Käyttöohje REV 25510 Aikakytkin

Tarvitsetko käyttöoppaan REV 25510 Aikakytkin? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 1 usein kysytty kysymys, 2 kommenttia ja 28 ääniä, joiden keskimääräinen tuotearvio on 29/100. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

IS
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
GR
[1]
[3]
8 : 15 I
MO
[2]
21 : 30 52
MO
[4]
15 : 45 I
MO
[5]
8 : 15 I
MO TU WE TH FR
[6]
15 : 45 I
MO TU WE TH FR
[7]
-- : --
[8]
1 : 59 I
CD
[9]
21 : 30 52
MO
Ηλεκτρονικός ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
Rafrænn
VIKUTÍMASTILLIR
Notkunarleiðbeiningar
elektronički tjedni timer
Priručnik
Elektroniskais nedēļas pulksteņslēdzis
Lietošanas instrukcija
ELEKTRONISCHE
FUNK-WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung
Typ: 25510
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +491805007410
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Για την αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
λυχνιών και ηλεκτρικών συσκευών, σε στεγνούς χώρους,
μόνο για εσωτερική χρήση.
Συμμορφώνεται με τη σχετική ευρωπαϊκή
οδηγία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚ
▪ Τάση: 230V∼, 50Hz
▪ Μέγιστο φορτίο: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως + 35°C
Ρυθμίσεις:
▪ Δυνατότητα 4 προγραμμάτων ανά ημέρα ή εβδομάδα,
μέσω ομαδοποίησης (π.χ. MO - FR) δυνατότητα έως
και 28 κυκλωμάτων
▪ Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης 1 λεπτό
▪ Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης συνδεδεμένη
συσκευή ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ύστερα
από την πάροδο του ρυθμισμένου χρόνου)
Μπλε οθόνη LCD με μπλε φωτισμό φόντου
(απενεργοποιήσιμος)
Αυτόματη αλλαγή της ώρας σε θερινή
▪ Απόθεμα ενέργειας σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
▪ Παιδική ασφάλεια
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ως πηγή τάσης χρησιμοποιείτε μόνο κανονική
πρίζα δικτύου (230V
~
, 50Hz, με γείωση
ασφαλείας) του δημοσίου δικτύου παροχής
ρεύματο.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές, των οποίων η
ανεπίβλεπτη λειτουργία ενδεχομένως να θέσει σε
κίνδυνο ζωές ή υλικές αξίες.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
Εικ. [1]
DAY/WEEK
Ρύθμιση ημερησίων ή εβδομαδιαίων συνδυασμών
στην κατάσταση ρύθμισης
Χειροκίνητος διακόπτης (ενεργοποίηση - αυτόματη
λειτουργία - απενεργοποίηση) στη χρονική ρύθμιση
Διαγραφή των προγραμμάτων
MENU
Προβολή της ώρας, των προγραμμάτων και της
λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης
MIN/CD
▪ Ρύθμιση λεπτών στην κατάσταση ρύθμισης
▪ Έναρξη του προγράμματος αντίστροφης μέτρησης
στη χρονική ρύθμιση
HRS
Ρύθμιση ωρών στην κατάσταση ρύθμισης
▪ Εναλλαγή μεταξύ 24ωρης και 12ωρης ένδειξης της
ώρας (με ένα πάτημα)
▪ Ενεργοποίηση της χειροκίνητης ρύθμισης ώρας (με
παρατεταμένο πάτημα για περίπου 2 δευτερόλεπτα)
RST
Διαγραφή της ώρας, αυτόματη ενεργοποίηση της
λήψης ραδιοκυμάτων
Πλήκτρο
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μπλε
φωτισμού της οθόνης
Αποσυνδέστε το χρονοδιακόπτη από την πρίζα πατήστε
RST με ένα λεπτό, ηλεκτρικά μη αγώγιμο αντικείμενο.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε το χρονοδιακόπτη με μία πρίζα 230V
~
. Η
μπαταρία της μνήμης θα χρειαστεί περίπου 6 ώρες έως
ότου φορτιστεί. Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης
παραμείνει αχρησιμοποίητος για μεγάλο χρονικό
διάστημα, συνιστάται η σύνδεσή του μία φορά το
μήνα για τουλάχιστον δύο ώρες, για να διατηρηθεί η
χωρητικότητα της μπαταρίας.
2. Σε περίπτωση που δεν εμφανιστεί καμία ένδειξη,
πατήστε το πλήκτρο RST.
3. Ο χρονοδιακόπτης είναι τώρα έτοιμος για την
εισαγωγή των ρυθμίσεων χρήσης.
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD
Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης είναι συνδεδεμένος
με μια πρίζα σούκο, η οποία βρίσκεται υπό τάση, ο
μπλε φωτισμός φόντου της οθόνης LCD μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί πατώντας το
πλήκτρο .
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ
ΗΜΕΡΑΣ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑ
Η ημέρα της εβδομάδας και η ώρα κατά κανόνα
ρυθμίζονται αυτόματα. Μέσω του συμβόλου που
αναβοσβήνει στην οθόνη, δηλώνεται η λήψη του
ραδιοσήματος DCF. Το ραδιοσήμα DCF λαμβάνεται
μία φορά κάθε νύχτα, ενημερώνοντας την ώρα.
Πατώντας το πλήκτρο RST (βλέπε ασυνήθιστη/καμία
ένδειξη), η λήψη ραδιοκυμάτων του χρονοδιακόπτη
μπορεί να ενεργοποιηθεί ανά πάσα στιγμή. Στην οθόνη
εμφανίζονται γραμμές και το σύμβολο αναβοσβήνει.
Ύστερα από περίπου 2 έως 10 λεπτά προβάλλεται
αυτόματα η ημέρα της εβδομάδας και η ώρα, το
σύμβολο εξαφανίζεται. Σε περίπτωση που δεν
εμφανιστεί καμία ένδειξη, το ραδιοσήμα DCF δεν ήταν
δυνατό να ληφθεί. Εικ. [2]
Παρακαλούμε ελέγξτε τις παρακάτω πιθανότητες:
Δοκιμάστε τη λήψη σε κάποιο άλλο σημείο
Κρατάτε τουλάχιστον 1 m απόσταση από
ηλεκτρονικές συσκευές (π.χ. Η/Υ, βίντεο, τηλεόραση
κτλ.)
Ελέγξτε τη λήψη στο παράθυρο.
Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η λήψη, το
ραδιοσήμα DCF παρεμποδίζεται υπερβολικά
από κτίρια ή βουνά. Ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη
χειροκίνητα!
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΗΣ
ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ
▪ Πατήστε το πλήκτρο HRS για περίπου 2 δευτερόλεπτα,
η ένδειξη στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει.
▪ Ρυθμίστε με το πλήκτρο DAY/WEEK την ημέρα της
εβδομάδας,
▪ Με το πλήκτρο MIN/CD τα λεπτά
▪ Με το πλήκτρο STD/HRS τις ώρες.
▪ Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο MENU. Η ένδειξη στην
οθόνη σταματά να αναβοσβήνει.
▪ Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα επιτυγχάνεται η
γρήγορη αλλαγή ένδειξη.
ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμιζόμενος για ημερήσια
ή εβδομαδιαία προγράμματα.
Υπάρχει δυνατότητα ρύθμισης έως και 4
προγραμμάτων.
Για την προβολή των μεμονωμένων προγραμμάτων,
επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON με το πλήκτρο MENU.
Program 1 — Program 1
Program 2 — Program 2
. . .
Program 4 — Program 4
Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο MENU
επιτυγχάνεται η γρήγορη αλλαγή ένδειξης.
▪ Είναι δυνατή η επιλογή μεμονωμένων ημερών ή
εβδομαδιαίων συνδυασμών:
MO = Δευτέρα, TU = Τρίτη, WED = Τετάρτη,
TH = Πέμπτη, FR = Παρασκευή, SA = Σάββατο,
SU = Κυριακή
ή για συνδυασμούς:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR
MO – TU – WE – TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
EXAMPLE FOR SETTING
A DAILY PROGRAM
MO 8.15 ενεργοποίηση - MO 15.45
απενεργοποίηση
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 μέσω του πλήκτρου
MENU.
▪ Επιλέξτε με το πλήκτρο DAY/WEEK την ημέρα (π.χ.
MO)
▪ Με το πλήκτρο MIN/CD τα λεπτά (π.χ. 15)
▪ Με το πλήκτρο HRS τις ώρες (π.χ. 8) Eικ. [3]
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 μέσω του πλήκτρου
MENU
▪ Επιλέξτε με το πλήκτρο DAY/WEEK την ημέρα (π.χ.
MO)
▪ Με το πλήκτρο MIN/CD τα λεπτά (π.χ. 45)
▪ Με το πλήκτρο HRS τις ώρες (π.χ. 15) Εικ. [4]
Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
μόνο τη Δευτέρα..
EXAMPLE FOR SETTING
A WEEKLY PROGRAM
MO - Fr 8.15 On — 15.45 Off
Use MENU key to access program 1
.
Use DAY/WEEK key to select day (MO TU WE TH
FR)
Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 15)
Use HRS key to select hours (e.g. 8) Fig. [5]
Use MENU key to access program 1 .
Use DAY/WEEK key to select day (MO TU WE TH
FR)
Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 45)
Use HRS key to select hours (e.g. 15) Fig. [6]
Every day, from Monday through Friday, the timer
switches on and off at the same time.
Caution: To ensure that programming is activated,
must appear in time mode. Press DAY/WEEK key in
time mode to access (see Manual Switching).
HOW TO DISABLE PROGRAMS
Μέσω του πλήκτρου MENU επιλέξτε το πρόγραμμα,
το οποίο επιθυμείτε να θέσετε εκτός λειτουργίας.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο DAY/WEEK, έως
ότου εμφανιστούν γραμμές. Παρακαλούμε προσέξτε
ότι τα προγράμματα πρέπει να διαγράφονται
ξεχωριστά. Εικ. [7]
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης της απενεργοποίησης
της συνδεδεμένης συσκευής ύστερα από την πάροδο
του ρυθμισμένου χρόνου.
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα CD μέσω του πλήκτρου
MENU στη χρονική λειτουργία.
▪ Με το πλήκτρο MIN/CD ρυθμίστε τα λεπτά, με το
πλήκτρο HRS τις ώρες
▪ Με το πλήκτρο MENU επιστρέφετε στην ώρα.
▪ Στη χρονική ρύθμιση πατήστε το πλήκτρο MIN/
CD, η αντίστροφη μέτρηση αρχίζει, στην οθόνη
εμφανίζεται ο χρόνος της αντίστροφης μέτρησης. Ο
συνδεδεμένος καταναλωτής απενεργοποιείται αφού
ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση.
▪ Πατώντας το πλήκτρο MIN/CD μπορεί να διακοπεί
η αντίστροφη μέτρηση. Η προγραμματισμένη ώρα
παραμένει ανεπηρέαστη.
▪ Πατώντας το πλήκτρο MENU, μπορείτε να επιστρέψετε
στη χρονική λειτουργία. Όταν η αντίστροφη μέτρηση
είναι ενεργή, η ένδειξη CD αναβοσβήνει στην οθόνη.
Εικ. [8]
Προσοχή: Για να είναι ενεργό το πρόγραμμα CD,
στη χρονική ρύθμιση πρέπει να εμφανίζεται η ένδειξη
. Πατώντας το πλήκτρο DAY/WEEK στη χρονική
λειτουργία, μπορεί να προβληθεί η ένδειξη (βλέπε
ενότητα χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση).
MANUAL SWITCHING
Press DAY/WEEK key in time mode to switch as fol-
lows:
Connected load is always
switched on
Connected load is always
switched off
Ο συνδεδεμένος καταναλωτής βρίσκεται
στην κατάσταση λειτουργίας προγραμμάτων
και ενεργοποιείται και απενεργοποιείται στην
προγραμματισμένη ώρα.
Fig. [9]
AUTOMATIC RETURN
TO TIME DISPLAY
If timer shows program mode and more than 10
seconds have expired since key was last operated, the
display automatically returns to the time display.
SUMMER / WINTER TIME
Η αλλαγή από θερινή σε χειμερινή ώρα γίνεται αυτόματα
μέσω του ραδιοσήματος ή πατώντας το πλήκτρο RST.
Σε περίπτωση που δε λαμβάνεται το σήμα, η ώρα
μπορεί να ρυθμιστεί όπως περιγράφεται στην ενότητα
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ της ώρας.
UNUSUAL DISPLAY / NO DISPLAY
Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης δεν εμφανίζει
καμία ένδειξη ή εάν η ένδειξη αυτή είναι ελλιπής, πατήστε
το πλήκτρο RST για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Η λήψη
ραδιοκυμάτων ενεργοποιείται.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΙΑΘΕΣΗΣ WEEE
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές,
απαγορεύεται η ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα σκουπίδια. Το
σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει
την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε
και εσείς στη προστασία του περιβάλλοντος και
διαθέστε αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα
διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/EC ΤΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
από της 27 Ιανουαρίου 2003 για τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Κάθε
καταναλωτής υποχρεούται νομικά, να
παραδίδει όλες τις μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες και
μη, ανεξάρτητα αν περιέχουν ή όχι βλαβερές ουσίες, σε
Κέντρο συλλογής της κοινότητάς του / της συνοικίας
του ή στο εμπόριο, ώστε να μπορούν να οδηγηθούν σε
φιλική για το περιβάλλον απόρριψη. Παρακαλούμε να
παραδίδετε τις επαναφορτιζόμενες και μη μπαταρίες
μόνο σε ξεφορτισμένη κατάσταση!
ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ
Δια τούτου δηλώνει η REV Ritter GmbH, ότι το μοντέλο/
τύποος 25510 βρίσκεται σε συμφωνία με τις βασικές
απαιτήσεις και τις υπόλοιπες συνολικές διατάξεις
της οδηγίς 1999/5/ΕΚ. Υφίσταται πλήρης δήλωση
συμμόρφωσης ΕΚ βλέπε: www.rev.biz στο εκάστοτε
προϊόν/αριθό προϊόντος.
Αυτό το προϊόν είναι ένας ασύρματος χρονοδιακόπτης
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ως τέτοιος.
LÖGBOÐIN NOTKUN
Ætlað til sjálfvirkrar skiptingar á ljósum og raftækjum, í
þurrum herbergjum einungis innandyra.
Í samræmi við evrópskar reglugerðir.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
▪ Rafspenna: 230V∼, 50Hz
▪ Hámarks hleðsla: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Vinnsluhitastig: 0°C til + 35°C
Stillingar:
4 möguleikar til prógrammstillingar á dag eða á viku,
með hópamyndun (t.d. Mán Fös, o.s.frv.) er hægt
að fá 28 skiptimöguleika
▪ Minnsta skiptibil 1 mínúta
▪ Niðurtalningsvirkni (kveikt er eða slökkt á tæki sem
tengd hefur verið við tímastillirinn eftir niðurtalinn
tími er liðinn)
Blár LCD skjár með blárri baklýsingu (slökkvanleg)
Sjálfvirk sumartímastilling
▪ Gangvaraforði fyrir straumrof
▪ Barnavörn
ÖRYGGISATRIÐI
▪ Tækið má einungis vera tengt við lögboðna
rafmagnsinnstungu (230V∼, 50Hz, með
leiðsluvörn) frá rafmagnsveitu ríkisins.
▪ Ekki má hafa nein tæki í gangi eftirlitslaust sem
geta skapað hættu á mönnum eða verðmætum.
YFIRLIT
Mynd. [1]
DAY/WEEK
▪ Stilling á dags- eða vikusamsetningu í stillingarham
▪ Handvirk skipting (Kveikt-Sjálfvirkni-Slökkt) í
klukkuham
▪ Eyða prógrömmum
MENU
▪ Kalla fram tíma, prógrömm og niðurtalsvirkni
MIN/CD
▪ Stilling á mínútum í stillingarham
▪ Ræst niðurtalnings-prógrammiðí klukkuham
HRS
▪ Stilling á klukkustundum í stillingarham
▪ Breyting frá 24 á 12 stundaham(þrýsta einu sinni)
▪ Virkja handvirka tímastillingu (Halda niðri í u.þ.b. 2
sekúndur)
RST
▪ Eyða tímanum, við það kviknar sjálfkrafa á
þráðlausri móttöku
Takki
Kveiki- og slökkvirofi á bláu skjá-lýsingunni
Taka tímastillirinn úr innstungunni og þrýsta með mjóum
hlut sem ekki leiðir rafmagn á RST takkann.
RÆSING
1. Stinga skal tímastillirinn í 230V∼ rafmagnsinnstungu.
Rafhlaðan er u.þ.b. 6 klukkustundir að hlaða sig.
Ef ekki er verið nota tímastillirinn ætti stinga
honum í samband einu sinni á mánuði í minnst tvær
klukkustundir til að viðhalda virkni rafhlöðunnar.
2. Ef ekkert birtist á skjánum skal þrýsta á RST-takkann.
3. Tímastillirinn er núna tilbúinn fyrir notkunarstillingar.
LÝSING Á LCD SKJÁNUM
Þegar tímastillirinn er tengdur við rafmagnsinnstungu er
hægt kveikja eða slökkva á bláu baklýsingunni á
LCD skjánum með því að þrýsta á takkann .
SJÁLFVIRK STILLING Á TÍMA OG VIKUDEGI
Yfirleitt er vikudagurinn og tíminn stilltur sjálfkrafa.
Ef að búnaðurinn tekur á móti þráðlausu DCF-merki
blikkar tákn á skjánum sem gefur móttökuna til
kynna. Þráðlausa DCF-merkið er móttekið einu sinni á
hverri nótt og sér til þess að uppfæra tímann. Með því
að þrýsta á RST takkann (sjá óvenjuleg/ekkert birtist)
er hægt að virkja þráðlausu móttökuna til þess að stil-
la tímann. Á skjánum birtast strik og táknið fer að
blikka. Eftir u.þ.b. 2 til 10 mínútur birtist vikudagurinn
og tíminn sjálfkrafa og um leið slokknar á tákninu
. Ef ekkert birtist getur verið að þráðlausa DCF merkið
náist ekki. Mynd [2]
Athugið eftirfarandi möguleika:
Færið tækið á annan stað til að prófa móttöku
Haldið tækinu í a.m.k. 1 m fjarlægð frá rafeinda-
búnaði (t.d. tölvum, myndbandstækjum, sjónvörpum
o.s.frv.)
Prófið móttökuna við glugga.
Ef ekkert merki næst, bendir það til þess
þráðlausa DCF-sendingin sé trufluð af byggingum
eða fjöllum. Þá verður að stilla tímann handvirkt!
HANDVIRK STILLING
TÍMANS OG VIKUDAGS
Með því þrýsta í u.þ.b. 2 sekúndur á HRS takkann,
fer skjárinn að blikka.
Með takkanum DAY/WEEK er vikudagurinn,
Með takkanum MIN/CD eru mínúturnar
Með takkanum STD/HRS eru klukkustundirnar stilltar.
Þrýsta skal á takkann MENU. Við það hætta tölurnar
á skjánum að blikka.
Með því að halda niður tökkunum hefst hraðahlaup.
STILLING/PRÓFUN PRÓGRAMMANNA
Hægt er stilla tímastillirinn fyrir dagleg eða
vikuleg prógrömm.
Hægt er að stilla allt að 4 prógrömm.
Til að kalla fram einstök prógrömm skal þrýsta á
takkann MENU Programm 1 ON.
Program 1 — Program 1
Program 2 — Program 2
. . .
Program 4 — Program 4
Með því að halda niður takkanum MENU hefst
hraðahlaup.
▪ Hægt er velja einstaka daga eða vikusamsetnin-
gar:
MO = Mánudagur, TU = Þriðjudagur, WED = Mið-
vikudagur,
TH = Fimmtudagur, FR = Föstudagur, SA = Laugardagur,
SU = Sunnudagur
eða fyrir samsetningar:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR
MO – TU – WE – TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
EXAMPLE FOR SETTING
A DAILY PROGRAM
MO 8.15 On — MO 15.45 Off
MO 8.15 Kveikt — MO 15.45 Slökkt
Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1.
Með takkanum DAY/WEEK sklal velja dag (t.d.
MO)
Með takkanum MIN/CD skal velja mínúturnar (t.d.
15)
Með takkanum HRS skal velja klukkustundirnar (t.d.
8) Mynd [3]
Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1
Með takkanum DAY/WEEK sklal velja dag (t.d.
MO)
Með takkanum MIN/CD skal velja mínúturnar (t.d.
45)
Með takkanum HRS skal velja klukkustundirnar (t.d.
15) Mynd [4]
Núna skiptir tímastillirinn einungis á mánudögum til fös-
tudags á milli Kveikt og Slökkt.
EXAMPLE FOR SETTING
A WEEKLY PROGRAM
MO - Fr 8.15 On — 15.45 Off
Use MENU key to access program 1 .
Use DAY/WEEK key to select day (MO TU WE TH
FR)
Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 15)
Use HRS key to select hours (e.g. 8) Fig. [5]
Use MENU key to access program 1 .
Use DAY/WEEK key to select day (MO TU WE TH
FR)
Use MIN/CD key to select minutes (e.g. 45)
Use HRS key to select hours (e.g. 15) Fig. [6]
Every day, from Monday through Friday, the timer
switches on and off at the same time.
Caution: To ensure that programming is activated,
must appear in time mode. Press DAY/WEEK key in
time mode to access (see Manual Switching).
HOW TO DISABLE PROGRAMS
Á takkanum MENU skal velja það prógramm sem á að
gera óvirkt. Halda takkanum DAY/WEEK niðri þar til
strik birtast á skjánum. Gætið þess að eyða verður pró-
grömmum hvert í sínu lagi Mynd [7].
NIÐURTALNINGSVIRKNI
Það er hægt að láta tækið sem tengt er við tímastillirinn
vera slökkt eftir að tíminn er runninn út.
Með því þrýsta á takkann MENU í klukkuham-
num skal kalla fram prógrammið CD.
Með takkanum MIN/CD skal stilla mínúturnar, með
takkanum HRS skal stilla klukkustundirnar
Með því þrýsta á MENU takkann birtist klukkan
aftur
Í klukkuhamnum skal þrýsta á takkann MIN/CD, við
það ræsist niðurtalningin og á skjánum birtist niður-
halningstíminn. Slökkt er á tengda notandanum eftir
að niðurtalningunni er lokið.
Með því þrýsta á takkann MIN/CD er hægt
rjúfa niðurtalninguna. Tíminn sem var stilltur hellst
áfram.
Með takkanum MENU er hægt fara aftur í klukku-
haminn. Þegar niðurtalningin er virk birtist CD á skjá-
num. Mynd [8]
Athugið: Til þess CD prógrammið geti virkað
veður að birtast í klukkuhamnum. Með því að þrýsta
á DAY/WEEK á meðan klukkan er á er hægt að kalla
fram (sjá atriði handvirk skipting).
MANUAL SWITCHING
Press DAY/WEEK key in time mode to switch as fol-
lows:
Connected load is always
switched on
Connected load is always
switched off
Tengdur notandi
er í prógrammham og skiptir á forstilltum tíma milli
kveikt og slökkt.
Fig. [9]
AUTOMATIC RETURN
TO TIME DISPLAY
If timer shows program mode and more than 10
seconds have expired since key was last operated, the
display automatically returns to the time display.
SUMMER / WINTER TIME
Breytingin frá sumar yfir á vetrartíma gerist sjálfkrafa
með þráðlausu merki eða með því að þrýsta á takkann
RST.
Ef ekkert merki næst er hægt stilla tímann eins og
sýnt er undir atriðinu HANDVIRK STILLING.
UNUSUAL DISPLAY / NO DISPLAY
Ef tímastillirinn sýnir engar eða ófullkomnar tölur á
skjánum skal þrýsta í u.þ.b. 2 sekúndur á RST takkann.
Við það virkjast þráðlausa móttakan
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt
evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úr-
gang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi
aðskildar söfnunar.
Hjálpið til við vernda umhverfið og sjáið til þess
þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrir-
séð kerfi aðskildar söfnunar.
VIÐMIÐUNARREGLA 2002/96 EG EVRÓPSKA
ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 27. Janúar 2003 um raf-
magns- og rafeindatæki og búnað.
Ekki má fleygja rafhlöðum með heimilissorpi.
Neytendum ber lögum samkvæmt að skila
öllum rafhlöðum, óháð því hvort þær innihal-
da spilliefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi
sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo unnt
að farga þeim á umhverfisvænan hátt. Þegar rafhlöðum
er skilað mega þær ekki vera hlaðnar!
TILSKIPUN 1999/5/EB
Hér með lýsir REV Ritter GmbH því yfir að gerð/
tegund 25510 er í samræmi við helstu kröfur og önnur
viðeigandi ákvæði í tilskipun 1999/5/EB. CE-samræ-
misyfirlýsinguna í heild sinni er að finna á:
www.rev.biz, undir viðkomandi vöru/vörunúmeri.
Varan sem um ræðir er þráðlaus tímarofi sem aðeins
má nota sem slíkan.
NAMJENSKA UPORABA
Za automatsko uključivanje i isključivanje svjetiljki i
električnih aparata u suhim prostorijama, prikladan
samo za zatvoreni prostor.
Usklađen s odgovarajućim europskim direkti-
vama.
TEHNIČKI PODACI
▪ Napon: 230V∼, 50Hz
▪ Rasklopna snaga: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
▪ Radna temperatura: 0°C do + 35°C
Postavke:
4 mogućnosti programa dnevno ili tjedno, mogućnost
do 28 uklapanja zahvaljujući stvaranju blokova (npr.
MO - FR, itd.)
Najmanji razmak uklapanja: 1 minuta
Funkcija odbrojavanja (priključeni uređaj uključuje
se ili isključuje po isteku namještenog vremena)
Rezervno napajanje u slučaju nestanka struje
Plavi LCD zaslon s plavom pozadinskom rasvjetom
(koja se može isključiti)
Ručno prebacivanje ljetnog računanja vremena
Zaštita od djece
SIGURNOSNE NAPOMENE
Proizvod se smije priključivati isključivo na
propisno izvedenu mrežnu utičnicu
(230V∼, 50Hz, sa zaštitnim vodičem), spojenu
na javnu strujnu mrežu.
Ne koristite uređaje koji radom bez nadzora mogu
predstavljati opasnost po život i imovinu.
PREGLED
Slika [1]
DAY/WEEK
Namještanje dnevnih ili tjednih kombinacija
u modusu namještanja
Ručna sklopka (Uključeno-Automatski-Isključeno)
u modusu točnog vremena
Brisanje programa
MENU
Pozivanje točnog vremena, programa i
funkcije odbrojavanja
MIN/CD
Namještanje minuta u modusu namještanja
Pokretanja programa odbrojavanja
u modusu kazaljki sata
HRS
Namještanje sati u modusu namještanja
Prebacivanje s 24-satnog na 12-satni prikaz
(jednokratni pritisak)
Aktiviranje ručnog namještanja točnog vremena
(pritiskanjem tipke oko 2 sekunde)
RST
Brisanjevremena,
automatski se aktivira radioprijem
Tipka za uključivanje i isključivanje plave rasvjete
zaslona
Izvadite uklopni sat iz utičnice i pritisnite RST tankim
predmetom koji ne provodi struju.
STAVLJANJE U POGON
1. Utaknite uklopni sat u utičnicu od 230V∼. Za
punjenje punjive rezervne baterije potrebno je zatim
oko 6 sati. U slučaju duljeg nekorištenja uklopni sat
potrebno je priključivati jedanput mjesečno najmanje
dva sata kako bi se održao kapacitet punjive
baterije.
2. Ukoliko se ne pojavi nikakav prikaz, pritisnite tipku
RST.
3. Uklopni sat sada je spreman za namještanje za
korištenje.
RASVJETA LCD ZASLONA
Ako je uklopni sat utaknut u utičnicu sa zaštitnim
kontaktom koja se nalazi pod naponom, plava
pozadinska rasvjeta LCD zaslona može se uključiti ili
isključiti pritiskom na tipku .
AUTOMATSKO NAMJEŠTANJE
TOČNOG VREMENA I DANA U TJEDNU
Dan u tjednu i točno vrijeme u pravilu se namještaju
automatski. Prijem DCF radiosignala prikazuje se
treperenjem simbola na zaslonu. DCF radiosignal
prima se jedanput svake noći i aktualizira točno vrijeme.
Pritiskom na tipku RST (pogledajte „Neuobičajeni
prikaz/bez prikaza na zaslonu”) radioprijem uklopnog
sata moguće je aktivirati u svakom trenutku. Na zaslonu
se prikazuju crtice i treperi simbol . Nakon oko 2
do 10 minuta automatski se prikazuje točno vrijeme, a
simbol se gasi. Ukoliko se ne pojavi nikakav prikaz,
tada nije moguće primati DCF radiosignal (slika [2]).
Molimo Vas da provjerite sljedeće mogućnosti:
Ispitajte prijem na nekom drugom mjestu.
Održavajte razmak od najmanje 1 m od
elektroničkih uređaja (npr. računala videa, TV-a
itd.).
Provjerite prijem uz prozor.
Ako prijem nije moguć, zgrade ili planinepreviše
ometaju DCF radiosignal. Ručno namjestite uklopni
sat!
RUČNO NAMJEŠTANJE
TOČNOG VREMENA I DANA U TJEDNU
Pritišćite tipku HRS oko 2 sekunde; počinje treperiti
prikaz na zaslonu.
Pomoću tipke DAY/WEEK namjestite dan u tjednu.
Pomoću tipke MIN/CD namjestite minute.
Pomoću tipke STD/HRS namjestite sate.
Postavke potvrdite pomoću tipke MENU. Prikaz na
zaslonu prestaje treperiti.
Pritiskanjem tipki postiže se brzi prolaz.
PROVJERA I NAMJEŠTANJE
PROGRAMA
Uklopni sat može se namještati za dnevne ili tjedne
programe.
Moguće je namjestiti do 4 programa.
Za pozivanje pojedinačnih programa pomoću tipke
MENU pozovite:
Program 1 — Program 1
Program 2 — Program 2
. . .
Program 4 — Program 4
Ako se tipka MENU drži pritisnutom, odvija se brzi
prolaz.
Moguće je odabrati pojedinačne dnevne ili tjedne
kombinacije:
MO = ponedjeljak, TU = utorak, WED = srijeda,
TH = četvrtak, FR = petak, SA = subota,
SU = nedjelja
Ili za kombinacije:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR
MO – TU – WE – TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
PRIMJER NAMJEŠTANJA
DNEVNOG PROGRAMA
MO uklj. 8.15 – MO isklj. 15.45
Preko tipke MENU pozovite program 1 .
Pomoću tipke DAY/WEEK namjestite dan (npr.
MO).
Pomoću tipke MIN/CD namjestite minute (npr. 15).
Pomoću tipke HRS odaberite sate (npr. 8) (slika [3]).
Preko tipke MENU pozovite program 1 .
Pomoću tipke DAY/WEEK namjestite dan (npr.
MO).
Pomoću tipke MIN/CD namjestite minute (npr. 45).
Pomoću tipke HRS odaberite sate (npr. 15) (slika
[4]).
Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje samo
ponedjeljkom.
PRIMJER NAMJEŠTANJA
TJEDNOG PROGRAMA
MO - Fr uklj. 8.15 – isklj. 15.45
Preko tipke MENU pozovite program 1 .
Pomoću tipke DAY/WEEK namjestite dan (MO Di
MI DO Fr).
Pomoću tipke MIN/CD namjestite minute (npr. 15).
Pomoću tipke HRS odaberite sate (npr. 8) (slika [5]).
Preko tipke MENU pozovite program 1 .
Pomoću tipke DAY/WEEK namjestite dan (MO Di
MI DO Fr).
Pomoću tipkeMIN/CD namjestite minute (npr. 45).
Pomoću tipke HRS odaberite sate (npr. 15) (slika
[6]).
Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje svakog
dana od ponedjeljka do petka u isto vrijeme.
Pozor! Kako bi programiranje bilo aktivno, u modusu
točnog vremena mora biti prikazan . Pritiskom na
tipku DAY/WEEK u točnom vremenu moguće je
pozvati (pogledajte točku „Ručno uklapanje”).
DEAKTIVIRANJE PROGRAMA
Preko tipke MENU pozovite program koji je potrebno
deaktivirati. Držite pritisnutom tipku DAY/WEEK sve
dok se ne pojave crtice. Molimo Vas da imate na umu
da je programe potrebno obrisati pojedinačno
(slika [7]).
FUNKCIJA ODBROJAVANJA
Postoji mogućnost isključivanja priključenog uređaja po
isteku namještenog vremena.
Preko tipke MENU u modusu točnog vremena
pozovite program CD.
Pomoću tipke MIN/CD namjestite minute, a pomoću
tipke HRS namjestite sate.
Pomoću tipke MENU vraćate se nazad na točno
vrijeme.
U modusu točnog vremena pritisnite tipku MIN/CD;
započinje odbrojavanje, a na zaslonu se prikazuje
vrijeme odbrojavanja. Priključeno trošilo isključuje se
po isteku odbrojavanja.
Pritiskom na tipku MIN/CD moguće je prekinuti
odbrojavanje. Programirano vrijeme ostaje
sačuvano.
Preko tipke MENU moguće je prebaciti se nazad
u modus točnog vremena. Prilikom aktivnog
odbrojavanja na zaslonu treperi CD (slika [8]).
Pozor! Kako bi program CD bio aktivan, u modusu
točnog vremena mora biti prikazano . Pritiskom na
tipku DAY/WEEK u točnom vremenu moguće je
pozvati (pogledajte točku „Ručno uklapanje”).
RUČNO UKLAPANJE
Pritiskom na tipku DAY/WEEK tijekom modusa točnog
vremena moguće je izvršiti sljedeće:
Priključeno trošilo
uvijek je uključeno.
Priključeno trošilo
uvijek je isključeno.
Priključeno trošilo
je u modusu programa i uključuje se i isključuje u
programirano vrijeme.
Slika [9]
AUTOMATSKI POVRATAK
NA PRIKAZ TOČNOG VREMENA
Ako uklopni sat prikazuje modus programa, a dulje
od 10 sekundi ne pritisne se nijedna tipka, prikaz se
automatski vraća na prikaz točnog vremena.
LJETNO/ZIMSKO RAČUNANJE VREMENA
Prebacivanje s ljetnog na zimsko računanje vremena
odvija se automatski putem radiosignala.
Ne primi li se ovaj signal, točno vrijeme može se
namjestiti na način opisan u RUČNO NAMJEŠTANJE
točnog vremena ili pritiskom na tipku RST.
NEUOBIČAJENI PRIKAZ/
BEZ PRIKAZA NA ZASLONU
Ukoliko na zaslonu uklopnog sata nema nikakvog
prikaza ili je on nepotpun, pritišćite tipku
RST oko 2 sekunde. Aktivira se radioprijem.
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s
odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani ot-
pad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na
nužnost odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj
uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to
predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada.
DIREKTIVA 2002/96/EZ EUROPSKOG PARLAMEN-
TA I VIJEĆA od 27. siječnja 2003. o starim električnim i
elektronskim uređajima.
Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni
otpad. Svaki potrošač zakonski je obvezan,
sve baterije i akumulatore, bez obzira
sadrže li ili ne štetne
materije, predati na sabirnom mjestu nadležnom za
njegovu općinu / dio grada ili na prodajnom mjestu,
čime se omogućuje zbrinjavanje bez posljedica na
okoliš i zdravlje ljudi.
Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore!
SMJERNICA 1999/5/EG
Ovime se REV Ritter GmbH izjašnjava, da se model/
tip 25510 slaže s temeljnim zahtjevima i ostalim
dotičnim odredbama smjernice 1999/5/EG. Cjelovitu
CE-izjavu o konformnosti pogledaj na:
www.rev.biz pod dotičnim artiklom/brojem artikla.
Ovaj je proizvod radio vrijeme uklopni sat i može se
koristiti samo kao takav.
HR
LIETOŠANA ATBILSTOŠI
PAREDZĒTAJAM MĒRĶIM
Automātiskai lampu un elektrisko ierīču ieslēgšanai
sausās telpās, paredzēts tikai iekštelpām.
Atbilstības apliecinājums saskaņā ar
atbilstošajām Eiropas direktīvām.
TEHNISKIE DATI
▪ Spriegums: 230V∼, 50Hz
▪ Komutācijas
sprieguma jauda: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
▪ Darba temperatūra: 0°C līdz + 35°C
Iestatījumi:
iespēja ieprogrammēt 4 programmas dienai vai
nedēļai, veidojot blokus (piem., MO - FR, utt.)
iespējami līdz 28 slēgumiem
Mazākais slēguma intervāls - 1 minūte
Laika atskaites funkcija (paejot noteiktam laikam,
pieslēgtā ierīce tiek ieslēgta vai izslēgta)
Gaitas rezerve strāvas padeves pārtrauces gadījumā
Zilais LCD displejs ar zilu fona apgaismojumu
(atslēdzams)
Vasaras laika iestatīšana manuāli
Bērnu drošības slēdzis
DROŠĪBAS NORĀDES
▪ aizsardzības klases kritērijiem. Par strāvas
avotu atļauts lietot tikai standarta strāvas
padeves tīkla kontaktligzdu (230V∼, 50Hz, ar
iezemējuma vadu).
Neizmantojiet ierīces, kuru lietošana bez
uzraudzības var izraisīt dzīvības un īpašuma
apdraudējumu.
APSKATS
Att. [1]
DAY/WEEK
Dienas vai nedēļas kombināciju iestatīšana
regulēšanas režīmā
Manuālais slēdzis (Ieslēgt-automātika-Izslēgt )
pulksteņa laika režīmā
Programmu dzēšana
MENU
Pulksteņa laika, programmu un laika
atskaites funkciju pieprasījums
MIN/CD
Minūšu iestatīšana regulēšanas režīmā
Laika atskaites programmas
ieslēgšana pulksteņa laika režīmā
HRS
Stundu iestatīšana regulēšanas režīmā
Pāreja no 24 h režīma uz 12 h režīmu
(nospiežot vienreiz)
Manuālās pulksteņa laika iestatīšanas
aktivizēšana (turēt nospiestu apm. 2 sekundes)
RST
P ulksteņa laika dzēšana,
automātiski tiek aktivizēta radiouztveršana
Displeja zilā apgaismojuma iesl. un izsl. slēdzis
Taimeri izņem no kontaktligzdas, ar tieva, strāvu
nevadoša priekšmeta palīdzību nospiež RST pogu.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
1. Iespraudiet pulksteņslēdzi 230V∼ kontaktligzdā.
Atmiņas akumulatora uzlādei nepieciešamas apm.
6 stundas. Ja pulksteņslēdzis netiek izmantots ilgāku
laiku, tas reizi mēnesī jāpieslēdz vismaz uz divām
stundām, lai saglabātos akumulatora kapacitāte.
2. Ja rādījumi neparādās, nospiediet taustiņu RST.
3. Tagad pulksteņslēdzis ir gatavs lietošanas iestatījumu
ievadīšanai.
LCD DISPLEJA APGAISMOJUMS
Ja pulksteņslēdzis ir iesprausts kontaktligzdā ar
sazemējuma kontaktu, kas vada spriegumu, LCD
displeja zilo fona apgaismojumu var ieslēgt vai izslēgt,
nospiežot taustiņu .
DIENNAKTS LAIKA UN NEDĒĻAS DIENAS
AUTOMĀTISKĀ IESTATĪŠANA
Nedēļas diena un diennakts laiks parasti tiek iestatīti
automātiski. DCF radiosignāla uztveršana displejā tiek
attēlota mirgojoša simbola veidā. DCF radiosignāls
tiek uztverts vienu reizi katru nakti, un tiek aktualizēts
pulksteņa laiks. Nospiežot taustiņu RST (skatīt
neparastos rādījumus/nav rādījuma), jebkurā laikā
iespējams aktivizēt pulksteņslēdža radiouztveršanu.
Displejā parādās svītriņas, un mirgo simbols . Pēc
apm. 2 līdz 10 minūtēm automātiski parādās nedēļas
diena un pulksteņa laiks, simbols izdziest. Ja rādījums
neseko, DCF radiosignāls netiek uztverts. Att. [2]
Lūdzam pārbaudīt šādas iespējas:
Veiciet uztveršanas testu kādā citā vietā
Ievērojiet vismaz 1 m attālumu līdz elektroniskajām
ierīcēm (piem., līdz datoram, video, TV utt.)
Pārbaudiet uztveršanu pie loga.
Ja uztveršana nav iespējama, DCFradiosignālu
pārāk aizsedz ēkas vai kalni. Iestatiet pulksteņslēdzi
manuāli!
DIENNAKTS LAIKA UN NEDĒĻAS DIENAS
IESTATĪŠANA MANUĀLI
Taustiņu HRS paturiet nospiestu apm. 2 sekundes,
rādījums displejā sāk mirgot.
Ar taustiņu DAY/WEEK iestatiet nedēļas dienu,
Ar taustiņu MIN/CD minūtes,
Ar taustiņu STD/HRS iestatiet stundas.
Apstipriniet ar taustiņu MENU. Displeja rādījums
beidz mirgot.
Turot taustiņus nospiestus, iespējams ātrais
pārskrējiens.
PROGRAMMU PĀRBAUDE UN
IESTATĪŠANA
Pulksteņslēdzi iespējams iestatīt izmantošanai
ikdienas un nedēļas programmām.
Iespējams iestatīt līdz 4 programmām.
Lai pieprasītu atsevišķas programmas, ar taustiņu
MENU jāpieprasa programma:
Programma 1 — Programma 1
Programma 2 — Programma 2
. . .
Programma 4 — Programma 4
Turot nospiestu taustiņu MENU, notiek ātrais
pārskrējiens.
Iespējams izvēlēties kombinācijas atsevišķām
dienām vai nedēļām:
MO = pirmdiena, TU = otrdiena, WED = trešdiena,
TH = ceturtdiena, FR = piektdiena, SA = sestdiena,
SU = svētdiena
vai kombinācijās:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR
MO – TU – WE – TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
PIEMĒRS VIENAS DIENAS
PROGRAMMAS IESTATĪŠANAI
MO 8.15 Iesl. — MO 15.45 Izsl.
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 .
Ar taustiņu DAY/WEEK izvēlieties dienu (piem.,
MO)
Ar taustiņu MIN/CD minūtes (piem., 15)
Ar taustiņu HRS izvēlieties stundas (piem., 8). Att.
[3]
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1
Ar taustiņu DAY/WEEK izvēlieties dienu (piem.,
MO)
Ar taustiņu MIN/CD minūtes (piem., 45),
Ar taustiņu HRS izvēlieties stundas (piem ,15). Att.
[4]
Pulksteņslēdzis ieslēdzas un izslēdzas tikai pirmdienās.
PIEMĒRS VIENAS NEDĒĻAS
PROGRAMMAS IESTATĪŠANAI
MO - Fr 8.15 Iesl. — 15.45 Izsl.
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 .
Ar taustiņu DAY/WEEK izvēlieties dienu (MO Di
MI DO Fr)
Ar taustiņu MIN/CD minūtes (piem., 15),
Ar taustiņu HRS izvēlieties stundas (piem., 8). Att.
[5]
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 .
Ar taustiņu DAY/WEEK izvēlieties dienu (MO Di
MI DO Fr)
Ar taustiņu MIN/CD minūtes (piem.,45),
Ar taustiņu HRS izvēlieties stundas (piem., 15). Att.
[6]
Pulksteņslēdzis no pirmdienas līdz piektdienai katru
dienu ieslēdzas un izslēdzas vienā laikā.
Uzmanību: Lai programmēšana paliktu aktīva,
pulksteņa laika režīmā jābūt redzamam . Nospiežot
taustiņu DAY/WEEK pulksteņa laika režīmā, iespējams
pieprasīt (skatīt punktā "Iestatīšana manuāli").
PROGRAMMU IZMANTOŠANAS
PĀRTRAUKŠANA
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu, kuras
izmantošanu paredzēts pārtraukt. Turiet nospiestu
taustiņu DAY/WEEK līdz parādās svītriņas. Lūdzam
ievērot, ka programmas jāizdzēš pa vienai. Att.
[7]
LAIKA ATSKAITES (COUNTDOWN)
PROGRAMMA
Paejot noteiktam laikam, pastāv iespēja izslēgt
pieslēgto ierīci.
Ar taustiņu MENU pulksteņa laika režīmā pieprasiet
programmu CD.
Ar taustiņu MIN/CD iestatiet minūtes, ar taustiņu
HRS - stundas.
Ar taustiņu MENU - atpakaļ uz pulksteņa laiku.
Pulksteņa laika režīmā nospiediet taustiņu MIN/
CD, sākas laika atskaite, displejā parādās
atpakaļskaitīšanas laiks. Iespraustais patērētājs pēc
atskaites laika beigām tiek izslēgts.
Nospiežot taustiņu MIN/CD, atpakaļskaitīšanas
laiku var pārtraukt. Ieprogrammētais laiks
saglabājas.
Ar taustiņu MENU var pārslēgt atpakaļ pulksteņa
laika režīmā. Kad aktivizēta laika atskaite, displejā
mirgo CD . Att. [8]
Uzmanību: Lai CD programma būtu aktīva, pulksteņa
laika režīmā jāparādās . Nospiežot taustiņu DAY/
WEEK pulksteņa laika režīmā, iespējams pieprasīt
(skatīt punktā "Iestatīšana manuāli").
IESTATĪŠANA MANUĀLI
Nospiežot taustiņu DAY/WEEK pulksteņa laika
režīmā, iespējami šādi slēgumi:
Pieslēgtais patērētājs ir ieslēgts visu laiku
Pieslēgtais patērētājs
ir izslēgts visu laiku
Pieslēgtais patērētājs atrodas programmēšanas
režīmā un ieslēdzas un izslēdzas ieprogrammētajā
laikā.
Att. [9]
AUTOMĀTISKA ATGRIEŠANĀS
PIE PULKSTEŅA LAIKA RĀDĪJUMA
Kad pulksteņslēdzis rāda programmēšanas režīmu
un ilgāk par 10 sekundēm netiek nospiests neviens
taustiņš, rādījums automātiski atgriežas pie pulksteņa
laika rādījuma.
VASARAS UN ZIEMAS LAIKS
Pāreja no vasaras laika uz ziemas laiku notiek
automātiski, saņemot radiosignālu.
Ja signāls netiek uztverts, pulksteņa laiku iespējams
iestatīt aprakstīts punktā Diennakts laika
IESTATĪŠANA MANUĀLI vai nospiežot taustiņu RST.
NEPARASTI RĀDĪJUMI / NAV RĀDĪJUMA
Ja pulksteņslēdža displejā nav rādījuma vai rādījums ir
nepilnīgs, apm. 2 sekundes paturiet nospiestu taustiņu
RST. Radiouztveršana tiek aktivizēta.
WEEE UTILIZAVIMO INSTRUKCIJA
Pagal Europos Bendrijos nurodymus panaudoti elek-
tros ir elektronikos prietaisų nebegalima šalinti kartu
su nerūšiuotomis atliekomis. Šiukšliadėžės su ratukais
ženklas nurodo atskiro surinkimo būtinumą.
Prisidėkite prie aplinkos saugojimo ir pasirūpinkite, kad
nebenaudojamas prietaisas būtų pristatytas į atitinkamą
surinkimo vietą.
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS 2003 m.
sausio 27 d. DIREKTYVA 2002/96/EB dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų.
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Katram lietotājam
likumīgi ir pienākums visas baterijas un
akumulatorus neatkarīgi no tā, vai tie satur
kaitīgas vielas, vai nē, nodot tos savas pilsētas daļas/ra-
jona savākšanas punktā vai tirdzniecības vietās, lai tie
varētu būt pārstrādāti videi draudzīgā veidā. Lūdzu, no-
dodiet baterijas un akumulatorus tikai izlādētā stāvoklī!
DIREKTĪVA 1999/5/EK
Ar šo SIA "REV Ritter GmbH" apliecina, ka mo-
delis/tips 25510 atbilst direktīvas 1999/5/
EK pamatprasībām un pārējiem uz produk-
tu attiecināmajiem nosacījumiem. Atbilstības
apliecinājuma pilno versiju skatīt tīmekļa vietnē www.
rev.biz pie attiecīgā panta/panta numura.
Šis produkts ir radio taimeris un to drīkst izmantot tikai
tam paredzētajā veidā.
LV
GR IS
HR
LV
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 1.2 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi REV 25510 Aikakytkin arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen REV 25510 Aikakytkin?
Kyllä Ei
29%
71%
28 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi REV 25510 Aikakytkin:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Ronald Eulitz 29-03-2021
Kun ostin ajastimen, se teki juuri sen mitä pitikin. Kellonaika asettuu automaattisesti. Ohjelmointi oli myös helppoa. Siirtyminen talviajasta kesäaikaan tapahtui lauantaista sunnuntaihin. Käytän useita radiokelloja toisena radiokytkimenä toiselta yritykseltä. Kaikki radio-ohjatut kellot eivät asetu automaattisesti vain tuotteellesi. Kaikki yritykset epäonnistuivat, koska radioajastin ei vastaanota radiosignaalia. Olen pettynyt!

vastaa | Tästä oli apual (2) Lue lisää (Googlen kääntämä)
Ewald Nösges 17-01-2023
Paina RST paperiliittimellä => reset. Laita sitten kello lähemmäs ikkunaa. Kello ei vastaanota signaalia joissakin kulmissa.

Tästä oli apual (0) (Googlen kääntämä)

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi REV 25510 Aikakytkin. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen REV. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen REV 25510 Aikakytkin käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki REV
Malli 25510
Kategoria Aikakytkimet
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 1.2 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle REV Aikakytkimet
Lisää Aikakytkimet käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta REV 25510 Aikakytkin

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Aikakytkin tuottaa pehmeää kolinaa, onko se normaalia? Todennettu

Mekaanisissa aikakytkimissä on sisäinen mekanismi, joka voi tuottaa pehmeää kolinaa. Nämä aikakytkimet voivat myös tuottaa selkeän napsautuksen päälle ja pois päältä kytkettäessä.

Tästä oli apual (599) Lue lisää
Käyttöohje REV 25510 Aikakytkin

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat