Käyttöohje Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo

Tarvitsetko käyttöoppaan Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 1 usein kysytty kysymys, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

DE/AT/CHDE/AT/CH
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass unbedingt vor Versand die Service
-
abteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 298712
DE/AT/CH
die getrennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden Gefahren für Gesundheit und Umwelt vermieden
und durch Recycling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be
-
ginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf
-
geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist
lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf
bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nachfol
-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Scheinwerfer
6
und Rücklicht
14
verfügen über ein Akku-Kontrollsystem. Das Akku-Kontrollsystem des
Scheinwerfers
5
blinkt rot auf, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen werden müssen. Das
Akku-Kontrollsystem des Rücklichtes
13
leuchtet rot, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen
werden müssen. Während des Ladevorgangs leuchtet das Akku-Kontrollsystem grün. Sind die Akkus
wieder einsatzbereit, erlischt das Akku-Kontrollsystem und Sie können Scheinwerfer
6
und Rücklicht
14
benutzen.
Um die volle Leistung der integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte den Schweinwerfer-Akku beim
ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden (Rücklicht-Akku: nicht kürzer als 5 Stunden). Bitte beenden Sie
den Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED bereits erloschen ist. Anschließend wird bei dem
Scheinwerfer eine Ladezeit von ca. 3,5 Stunden empfohlen (empfohlene Ladezeit für das Rücklicht:
2,5 Stunden).
Reinigung und Pflege
Scheinwerfer und Rücklicht niemals komplett unter Wasser tauchen. Benutzen Sie keine ätzenden
oder scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen Beschädigungen an den Leuchten.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Akkus
enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen. Durch
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
Zum Lösen des Rücklichts
14
drücken Sie die Rücklichtarretierung
10
und ziehen Sie das Rücklicht
14
ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel
zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt.
Bedienung
Ein- / Ausschalten
Der Scheinwerfer
6
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein- / Ausschalter
4
einmal drücken
Auto-Modus: Der Scheinwerfer
6
ist mit einem Sensor
2
ausgerüstet, der die
Helligkeit des Scheinwerfers
6
je nach Umgebungsbedingung automatisch regelt.
Bei aktivem Sensor
2
(Auto-Modus) blinkt die Sensor-Kontrollleuchte
3
grün.
zweimal drücken Power Modus (60 Lux) für Fahrten in unbeleuchteter Umgebung
dreimal drücken Standard Modus (30 Lux) für Fahrten in beleuchteter Umgebung
viermal drücken Eco Modus (15 Lux ) für Fahrten in gut beleuchteter Umgebung
fünfmal drücken ausschalten
Akku-Ladestand: Funktionsweise des Akku-Kontrollsystems:
100 % - 75 % 4 grüne LEDs leuchten
75 % - 50 % 3 grüne LEDs leuchten
50 % - 25 % 2 grüne LEDs leuchten
25 % - 10 % 1 grüne LED leuchtet
10 % - 0 % 1 rote LED blinkt
Rücklicht
14
Ein- / Ausschalter
12
einmal drücken einschalten
zweimal drücken ausschalten
Scheinwerfer / Rücklicht laden (s. Abb. D + E)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Akku-Ladebuchse
17
und verbinden das USB-Kabel
16
mit der Akku-Ladebuchse
17
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
16
mit einem Computer / Laptop / USB-
Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500–1000 mA. Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen
Spezifikationen können die Akkus und damit der Scheinwerfer und das Rücklicht beschädigt werden.
In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten Sie Akkus von Kindern fern,
werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie
sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Akkus
ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems
5
,
13
im Scheinwerfer
6
oder im Rücklicht
14
auf, so laden Sie die Akkus wieder umgehend auf.
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems vom Schweinwerfer
5
und vom Rück-
licht
13
leuchten diese noch mindestens 30 Minuten.
Montage
Scheinwerfer montieren (s. Abb. A)
Positionieren Sie den Halter
1
an der gewünschten Stelle am Lenker.
Befestigen Sie den Halter
1
mit der Gummilasche
7
am Lenker. Achten Sie dabei darauf, dass sich
keine Gegenstände vor dem Scheinwerfer
6
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
7
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzustellen, drehen Sie den Scheinwerfer
6
in die
richtige Position (siehe Abb. A).
Schieben Sie den Scheinwerfer
6
auf den Halter
1
, bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
6
vom Halter
1
aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung Ihres Scheinwerfers. Der Lichtkegel
muss geradeaus in Fahrtrichtung zeigen und darf nicht zu hoch eingestellt sein, um den Gegenverkehr
nicht zu blenden.
Rücklicht montieren (s. Abb. C)
Befestigen Sie den Halter
9
mit der Gummilasche
11
an der Sattelstütze oder der Hinterbaustrebe.
Achten Sie dabei darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Rücklicht
14
befinden.
Ziehen Sie die Gummilasche
11
straff und haken Sie diese ein.
Lösen Sie die Sternschraube
15
des Halters
9
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube wieder fest. Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwenden
Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
14
auf den Halter
9
bis er hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass das
Rücklicht wie in Abb. C montiert wird.
7
Gummilasche Halter Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Halter Rücklicht
10
Rücklichtarretierung
11
Gummilasche Halter Rücklicht
12
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
13
Rücklicht-Akku-Kontrollsystem
14
Rücklicht
15
Sternschraube Rücklichthalter
16
USB-Kabel
17
Akku-Ladebuchse (Scheinwerfer und Rücklicht)
Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Scheinwerfer (selbstabblendend)
Typ-Bezeichnung: LI-3A / XC-266
Nennleistung: 2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: LR-2 / XC-249
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 300 mAh, 3,7 V
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material, denn es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungs-
teilen. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Ein-
griff durch nicht autorisierte Personen von der Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen. Ein Wechsel der LED-Leuchtmittel ist nicht möglich.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Bei Verwendung eines falschen Lade-
gerätes können der Scheinwerfer
6
und das Rücklicht
14
beschädigt werden, überhitzen
und sogar explodieren. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
USB – Universal Serial Bus –
Verbindungsstelle zum Anschluss, z. B.
an einen Computer (nur aufladen).
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
K XXXXX
Deutsches Prüfzeichen des Kraftfahrt-
Bundesamtes (K mit nachfolgender
Zulassungsnummer).
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden.
Vorsicht! Explosionsgefahr!
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung
von Pappe.
Symbol zur Erkennung von
Elektro- und Elektronikgeräten.
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung von
Polyesterfasern und Folien.
LED-Fahrradleuchten-Set
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter
-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahrradfahren geeignet. Das LED-Fahrrad-Leuchten-Set ist
für alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen. Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahr
-
radteile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produktes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung ent
-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Halter Scheinwerfer
2
Schweinwerfer-Sensor
3
Scheinwerfer-Sensor-Kontrollleuchte
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Scheinwerfer-Akku-Kontrollsystem
6
Scheinwerfer
SE
SE
KLB GmbH
Diekbree 8, D-48157 Münster, Tyskland
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-post: se@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 298712
SE
Garanti
Bästa kund!
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om fel uppstår på produkten
gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Garantivillkor
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum, reparerar eller
ersätter vi – efter eget gottfinnande – produkten utan extra kostnad. Denna garanti förutsätter att den de
-
fekta produkten och kvittot (kassakvitto) skickas till oss inom tre år tillsammans med en kort skriftlig beskriv-
ning av felet och när det uppstod. Om defekten omfattas av vår garanti, får du tillbaka den reparerade
produkten eller en ny produkt. Genom reparation eller byte av produkten inleds ingen ny garantitid. Ga
-
rantitiden förlängs inte för att man tar garantin i anspråk. Detta gäller även för komponenter som ersatts
eller reparerats. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart ef
-
ter uppackningen. Reparationer efter garantitidens utgång är avgiftsbelagda.
Garantins omfattning
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leve-
rans. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar. Uteslutna är även ömtåliga delar som t.ex.
brytare, batterier eller delar tillverkade av glas. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på
fel sätt eller inte underhålls. För att produkten ska användas på ett korrekt och fackmässigt sätt måste alla
instruktioner i bruksanvisningen iakttas noga. Användningsändamål och hantering, som bruksanvisningen
avråder från
eller varnar för, måste under alla omständigheter undvikas. Produkten är endast avsedd för privat bruk
och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid
ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar:
· Ha alltid kassakvittot och ditt artikelnummer i beredskap för att bevisa köpet.
· Ditt artikelnummer hittar du på typskylten eller på framsidan av denna bruksanvisningen.
· Om funktionsfel eller andra fel skulle uppträda ber vid dig kontakta den nedan nämnda serviceav
-
delningen via telefon eller e-post.
· En produkt som registrerats som defekt kan du sedan skicka portofritt till den serviceadress som du
meddelats. Glöm inte att bifoga inköpskvittot (kassakvittot) och information om typ av fel och tidpunkten
när detta uppträdde. Beakta att serviceavdelningen alltid måste informeras innan du skickar produkten!
På www.lidl-service.com kan du ladda ned denna och många andra manualer, produktvideor och pro
-
gramvaror.
SESE
Under pågående laddning lyser kontrollsystemet för batterier grönt. När batterierna åter kan använ-
das släcks kontrollsystemet för batterier och du kan åter använda strålkastaren
6
och bakljus
14
.
För att få ut full effekt ur de integrerade batterierna måste strålkastarens batteri laddas i minst 6 timmar
(bakljusets batteri i minst 5 timmar) före första användningen. Avsluta inte laddningsprocessen tidigare
även om lysdioden redan släckts. Därefter rekommenderas för strålkastaren en laddningstid på ca
3,5 timmar (rekommenderad laddningstid för bakljuset 2,5 timmar).
Rengöring och skötsel
Strålkastare och bakljus får aldrig doppas helt i vatten. Använd inga frätande eller aggressiva rengö-
ringsmedel. Dessa skadar lamporna.
Använd en torr och luddfri duk för rengöring och skötsel.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningscentraler.
Information om möjligheterna för avfallshantering av den uttjänta produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta av miljöskäl inte den uttjänta produkten tillsammans med hushållsavfallet, utan se till att
avfallshanteringen utförs på ett fackmässigt sätt. Information om återvinningsstationer och
deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006 / 66 / EG och dess änd
-
ringar. Lämna batterier och / eller utrustningen till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador p.g.a. felaktig avfallshantering
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som
farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb =
bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Vid icke fackmässig avfallshantering av batterier går värdefulla resurser förlorade och genom de skadliga
ämnen som finns i batterier kan allvarliga risker för hälsa och miljö uppstå. Genom separat insamling / av
-
fallshantering av förbrukade batterier undviker man risker för hälsa och miljö och genom återvinning kan
man använda värdefulla råvaror flera gånger.
Användning
Påslagning / avstängning
Strålkastaren
6
är utrustad med tre ljusstyrkor.
Till- / Från-knapp
4
trycka en gång
Automatiskt läge: Strålkastaren
6
är utrustad med en sensor
2
, som reglerar
strålkastarens ljusstyrka
6
beroende på omgivningsvillkoren.
Vid aktiv sensor
2
(automatiskt läge) blinkar sensor-kontrollampan
3
grönt.
trycka två gånger Power läge (60 lux) för körning i miljöer utan belysning
trycka tre gånger Standard läge (30 lux) för körning i miljöer med belysning
trycka fyra
gånger
Eco läge (15 lux) för körning i miljö med bra belysning
trycka fem
gånger
avstängning
Batteriets laddningsstatus: Funktionen på batteriets kontrollsystem:
100 % - 75 % 4 gröna lysdioder lyser
75 % - 50 % 3 gröna lysdioder lyser
50 % - 25 % 2 gröna lysdioder lyser
25 % - 10 % 1 grön lysdiod lyser
10 % - 0 % 1 röd lysdiod blinkar
Bakljus
14
Till- / Från-knapp
12
trycka en gång påslagning
trycka två gånger avstängning
Laddning av strålkastare / bakljus (se bild D + E)
Ta bort gummiskyddet från batteriets laddningsuttag
17
och anslut USB-kabeln
16
till batteriets ladd-
ningsuttag
17
.
Därefter ansluter du USB-kontakten på USB-kabeln
16
till en dator / bärbar dator / USB-standard-lad-
dare med 5 V DC och 500–1000 mA. Vid användning av laddare med andra specifikationer föreligger
risk att batterierna och därmed strålkastaren och bakljuset skadas. I detta fall gäller inte garantin.
Strålkastaren
6
och bakljuset
14
är utrustade med ett kontrollsystem för batterier. Kontrollsys-
temet för strålkastare-batteri
5
blinkar rött så snart batterierna är urladdade och måste laddas. Kon-
trollsystem för bakljus-batteri
13
blinkar rött så snart batterierna är urladdade och måste laddas.
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Tietojen tila · Informationsstatus
Stand der Informationen: 04 / 2018
Ident.-No.: 14145042018-FI
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 0.7 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Crivit. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Crivit
Malli IAN 298712
Kategoria Polkupyörän valot
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 0.7 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Crivit Polkupyörän valot
Lisää Polkupyörän valot käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Mikä on Crivit-tuotteeni mallinumero? Todennettu

Vaikka joillakin Crivit-tuotteilla on vaihtoehtoinen mallinumero, kaikilla on IAN-numero, jolla tuote voidaan tunnistaa.

Tästä oli apual (878) Lue lisää
Käyttöohje Crivit IAN 298712 Polkupyörän valo

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat