Käyttöohje Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite

Tarvitsetko käyttöoppaan Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 2 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

3 Sebelum menata rambut Anda
Catatan
Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih dulu
sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.
1 Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk bersih karena alat
bekerja paling efektif pada rambut yang telah dikeringkan dengan
handuk.
2 Pasang sikat rambut (
d pada Gbr.1) ke gagang ( a pada Gbr.1)
dengan ulir sejajar (
b pada Gbr.3).
» Anda akan mendengar suara “klik”, dan sambungan pun terkunci
pada tempatnya.
4 Tata rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser sakelar aliran udara (
b di Gbr.1) untuk aliran udara yang
kuat dan hangat
agar pengeringan dan penataan rambut cepat, atau
setelan ThermoProtect
untuk pengeringan ringan dan penataan
rambut yang lembut, untuk mencegah rambut tidak terlalu panas.
(Hanya untuk HP8659) Ion secara otomatis dan terus-menerus
diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut saat alat
dihidupkan.
0HPEXDWUDPEXWOXUXVDODPL*EU
3 Letakkan sikat rambut ( d di Gbr.1) pada rambut Anda.
4 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut, sama seperti
ketika Anda menggunakan sisir normal.
Tip
Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan Anda.
Anda dapat menyisir di bawah rambut Anda untuk memberi lebih
banyak gerakan ke rambut Anda.
5 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk rambut Anda.
6 Semprotkan hairspray pada rambut Anda untuk hasil yang tahan lama.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas (
c di Gbr.1) lalu
cabut sambungan.
4 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
5 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.
6 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
5 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah,
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat
Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
PHILIPS
Pengering dan Penata Rambut
Model: HP8659
Power: 650W
Listrik: 220-240V~ 50/60Hz
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Jl Buncit Raya Kav 99 Jakarta 12510
Indonesia
Reg No: I.30.PIC1.01126.0617
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di
tutti i vantaggi offerti dal suppor to Philips, effettuate la registrazione del
prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Scollegare sempre il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure
GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR
per evitare situazioni pericolose.
Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore agli 8 anni e
GDSHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKH
o sensoriali ridotte, prive di esperienza
o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata su
quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non usate l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
Non usate l’apparecchio sui capelli
DUWLÀFLDOL
Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non avvolgete il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
Lasciate raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
7XWHODGHOO·DPELHQWH
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Prima della piega
Nota
Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e l'accessorio prima di
inserirli/disinserirli.
1 Prima di tutto asciugare i capelli bagnati con un asciugamano pulito
SRLFKpO·DSSDUHFFKLRqSLHIÀFDFHVXLFDSHOOLVHPLDVFLXWWL
2 Inserire la spazzola tonda (
d in Fig. 1) sull’impugnatura ( a in Fig. 1)
con le scanalature allineate (
b in Fig. 3).
» Quando si sente uno “scatto” l’accessorio è bloccato in posizione.
3 Creare la propria piega
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 )DUVFRUUHUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD
b in Fig. 1) per
XQÁXVVRIRUWHHFDOGR
che asciuga rapidamente e crea la
piega oppure scegliere l’impostazione ThermoProtect
per
asciugare delicatamente e fare la piega, proteggendo i capelli dal
surriscaldamento.
(Solo per HP8659) Quando l’apparecchio è acceso gli ioni sono
rilasciati in maniera automatica e continua per una brillantezza
maggiore, riducendo l’effetto crespo.
&DSHOOLOLVFLHQDWXUDOL)LJ
3 Posizionare la spazzola tonda (d in Fig. 1) sui capelli.
4 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come
si farebbe con una spazzola normale.
Suggerimento
Spazzolare i capelli all'indietro a piacere.
È possibile spazzolare la base dei capelli per renderli più mossi.
5 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli.
6 Applicare della lacca per un risultato più duraturo.
'RSRO·XVR
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio (
c Fig. 1)
ed estrarlo.
4 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
5 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
6 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
registreren op www.philips.com/welcome.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters niet
verstopt zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij het
apparaat onder toezicht gebruiken of
instructies hebben gekregen aangaande
het veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder toezicht
door kinderen te worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
0LOLHX
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
2 Voor het stylen van uw haar
Opmerking
Laat het apparaat en het hulpstuk altijd afkoelen voordat u het
hulpstuk bevestigt of verwijdert.
1 Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het apparaat
werkt het beste op handdoekdroog haar.
2 Maak de bladborstel (
d in afb. 1) vast op het handvat ( a in afb. 1)
en zorg ervoor dat de groeven op elkaar aansluiten (
b in afb. 3).
» U hoor t een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
3 Uw haar stylen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Schuif de luchtstroomknop (
b in afb. 1) naar de stand voor een
sterke en warme luchtstroom
voor snel drogen en stylen, of naar
de ThermoProtect-droogstand
voor voorzichtig drogen en stylen,
waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting.
(Alleen voor HP8659) Wanneer het apparaat is ingeschakeld,
worden er voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor meer
glans en minder pluizig haar.
0DDNQDWXXUOLMNVWHLOKDDUDIE
3 Plaats de bladborstel ( d in afb. 1) op uw haar.
4 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
Tip
Borstel uw haar naar wens naar achteren.
U kunt ook aan de onderkant van uw haar borstelen om meer
volume te creëren.
5 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUWHPRGHOOHUHQ
6 Breng haarlak aan op uw haar voor een langdurig resultaat.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Druk op de ontgrendelknop (
c in afb. 1) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
4 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
5 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
4 Garantie en service
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘wor ldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusjer, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Spør
installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
 )¡UGXIULVHUHUKnUHW
0HUN
La alltid apparatet og tilbehøret avkjøles før du kobler til eller
kobler fra tilbehøret.
1 Tørk først det våte håret med et rent håndkle, da apparatet er mest
effektivt på håndkletørt hår.
2 Fest den brede børsten (
dLÀJSnKnQGWDNHWaLÀJPHG
sporene justert i henhold til hverandre (
bLÀJ
» Du hører et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass.
 )ULVHUHKnUHW
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv luftstrømbryteren (
bLÀJWLOLQQVWLOOLQJHQIRUVWHUNRJ
varm luftstrøm
for rask tørking og frisering, eller til innstillingen
ThermoProtect
for skånsom tørking og frisering som forhindrer
at håret blir for varmt.
(Kun for HP8659) Når apparatet er slått på, utløses det ioner
automatisk hele tiden, noe som tilfører håret mer glans og reduserer
krus.
)nQDWXUOLJUHWWKnUÀJ
3 Legg den brede hårbørsten ( dLÀJLQQWLOKnUHW
4 Børst sakte gjennom håret med den brede børsten, akkurat som du
ville gjort med en vanlig børste.
Tips
Børst håret bakover slik du vil.
Du kan børste under håret for å gi det mer bevegelse.
5 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUHW
6 Spray hårspray på håret for langvarige resultat.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Hvis du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
(
cLÀJRJWUHNNHUGHWDY
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
5 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
6 Oppbevar apparatet på et trygt og tør t sted, uten støv.
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå
til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
FDVDGHEDQKRGHVOLJXHDÀFKDGD
tomada após a utilização, uma vez que
a presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimento, caso tenham sido
supervisionadas ou lhes tenham sido
GDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDVjXWLOL]DomR
segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do
utilizador não podem ser efectuadas
por crianças sem supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ventilação para evitar
choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2 Antes de modelar o seu cabelo
Nota
Deixe sempre que o aparelho e o acessório arrefeçam antes de
colocar ou retirar o acessório.
1 Primeiro seque o cabelo molhado com uma toalha limpa, visto que
RDSDUHOKRpPDLVHÀFD]HPFDEHORVHFRFRPXPDWRDOKD
2 Coloque a escova plana (
d na Fig.1) na pega ( a na Fig.1) com as
ranhuras alinhadas (
b na Fig.3).
» 2XYLUiXPHVWDOLGRHRDFHVVyULRÀFDEORTXHDGRQDVXDSRVLomR
 0RGHODURVHXFDEHOR
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD
2 'HVOL]HRLQWHUUXSWRUGRÁX[RGHDU
bQD)LJSDUDRÁX[RGH
ar forte e quente
para uma secagem e modelação rápidas, ou para
a regulação ThermoProtect
para uma secagem e modelação
delicadas, evitando um aquecimento excessivo do seu cabelo.
(Apenas para HP86592VL}HVVmROLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWHH
de forma contínua para proporcionar um brilho adicional e reduzir o
frisado quando o aparelho é ligado.
&ULDUXPFDEHOROLVRQDWXUDO)LJ
3 Coloque a escova plana ( d na Fig.1) no seu cabelo.
4 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como
faria com uma escova normal.
Sugestão
Escove o cabelo para trás, se desejar.
Pode escovar por baixo do cabelo para lhe dar mais movimento.
5 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.
6 Aplique laca no cabelo para conseguir resultados mais duradouros.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação (
c na Fig.1) e
puxe-o para fora.
4 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
5 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
6 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó.
4 Garantia e assistência
6HSUHFLVDUGHPDLVLQIRUPDo}HVRXVHWLYHUDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av
en vuxen.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|Q
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
 ,QQDQGXIRUPDUKnUHW
Obs
Låt alltid apparaten och tillbehöret svalna innan du fäster eller tar
bort tillbehöret.
1 Börja med att torka det våta håret med en ren handduk eftersom
apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
2 Sätt fast paddelborsten (
d på bild 1) på handtaget ( a på bild 1) i
linje med skårorna (
b på bild 3).
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett “klick”.
 )RUPDKnUHW
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH
b i bild 1) på kraftigt och varmt
OXIWÁ|GH
för snabb torkning och styling, eller på ThermoProtect-
inställningen
för varsam torkning och styling som förhindrar att
håret blir överhettat.
(Endast för HP8659) När apparaten är påslagen avges joner
automatiskt och kontinuerligt, vilket ger extra glans och minskad
burrighet.
)nQDWXUOLJWUDNWKnUELOG
3 Använd paddelborsten ( d i bild 1) på håret.
4 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten, precis som med
en vanlig borste.
Tips
Borsta håret bakåt som du vill.
Du kan borsta underhåret så får frisyren mer volym.
5 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUHWPHGÀQJUDUQD
6 Använd hårspray för att få ett långvarigt resultat.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bor t tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
(
c i bild 1) och dra av tillbehöret.
4 Ta bor t hår och damm från apparaten och tillbehören.
5 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
6 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats.
4 Garanti och service
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
NXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHW
LQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD
Philips-återförsäljare.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWLGXŕ
ODYDERYH\DVX\ODGROXEDŕND
Hŕ\DODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PVRQUDV×QGDFLKD]×KHU
zaman prizden çekin.
&LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
+DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
.RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
&LKD]×VDNODPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
.XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
%XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOL ülkenizdeki kurallara
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFH
Not
$SDUDW×WDNPDGDQYH\Do×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH
DSDUDW×QVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
1 &LKD]KDYOX\ODNXUXODQP×ŕVDoDX\JXODQG×Ě×QGDGDKDHWNLOLROGXĚXQGDQ
×VODNVDo×Q×]×|QFHWHPL]ELUKDYOXLOHNXUXOD\×Q
2 'HOLNOHUNDUŕ×O×NO×JHOHFHNŕHNLOGHŔHN
bI×UoD\×ŔHNd )
VDSDŔHN
aWDN×Q
» ´7×NµVHVLGX\GXĚXQX]GDDSDUDW\HULQHRWXUPXŕGHPHNWLU
 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPH
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 +DYDDN×P×GĚPHVLQLŔHN
bVDo×Q×]×K×]O×ELUŕHNLOGHNXUXWPDN
YHŕHNLOOHQGLUPHNLoLQJoOYHV×FDNKDYDDN×P×D\DU×QD
getirin
YH\DVDo×Q×]×KDVVDVELUŕHNLOGHNXUXWPDNYHŕHNLOOHQGLUPHNLoLQ
7KHUPR3URWHFWD\DU×QD
ND\G×UDUDNVDo×Q×]×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOH\LQ
(6DGHFH+3LoLQ6Do×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NND]DQG×UPDNYH
HOHNWULNOHQPH\LD]DOWPDNLoLQFLKD]RWRPDWLNRODUDNVUHNOLL\RQ
o×N×ŕ×\DSDU
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPDŔHN
3 )×UoD\×ŔHNdVDo×Q×]D\DNODŕW×U×Q
4 6Do×Q×]×EXI×UoD\ODV×UDGDQELUWDUDNNXOODQ×\RUPXŕJLEL\DYDŕoDWDUD\×Q
īSXFX
6Do×Q×]×]HYNLQL]HJ|UHDŕDĚ×GRĚUXI×UoDOD\×Q
6Do×Q×]DKDUHNHWND]DQG×UPDNLoLQVDo×Q×]×QDOWN×VP×Q×
I×UoDOD\DELOLUVLQL]
5 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDo×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
6 'DKDX]XQVUHOLVRQXoODULoLQVDo×Q×]DVSUH\V×N×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR\XQ
3 $SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQHŔHN
cEDV×QYH
DSDUDW×oHNLQ
4 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
5 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
6 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q
4 Garanti ve servis
'DKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\X\RUVDQ×]YH\DELUVRUXQXQX]YDUVDOWIHQ
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHĚL0HUNH]LLOHLOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQ
QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]hONHQL]GH
0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan perkakas ini
dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah
digunakan kerana kehampirannya
dengan air juga adalah risiko, walaupun
setelah perkakas dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini
berhampiran dengan tab mandi,
pancur air, sinki atau bekas lain
yang mengandungi air.
Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut dll.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada yang
diterangkan dalam buku panduan ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
2 Sebelum menggayakan rambut anda
Nota
Biarkan perkakas dan alat tambahan menjadi sejuk dahulu setiap
kali sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan.
1 Keringkan rambut anda yang basah menggunakan tuala bersih dahulu
kerana perkakas paling berkesan pada rambut yang dikeringkan
menggunakan tuala.
2 Pasangkan berus kayuh (
d dalam Rajah1) pada pemegang
(
a dalam Rajah 1) dengan alur diletakkan sejajar ( b dalam Rajah 3).
» Anda akan dengar bunyi “klik“ dan alat tambahan akan terkunci
di tempatnya.
3 Gayakan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis aliran udara(
b dalam Rajah 1) kepada aliran udara
kuat dan hangat
untuk pengeringan dan penggayaan pantas, atau
tetapan ThermoProtect
untuk pengeringan dan penggayaan
ringan, yang mengelakkan rambut anda daripada panas melampau.
(Hanya untuk HP8659) Ion dikeluarkan secara automatik dan
berterusan untuk menjadikan rambut lebih kilat dan mengurangkan
keriting halus semasa perkakas dihidupkan.
&LSWDUDPEXWOXUXVVHPXODMDGL5DMDK
3 Letakkan berus kayuh ( d dalam Rajah 1) pada rambut anda.
4 Berus rambut anda dengan perlahan menggunakan berus kayuh,
sebagaimana anda biasa lakukan.
Petua
Berus rambut ke belakang mengikut yang anda suka.
Anda boleh memberus di bawah rambut anda untuk memberikan
lebih pergerakan pada rambut anda.
5 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk rambut anda.
6 Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk mendapatkan
hasil yang tahan lama.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan butang pelepas
(
c dalam Rajah 1) kemudian tarik.
4 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan.
5 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap.
6 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk.
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat lanjut atau mempunyai masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan
nombor telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat
Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan
anda.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄ۈ౗Ğ༛իەྼ෕ۈ౗ຖݤ؇ለ
՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
݃ķೊཡᅿমฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
ᅿᅆ෋ட඲ᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ
ࢉ඲ԣసႺޓҠĩฅۄሤ഑׋ᅿ
༔ྤd
݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃఋࡩ౥๒౸୚ܚ඲ᄊ
҉౸d
඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِޓҠت
ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀ౥ೱࢍە
ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁԒս
ۦ৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊ڡ؋ᅸ
འ٣സd
ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩ
ңဘᄐۈ౗cۈ౗ຍᅡ༝ဋሱ
࿱ࡩᄗ຿؋༝ဋ኉ݎ؇ቧ႞ഈᅖ
࿽ݙ࠲d
҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣస࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑ
࿽ೄߦѮႃd
༛ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋ݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ኶
تઢӤԳ޸P$؇ගᄧتઢቯ
ሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ൧
ኈ်d
ಯཡࣞ෭འບԎനۦ৉ĩႽ୉
֊تd
ಯཡኧസت֚ۦۦ৉d
ԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
ೊཡٵࢮڡ඲ᄊ҉ԣసd
״ԣసتᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ۈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
עԣస໽೨ೱࠌᅾ׋ۄd
඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ
సԎ໊ඪĩೊཆԎ໊d
׌Ռӊ(0)
҉ۈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐА
ְۺߞҸභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(8dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ޓᄡە෎ࢄ
تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ߦ
ഈࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
 ෕ᄳكྜఱ
ቯ࿣ܚ࣓ሏಏĩརңྗഀԣసࢅ౥ܚ࣓ೱd
1 ჭྗᄊܦ؇଒Ӫܦඣڡĩმ༛҉ԣసٵᄊ଒Ӫܦ؇໊
ڡክᄗ࿔d
2 ໊ࣞథС୫ේĥ໏ሱ؇
dĦቯനාӅĥ໏ሱ؇aĦĩ
඲ЩԄٵ౬ĥ໏ሱ؇
bĦd
» ிࣞາ؀qᕶᖄrႤඔĩܚ࣓Ⴚ๏ى؀༬d
 ෕ᄳكྜ
1 ࣞԎ໊ሢتᅙԎኸd
2 ࣞۦะঙޓĥ໏ሱ؇
bĦِࠣ؀ಞ؇௒ۦ ĩᄊᄡ৛ะ
֚ܦࡩᆑ࿺ĸࡩِࠣ؀߼༳ࠛڡඃሤ
ĩᄊᄡೀഞ֚ܦߦᆑ
࿺ĩڿሚ໊ڡ޸അd
ĥ࣋ཏჃ+3Ħԣసົتᅙࠌĩࡘናِಱ՝ဥ؛ෆۄܗ
ኒĩઙတڡݙࢨ൜cชࠣd
չᄳስಚڂ႘֩ᆴكIJ๱ij
3 ໊ࣞథС୫ේĥ໏ሱ؇dĦۄᅿி؇໊ڡ൪d
4 ᄊ໊థС୫ේ࠱ଆ؛ේி؇໊ڡĩ࿀ி඲ᄊౖົڡේd
ุ൙
Сிཱྀ࠭؇ڼබ࿁ࠌේ໊ڡd
ிসႽේڡݖĩႽ඲တڡݙܘᄡِܭd
5 ໽Րࠌĩೊᄊාሙ༛ி؇တڡᆑ࿺d
6 ඲ᄊى࿺࢖ࡨ؆՝؇ᆑ࿺࿔޶d
ൔႬޮń
1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥ೱd
3 ႓࿣ྑܠܚ࣓ĩೊСෆۄைĥ໏ሱ؇
cĦĩ೸ࠌࣞ౥
лྑd
4 ೄքԣసߦܚ࣓൪؇଒ڡߦࡉՅd
5 ඲ᄊඣӥೄԣసࢅ౥ܚ࣓d
6 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄ؇༬ሤd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓ݙځ࿲ཱࡩᄗഋߧ༻ທĩೊۂ༻ۈ౗་ᇁ
ZZZSKLOLSVFRPĩࡩ྄ி๐ᅿ޵ࢧ؛೗؇ۈ౗়ࠞ۽རሱ
࿱ĥসᅿ೨೑Ѯဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛
೗ଢᄗۈ౗়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇ۈ౗࿉൧೒ቛd
3
1 2
a
b
c
d
4
C
1
2
C
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 1.83 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Philips. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Philips
Malli HP8658
Kategoria Hiusten muotoilulaitteet
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 1.83 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Philips Hiusten muotoilulaitteet
Lisää Hiusten muotoilulaitteet käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Voinko käyttää kampausta märillä hiuksilla? Todennettu

Hiusten muotoilua ei ole suositeltavaa käyttää märillä hiuksilla. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi hiusten tulisi olla täysin kuivia.

Tästä oli apual (91) Lue lisää

Voinko kietoa johdon laitteen ympärille käytön jälkeen? Todennettu

On parempi olla tekemättä tätä, koska se voi vahingoittaa johtoa. Parasta on kääriä johto samalla tavalla kuin se oli tuotteen pakattuessa.

Tästä oli apual (22) Lue lisää
Käyttöohje Philips HP8658 Hiusten muotoilulaite

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat