1 Montaż reflektora (patrz rys. A‒C)
Przykręcić śrubami
2
uchwyt
3
przy reflektorze
1
. Przykręcić śruby
2
ręcznie
(patrz rys. A).
Zamocować uchwyt
3
poziomo na piaście przedniego koła po lewej stronie (patrz
rys. B).
Ponownie przykręcić nakrętki koła.
Umieścić magnes
4
na wysokości reflektora
1
i przykręcić go ręcznie. Magnes po-
winien przebiegać ok. 1‒3 mm od reflektora
1
(patrz rys. C).
3.2 Montaż tylnego światła (patrz rys. D‒F)
Przykręcić śrubami
2
uchwyt
6
przy tylnym świetle
5
. Przykręcić śruby
2
ręcznie
(patrz rys. D).
Zamocować uchwyt
6
poziomo na piaście tylnego koła po lewej stronie (patrz rys.
E). Ponownie przykręcić nakrętki koła.
Umieścić magnes
4
na wysokości tylnego światła
5
i przykręcić go ręcznie. Magnes
4
powinien przebiegać ok. 1‒3 mm od tylnego światła
5
(patrz rys. F).
4. Obsługa
4.1 Włączanie / Wyłączanie
Reflektor
1
i tylne światło
5
są zawsze gotowe do pracy.
5. Czyszczenie i pielęgnacja
Reflektora
1
ani tylnego światła
5
nigdy nie zanurzać w wodzie.
Nie stosować do czyszczenia środków do szorowania lub żrących substancji. W ten
sposób mogą powstawać uszkodzenia.
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie suchej i niestrzępiącej się szmatki.
6. Utylizacja
Opakowanie produktu wytworzone jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
wolno usunąć za pośrednictwem miejscowych punktów zbioru odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
1.2 Opis części
1
Reflektor
2
Śruby
3
Uchwyt reflektora (oznaczenie: 1)
4
Magnes
5
Tylne światło
6
Uchwyt tylnego światła (oznaczenie: 2)
1.3 Zawartość
1 reflektor
1 tylne światło
1 uchwyt reflektora
1 uchwyt tylnego światła
4 śruby
2 magnesy
1 instrukcja obsługi
1.4 Dane techniczne
Reflektor
Oznaczenie typu: ML-1F / XC-234W
Moc znamionowa: 0,5 W
Stopień ochrony: IP44 zgodnie z
DIN EN 60529
Odpowiednia
średnica piasty: 9‒10,5 mm
Tylne światło
Oznaczenie typu: ML-1R / XC-234R
Moc znamionowa: 0,5 W
Stopień ochrony: IP44 zgodnie z
DIN EN 60529
Odpowiednia
średnica piasty: 9‒10,5 mm
2. Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym, ponieważ ist-
nieje ryzyko uduszenia się wskutek połknięcia elementów opakowania.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Produkt należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Produkt nie jest zabawką!
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mental-
nymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem
lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowanie nieodpowied-
nią obsługą, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją osób nie-
upoważnionych są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na części. Nieprawidłowo
wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użyt-
kownika. Wykonywanie napraw należy zlecać wyłącznie specjalistom.
Wymiana elementów świetlnych LED nie jest możliwa.
PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
Produkty i opakowania należy
zutylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Niebezpieczeństwo utraty
życia i wypadku dla dzieci!
21
PAP
Symbol materiałów do recyklingu
dla tektury
Należy przestrzegać ostrzeżeń
i wskazówek bezpieczeństwa!
Produkt odpowiada specyficznym
dla produktu obowiązującym
dyrektywom europejskim.
Symbol do rozpoznawania
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
01
PET
Symbol materiałów do recyklingu
dla włókien poliestrowych i folii
Zestaw magnetycznego oświetlenia rowerowego
1. Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup pro-
duktu najwyższej jakości. W tym zestawie magnetycznego oświetlenia rowero-
wego prąd do uruchamiania jest produkowany bezpośrednio w reflektorze lub
świetle tylnym. Zintegrowany kondensator zapewnia stałe światło. Instrukcja obsługi sta-
nowi część składową niniejszego produktu. Zawiera ważne wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa, montażu oraz utylizacji. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa. Produkt na-
leży użytkować w opisany sposób i zgodnie z podanym zakresem zastosowania. Przeka-
zując produkt innej osobie należy również przekazać wszystkie dokumenty.
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do oświetlania jezdni podczas jazdy na rowerze. Produkt jest
przeznaczony do używania na zewnątrz. Zestaw rowerowych lamp magnetycznych jest
przeznaczony do rowerów o średnicy piasty 9‒10,5 mm. Rozkład światła nie może być
zasłaniany przez inne części rowerowe lub bagaż. Użycie inne niż wyżej opisane lub
dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do obrażeń ciała i
uszkodzenia produktu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Ten artykuł jest produktem specjalnym zgodnie z rozporządzeniem nr 1194/2012, po-
nieważ może być używany do -21 °C.
Nie nadaje się jako ogólne oświetlenie pomieszczenia w gospodarstwie domo-
wym.
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji
Stand der Informationen: 06 / 2019
Ident.-No.: 14156062019-FI / PL
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 0.57 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Crivit. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Crivit
Malli IAN 316861
Kategoria Polkupyörän valot
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 0.57 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Crivit Polkupyörän valot
Lisää Polkupyörän valot käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Mikä on Crivit-tuotteeni mallinumero? Todennettu

Vaikka joillakin Crivit-tuotteilla on vaihtoehtoinen mallinumero, kaikilla on IAN-numero, jolla tuote voidaan tunnistaa.

Tästä oli apual (1006) Lue lisää
Käyttöohje Crivit IAN 316861 Polkupyörän valo

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat

×
Download