GB/IE
FI
GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IE
SE SE SE SE SE SE
FI
FI FI FI FI SE
FIFIFIFI
Electric Salt / Pepper Mill
Introduction
Familiarise yourself with the product before us-
ing it for the first time. In addition please refer
carefully to the operating instructions below
and the safety advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
This appliance is intended for use as electrical salt or pepper
mill. All modifications to this appliance are not intended
and may cause considerable risk of accident. The manu-
facturer assumes no liability for damages caused because
of non-intended usage. The product is not intended for
commercial use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V AAA, (included)
Operating voltage: 9 V
Illuminant: 3 LED x 1 W
Rated input current: 560 mA
Description of parts
1
Top part
2
Switch
3
Battery compartment
4
Motor
5
Base with container
6
Aroma seal cover
7
Container cover
8
LED light
9
Adjustable screw
Using of the salt
and pepper mill (fig. A+C)
Pull off the aroma seal cover
6
from the bottom of
the base with container
5
before use.
Please keep the button
2
pushed to activate the salt
and pepper mill. At the same time, the LED light
8
underneath the salt / pepper mill is activated.
Note: Use the mill only when the container
5
is full
and do not leave the mill switched on uninterrupted
for longer than 1 minute so that it does not overheat.
After using the mill for one minute, let it cool down for
at least 3 minutes before switching it on again.
Adjusting the grinding level (fig. D)
Turn the adjustable screw
9
clockwise to receive a
finer grinding level.
Turn the adjustable screw
9
anticlockwise to receive
a coarser grinding level.
Note: Choose a coarser setting if the grinding mech-
anism stops rotating when you are using a very fine
setting. If the grinding mechanism still refuses to rotate,
Älä altista laitetta
– äärimmäisille lämpötiloille,
– voimakkaalle tärinälle,
– voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
– välittömälle auringonpaisteelle,
– kosteudelle.
Laite voi muuten vahingoittua.
Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä,
käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai
valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheu-
tuvia vikoja.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti
tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomat-
tavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain ammattiliik-
keen tehtäväksi.
Pidä tuote aina puhtaana.
Täytä suola- / pippurimylly vain kokonaisilla pippuri-
marjoilla tai karkealla suolalla.
ELINTARVIKKEIL
LE TURVALLI
NEN!
Tätä tuotetta käytettäessä maku- ja hajuomi-
naisuudet eivät muutu.
Kytke laite pois päältä ennen kuin vaihdat sen osia tai
kosketat liikkuviin osiin.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin.
Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se
asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta
kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa
kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen
direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekä-
sittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
EMC
Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batte-
rierna djupurladdas. Risk för läckage föreligger. Ta ur
batterierna ur produkten om dessa är tomma, annars
kan produkten skadas.
OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor.
Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt
med batterisyran, använd rent vatten och uppsök
läkare.
Idrifttagande
Sätt i batterierna / fyll på salt /
pepparkvarnen (bild A+B)
Obs: Salt-/pepparkvarnen är avsedd för pepparkorn
eller grovsalt.
Gör enligt följande:
1. Håll fast i underdelen med behållaren
5
och vrid
överdelen
1
motsols tills pilen på överdelen
1
visar
mot pilen över symbolen
på underdelen med be-
hållaren
5
.
2. Dra nu bort överdelen
1
från underdelen med
behållaren
5
.
3. Dra bort behållarlocket
7
från underdelen med
behållaren
5
.
4. Fyll underdelen med behållare
5
med pepparkorn
eller grovsalt. Bäst resultat får du om du fyller under-
delen med behållare
5
till maximalmarkeringen.
5. Sätt på behållarlocket
7
igen på underdelen med
behållaren
5
.
6. Lägg in 6 nya batterier av typ AAA, 1,5 V
.
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
Detta visas på batterifacket
3
.
7. Sätt på överdelen
1
igen på underdelen med behål-
laren
5
.
8. Håll fast i underdelen med behållaren
5
och vrid
överdelen
1
medsols tills pilen på överdelen
1
visar mot pilen över symbolen
på underdelen med
behållaren
5
.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not complied with, the
batteries may discharge themselves beyond their end
voltage. There is then a danger of leaking. If the
batteries have leaked inside your device, you should
remove them immediately in order to prevent damage
to the device!
CAUTION! RISK OF INJURY! Avoid contact with
the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of
the body coming into contact with battery acid should
be rinsed off with copious amounts of water and / or
a doctor contacted if necessary!
Use
Insert Batteries / Filling of the
salt and pepper mill (fig. A+B)
Indication: The salt and pepper mill is intended for
peppercorns or coarse salt.
Suola- / pippurimyllyn käyttö
(kuva A+C)
Poista ennen tuotteen käyttöä aromisuojakansi
6
säiliön
5
alaosan alapuolella.
Pidä kytkintä
2
painettuna, kun haluat käynnistää
suola-/pippurimyllyn. Samalla LED-valaisin
8
aktivoi-
tuu suola-/pippurimyllyn alapuolella.
Huomautus: Käytä myllyä vain säiliön
5
ollessa
täytetty ja älä anna myllyn käydä milloinkaan yli
minuutin keskeytyksettä, jottei se ylikuumenisi. Kun olet
käyttänyt myllyä minuutin, anna sen jäähtyä vähin-
tään 3 minuuttia, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
Jauhatusasteen säätö (kuva D)
Kierrä säätöruuvia
9
myötäpäivään hienomman
jauhatusasteen säätämiseksi.
Kierrä säätöruuvia
9
vastapäivään karkeamman
jauhatusasteen säätämiseksi.
Huomautus: Ellei jauhamismekanismi pyöri enää
erittäin hienolla säädöllä, valitse karkeampi säätö.
Ellei jauhamismekanismi pyöri vieläkään, se on
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the device may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with the
device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the device
apart. Improper repairs may place the user in consid-
erable danger. Repairs should only be carried out by
specialist personnel.
Please keep the product clean.
Please fill the salt and pepper mill only with pepper-
corns or coarse salt.
FOOD SAFE! This product does not affect
the taste and aroma properties of food-
stuffs.
Switch off the appliance before changing accessories
or approaching parts that move in use.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries
and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection
point.
EMC
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Pidä paris-
tot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä
tuleen, älä oikosulje niitä äläkä pura niitä.
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voi-
vat tyhjentyä loppujännitettä tyhjemmiksi. Se voi silloin
alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuota-
neet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estä-
miseksi!
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Vältä
kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston
happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla
määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Käyttöönotto
Paristojen asettaminen /
pippurimyllyn täyttäminen
(kuva A+B)
Huomautus: Suola- / pippurimylly soveltuu vain koko-
naisille pippureille tai karkealle suolalle.
Tekniska data
Batterier: 6 x 1,5 V AAA
(ingår i leveransen)
Märkspänning: 9 V
Lampa: 3 LED x 1 W
Nominell ingångsström: 560 mA
Beskrivning av komponenterna
1
Överdel
2
Brytare
3
Batterifack
4
Motor
5
Underdel med behållare
6
Aromaskyddslock
7
Behållarlock
8
LED-lampa
9
Justerskruv
Safety information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
H
AZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play
unsupervised with the packaging material. There is a
danger of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers. Children
should be kept away from the product at all times.
DANGER TO LIFE! Batteries can be
swallowed, which may represent a danger to life. If a
battery has been swallowed, medical help is required
immediately.
Children or persons who lack the knowledge or expe-
rience to use the device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must never be allowed
to use the device without supervision or instruction by
a person responsible for their safety. Children must
never be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged de-
vices represent a danger of death from electric shock!
then it may be choked or blocked. Unscrew the adjust-
able screw
9
and loosen the grinding mechanism.
Release the stuck pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the adjustable screw
9
again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or
detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
Ole varovainen jauhamismekanismin teräviä teriä kä-
sitellessäsi ja laitetta tyhjentäessäsi ja puhdistaessasi.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pit-
kään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään
tapauksessa lataa paristoja uudelleen!
Tarkista paristoja paikoilleen asettaessasi, että napai-
suus on oikea! Laite voi muuten vahingoittua! Oikea
napaisuus näytetään paristotilassa
3
.
Puhdista paristo- ja laitekontakti tarvittaessa ennen
paristojen paikoilleen asetusta.
Tyhjentyneet paristot on poistettava laitteesta välittö-
mästi. Ne voivat vuotaa paristotilaan! Laite voi vahin-
goittua!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot
määräysten mukaisesti!
Elektrisk salt- eller pepparkvarn
Inledning
Gör dig bekant med produkten innan du an-
vänder den. Läs nedanstående säkerhetsanvis-
ningar och bruksanvisning. Använd endast
produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna
ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats.
Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även
vid
vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Denna apparat har konstruerats att användas som elektrisk
salt- eller pepparkvarn. Alla förändringar på apparaten är
ej ändamålsenliga och kan förorsaka olyckor. Tillverkaren
är inte ansvarig för skador som uppstår på grund av icke
ändamålsenlig användning. Denna produkt är ej lämplig
för yrkesmässig användning.
Proceed as follows:
1. Hold the base with container
5
still and turn the
top part
1
anticlockwise until the arrow on the top
part
1
points to the arrow above the symbol on
the base with container
5
.
2.
Now pull the top part
1
off the base with container
5
.
3. Pull the container cover
7
off the base with con-
tainer
5
.
4. Fill the base with container
5
with peppercorns or
coarse salt. The best results are obtained when you fill
the base with container
5
up to the maximum level
mark.
5. Place the container cover
7
back onto the base with
container
5
.
6. Insert 6 new AAA 1.5 V
batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment
3
.
7. Place the top part
1
back onto the base with con-
tainer
5
.
8. Hold the base with container
5
still and tighten
the top part
1
clockwise until the arrow on the top
part
1
points to the arrow above the symbol on
the base with container
5
.
Turvallisuusohjeita
HENGEN- JA TAPATURMANVAARA
PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä
koskaan jätä lapsia
pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa
. Pakkausmateriaaleihin
liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaa-
rat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
HENGENVAARA! Paristojen nielemi-
nen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henki-
lön on välittömästi mentävä lääkärille.
Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai tietä-
mättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään
laitetta tai joilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä vam-
moja, eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa tai
ilman, että heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
ihminen on opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia
on valvo ttava, että he eivät ala leikkiä laitteella.
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet
laitteet merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengen-
vaaraa.
mahdollisesti tukossa. Avaa säätöruuvia
9
ja löysää
jauhatusmekanismia. Irrota kiinnijuuttuneet osat jauha-
mismekanismia ravistamalla, ruuvaa säätöruuvi
9
sitten takaisin kiinni.
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistus-
aineita, sillä ne vioittavat laitetta.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla
kankaalla.
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia,
jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdolli-
suuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Säkerhetsanvisningar
för batterier
Ta ur batterierna om produkten inte skall användas
under längre tid.
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Produkten
kan skadas. Korrekta poler visas på batterifacket
3
.
Rengör batteri- och produktkontakterna innan
batterierna läggs in om nödvändigt.
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten.
Risk för att batteriet läcker föreligger. Produkten
kan skadas.
Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
Varje användare är förpliktad att avfallshanteras
batterier enligt gällande miljöregler.
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK! Se
till att barn inte handskas med batterierna,
kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna
får inte kortslutas eller öppnas.
Be careful when touching the sharp blades of the
grinding mechanism and when emptying and clean-
ing the device.
Safety instructions for batteries
Remove the batteries from the device if they are not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the correct polar-
ity! Damage to the device could result! The correct
polarity is shown inside the battery compartment
3
!
If necessary, clean the batteries and device contacts
before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the device.
There is an increased danger of leaks! Damage to the
device could result!
Batteries must not be disposed of in the normal do-
mestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of bat-
teries in the proper manner!
Sähkökäyttöinen
suola- tai pippurimylly
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöön-
ottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvalli-
suusohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla
tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttö-
ohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana
mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on sähköinen suola- tai pippurimylly. Kaikki
laitteeseen tehdyt muutokset ovat määräysten vastaisia ja
voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka johtuvat määräysten vastaisesta käy-
töstä. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Toimi seuraavasti:
1. Pidä kiinni alaosasta säiliöineen
5
ja kierrä yläosaa
1
vastapäivään, kunnes nuoli yläosalla
1
näyttää
nuolelle alaosan ja säiliön
5
symbolilla .
2. Vedä nyt yläosa
1
pois alaosalta säiliöineen
5
.
3. Vedä säiliön kansi
7
pois alaosalta säiliöineen
5
.
4. Täytä alaosan säiliö
5
kokonaisilla pippurimarjoilla
tai karkealla suolalla. Optimaalisen tuloksen saavutat,
kun täytät alaosan säiliön
5
maksimimerkkiin asti.
5. Aseta säiliön kansi
7
takaisin alaosaan säiliöineen
5
.
6. Aseta 6 uutta paristoa tyyppi AAA 1,5 V
paristoti-
laan.
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on
oikea. Se näytetään paristotilassa
3
.
7. Aseta yläosa
1
takaisin alaosalle säiliöineen
5
.
8. Pidä kiinni alaosasta säiliöineen
5
ja kierrä yläosaa
1
myötäpäivään, kunnes nuoli yläosalla
1
näyttää
nuolelle alaosan ja säiliön
5
symbolilla .
A B
MAX
C
MAX
D
9
9
8
2
1
2
3
5
7
6
4
1
Z30615
Tekniset tiedot
Paristot: 6 x 1,5 V
AAA,
(toimitukseen)
Nimellisjännite: 9 V
Valonlähde: 3 LED x 1 W
Nimellistulovirta: 560 mA
Osien kuvaus
1
Yläosa
2
Kytkin
3
Paristotila
4
Moottori
5
Alaosa säiliöineen
6
Aromisuojakansi
7
Säiliön kansi
8
LED-lamppu
9
Säätöruuvi
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR
FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte
barn leka med förpackningsmaterialet.
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpacknings-
materialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar.
Håll alltid mindre barn på avstånd.
LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja
vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om
någon svalt ett batteri.
Barn och personer med bristande kunskaper eller er-
farenhet samt personer med nedsatta fysiska, moto-
riska hinder, handikappade personer eller barn skall
om möjligt inte använda apparaten utan uppsikt eller
handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall
hållas under uppsikt och får absolut inte använda ap-
paraten som leksak.
Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad
produkt kan medföra elstötar och livsfara.
Utsätt inte produkten för
– extrem temperatur,
– stark vibration,
– stark mekanisk påverkan,
– direkt solljus,
– fukt.
Risk för skadad produkt föreligger.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till
osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvis-
ning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt
slitageskador.
Försök inte öppna produkten. Osakkunniga reparatio-
ner av produkten kan innebära risker för användaren.
Låt endast behörig elektriker reparera produkten.
Håll alltid produkten ren.
Fyll endast salt- / pepparkvarnen med pepparkorn
eller grovsalt.
LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och luktegen-
skaper påverkas ej av denna produkt.
Stäng av produkten innan du byter tillbehörsdelar
eller rör roterande delar.
Var försiktig vid hantering med vassa knivar i kvarnen
och när produkten töms och rengörs.
3
ELEKTRISCHE SALZ- ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRISK SALT- ELLER PEBERKVÆRN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ELEKTRISK SALT- ELLER PEPPARKVARN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SÄHKÖKÄYTTÖINEN SUOLA- TAI
PIPPURIMYLL Y
Käyttö- ja turvaohjeet
ELECTRIC SALT/PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
Keskustele tuotteesta
Täällä voit jakaa mielipiteesi SilverCrest IAN 73479 Pippuri- ja suolamylly:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.