
GB
LED Multifunction light
Operating instructions
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-
quality product. Make yourself familiar with the
product before starting to use it. Carefully read the
following instruction manual. Use the product only
as described and only for the specified areas of
application. Keep this instruction manual for future
reference. When transferring this product to third
parties, also include all documents.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used
in these operating instructions, on the LED Multi-
function light or on the packaging.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with
a medium level of risk which, if not avoided, may
result in death or serious injury.
!
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with
a low level of risk which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property dam-
age.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates potential danger to
children.
0-8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates potential danger in
relation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in
relation to overheating.
This symbol indicates potential danger in
relation to explosions.
This symbol indicates potential danger
from handling batteries.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates alternating current.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates protection class II.
This sign indicates a risk of glaring.
Conformity declaration (see Chapter
“9. Declaration of Conformity “): Prod-
ucts that are marked with this symbol
fulfil all applicable Community regulations of the
European Economic Area.
These symbols inform
you about the disposal
of the packaging and
product.
Certified safety: Products marked with this
symbol comply with the requirements of
the German Product Safety Act (ProdSG).
2. Safety
Intended use
The LED Multifunction light is exclusively
suitable for interior use.
The LED Multifunction light is not suitable
for room lighting in the home.
This LED Multifunction light is a special product
due to the chromaticity coordinates
X < 0.270
Y < -2.3172 x² +2.3653 x -0.2199
The spectral distribution of the light serves to alter
the appearance of the illuminated scene or object
in addition to your visualisation.
The product is not intended for commercial use.
Different use or a modification to the product are
not deemed as intended use and may lead to
risks, such as injuries and damage. The distributor
assumes no liability for damage that results from
improper use.
3. Scope of delivery (A)
1 x LED Multifunction light 3 in 1
1
1 x Charging station
2
1 x Operating instructions
4. Technical specifications
Type: LED Multifunction light 3 in 1
IAN: 307357
Tradix No.: 307357-18-A-EU
Production date: 2018
Warranty: 3 Years
Night light function with 7 LEDs (night light)
- Switches on automatically (night light) by PIR
motion sensor with body temperature detection
- Switches on automatically in the case of power
failure during charging (eco-mode flashlight)
Brightness when battery is fully charged:
- Night light 40 lm
- Flashlight 150 lm
LED: White approx. 35,000 mcd
Lithium ion battery 3,7 V , 500 mA
Switching sequence of the on/off switch:
- Press once: 100% Flashlight on
- Press twice: 100% Night light on
- Press three times: Flashlight in flashing mode
- Press four times: off
Flashlight: Illumination time 3 h pursuant to ANSI
Night light: Illumination time 4 h pursuant to ANSI
Lifetime per LED: 30,000 Hours
Detection range sensor: approx. 3 m
Light duration motion sensor: 20 - 30 Seconds
Inductive charging without “charging pin”
Input voltage: 230 V , 50 Hz
Protection class charging station: II/
Size of the Multi-function Light incl. charging cra-
dle: 16.1 x 6.4 x 7.4 cm (H x W x D)
Size of the Multi-function Light without charging
cradle: 16.1 x 6.4 x 2.2 cm (H x W x D)
Weight: approx. 153g
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury!
If children play with the LED Multi-
function light or the packaging,
they may injure themselves or suf-
focate!
- Do not let children play with the LED Multifunc-
tion light or packaging.
- Supervise children near the LED Multifunction
light.
- Keep the LED Multifunction light and packaging
out of the reach of children.
!
WARNING!
Risk of glaring!
Do not look directly into the LED Multi-
function light and do not direct the LED
Multifunction light into other people’s
eyes. This can impaired the eyesight.
!
WARNING!
Risk of injury!
The LED Multifunction light may not
be used near liquids or in damp
spaces. There is a risk of injury!
- The LED Multifunction light may not be sub-
merged in the water.
!
WARNING!
Risk of injury!
The LED Multifunction light may not
be manipulated! There is a risk of
injury due to electric shock!
- The casing may not be opened under any cir-
cumstances and the LED Multifunction light may
not be manipulated/modified. Manipulations/
modifications may cause life-threatening injuries
due to electric shock. Manipulations/modifica-
tions are prohibited for approval reasons (CE).
Check voltages!
- Make sure that the existing mains voltage
corresponds to the specification on the rat-
ing plate. Non-compliance may lead to
excessive heat development.
- The LED Multifunction light may not be connect-
ed to a power strip or to a multiple socket.
- The LED Multifunction light may not be covered
during use.
- Never touch the mains plug with wet hands
when it is active.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective LED Multifunction light
may not be used! There is a risk of
injury!
- Do not use the LED Multifunction light
in the case of malfunctions, damage or defects.
If you find a defect in the LED Multifunction light,
have it checked and repaired, if necessary, be-
fore putting it back into operation. Failure to do
so may result in electric shock.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The LED Multifunction light may not be
used in potentially explosive (Ex) environments.
The LED Multifunction light is not approved for
use in an environment containing flammable liq-
uids, gases or dust.
!
WARNING!
Risk of injury!
0-8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children over the age of 8, as well as
persons with impaired physical, sensory or
mental capabilities or a lack of experience
and knowledge, must be supervised when using
the LED Multifunction light and/or be instructed
on the safe use of the LED Multifunction light and
understand the resulting dangers.
- Children may not play with the LED Multifunction
light.
- Maintenance or cleaning of the LED Multifunc-
tion light may not be performed by children with-
out supervision.
Prevent the LED Multifunction light from
being used by unauthorised individuals
(especially children)!
- Keep the LED Multifunction light in a dry, high,
safe place out of the reach of children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national provisions and
regulations for the use and disposal of the LED
Multifunction light.
Pay attention to ambient conditions!
- The LED Multifunction light may not be used in
ambient temperatures of above 40 °C or below
0 °C and/or in environments with flammable
gases, solvents, vapours and dust.
Using the LED Multifunction light/charg-
ing station
- The LED Multifunction light may only be charged
with the provided charging station.
- The charging station may only be used to charge
the LED Multifunction light.
6. Safety information about the
battery
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight: the battery may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the LED Multifunction light
in its packaging! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin.
Do not touch leaked batteries with bare hands;
therefore, ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in such a case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery
that cannot be replaced by the user. In order to
avoid hazards, the battery may only be removed
or recharged by the manufacturer or its service
agent or by a similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
7. Use
NOTE!
Before start-up
The battery has to be charged for 24 hours before
the initial use.
NOTE!
Charging the battery
Before you start the charging process, switch off
the LED Multifunction light.
Plug the charging cradle into a suitable power out-
let. Make sure that the charging cradle is properly
2
aligned (see Figure A). Plug the LED Multi-
function light
1
into the cradle
2
. The battery
should now be left to charge for 24 hours.
NOTE!
During further charging, the charging time (max-
imum 24 hours) will be shortened depending on
the remaining battery capacity.
If the charging station
2
with the inserted LED
Multifunction light
1
is connected to the power
supply, the battery will be charged automatically
without contact. Overcharging the battery is pre-
vented by the integrated charging control. The
LED Multifunction light
1
can therefore remain
permanently in the charging station
2
.
Operating the sensor functions
Connect the charging station
2
with the inserted
LED Multifunction light
1
to the power supply.
If movement is detected by the sensor
5
in the
dark within the range of 3 meters, the night light
3
will switch on automatically. After approx. 20
seconds, the night light
3
switches off again.
If the LED Multifunction light is in the charging
station, you have the option of switching to
4
a
continuous operation of the night light
3
in Eco
mode by pressing the on/off switch.
The night light
3
of the LED Multifunction light
now lights permanently with reduced luminosity
during the dark.
Operating the flashlight function
If you remove the LED Multifunction light
1
from
the charging station
2
, the flashlight
6
automat-
ically switches to eco mode.
If you press the on/off switch
4
repeatedly, you
can choose between the individual operating
modes:
- Press once: 100% Flashlight on
- Press twice: 100% Night light on
- Press three times: Flashlight in flashing mode
- Press four times: off
Operation of the emergency function
Connect the charging station
2
with the inserted
LED Multifunction light
1
to the power supply. In
the event of a power failure, the flashlight
6
auto-
matically illuminates as an orientation light in the
Eco mode. Once the power supply is restored, the
flashlight
6
automatically switches off again.
NOTE!
If the power supply is interrupted, the flashlight
6
remains illuminated until the battery is empty.
8. Cleaning and care instructions
!
WARNiNG!
Risk of injury!
Prior to cleaning, the LED Multifunc-
tion light and the charging station
have to be disconnected from the
power supply. There is a risk of electric
shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any harsh detergents/chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place, protected from UV
light
9. Conformity declaration
This device complies with the fundamen-
tal requirements and other relevant reg-
ulations of the European Electromagnet-
ic Compatibility Directive 2014/30/EU, as well
as the Low-Voltage Directive 2014/35/EU and
the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete
original conformity declaration is available from
the importer.
10. Disposal
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you
may dispose of at local recycling centres.
Disposal of the battery
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and its amend-
ments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries
and rechargeable batteries. After use, you can
either return batteries to our point of sale or in
the direct vicinity (e.g. with a retailer or in munic-
ipal collection centres) free of charge. Batteries
and rechargeable batteries are marked with a
crossed-out waste bin.
The product may not be disposed of with
normal household waste. Please find out
about disposal options for the product from
your local authority or town administration.
11. Warranty
Warranty of the Tradix GmbH & Co. KG.
Dear customer, this device comes with a three-
year warranty, valid from the date of purchase. In
case of defects of this product, you will have legal
rights towards the seller of this product. These le-
gal rights shall not be limited by our warranty as
set out below.
12. Guarantee conditions
The warranty term starts on the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place.
This document is required as proof of purchase.
If within a period of three years following the
date of purchase, this product displays material
or manufacturing defects, we shall - at our discre-
tion - repair or replace the product free of charge.
This warranty assumes that within a period of
three years the defective device and the proof of
purchase (receipt) are submitted and that a brief
written description of the defect, including when it
occurred, is provided.
If the defect is covered by our warranty, you shall
receive a repaired or a new product. The repair
or exchange of the product does not commence a
new warranty term.
FI
LED-MONITOIMI-VALAISIN 3-in-1
Käyttöohje
1. Johdanto
Sydämelliset onnittelut!
Olet ostanut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lue
huolellisesti seuraavat käyttöohjeet. Käytä tuotetta
vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja niissä mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Säilytä nämä ohjeet hyvässä
tallessa. Varmista, että kaikki asiakirjat siirretään
tuotteen mukana kolmansille osapuolille.
Merkkien selitykset
Tämän LED-monitoimivalaisimen käyttöohjeessa ja
myös sen pakkauksessa käytetään seuraavia sym-
boleja ja merkkisanoja.
!
VAROITUS!
Tämä symboli/-sana kuvaa keskinkertaisen riskias-
teen vaaraa, jonka seurauksena voi olla kuolema
tai vakava loukkaantuminen, jos sitä ei vältetä.
!
HUOMIO!
Tämä merkkisymboli/-sana kuvaa pienen riskias-
teen vaaraa, jonka seurauksena voi olla vähäinen
tai kohtalainen loukkaantuminen, jos sitä ei välte-
tä.
HUOMAUTUS!
Tämä merkkisana varoittaa mahdollisista esineva-
hingoista.
Tämä symboli viittaa vain sisäkäyttöön.
Tämä symboli viittaa mahdollisiin lapsia
koskeviin vaaroihin.
0–8
Tämä symboli viittaa tuotteen ikäsoveltu-
vuuteen.
Tämä symboli viittaa mahdollisiin sähköis-
kun vaaroihin.
Tämä symboli viittaa mahdollisiin ylikuu-
menemisen vaaroihin.
Tämä symboli viittaa mahdollisiin räjäh-
dysvaaroihin.
Tämä symboli viittaa mahdollisiin paristo-
jen/akkujen käsittelyä koskeviin vaaroihin.
Tämä symboli viittaa käyttöön.
Tämä symboli ilmaisee vaihtovirtaa.
Tämä symboli ilmaisee tasavirtaa.
Tämä symboli ilmaisee turvaluokitusta II.
Tämä symboli viittaa häikäisyvaaraan.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ks. koh-
ta ”9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus”):
Tällä symbolilla merkityt tuotteet täyttä-
vät kaikki Euroopan talousalueen määräykset.
Tämä symboli tiedottaa
pakkauksen ja tuotteen
hävittämisestä.
Tarkastettu turvallisuus: Tällä symbolilla
merkityt tuotteet täyttävät Saksan tuotetur-
vallisuuslain (ProdSG) vaatimukset.
2. Turvallisuus
Määräystenmukainen käyttö
LED-monitoimivalaisin on tarkoitettu vain si-
säkäyttöön.
LED-monitoimivalaisin ei sovellu kotitalou-
den yleisvalaistukseen.
Tässä LED-monitoimivalaisimessa on kyse erikois-
tuotteesta, joka toimii värikoordinaattien perus-
teella
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Valon spektrijakautuman tarkoituksena on muut-
taa valaistun paikan tai kohteen ulkonäköä näky-
vyyden lisäksi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyt-
töön. Muunlainen käyttö tai tuotteeseen tehdyt
muutokset eivät ole määräystenmukaista käyttöä,
ja ne voivat aiheuttaa riskejä, kuten loukkaantu-
misen tai tuotteen vaurioitumisen. Jakelija ei vas-
taa vahingoista, jotka ovat seurausta muusta kuin
määräystenmukaisesta käytöstä.
3. Pakkauksen sisältö (A)
1 LED-monitoimi-valaisin 3-in-1
1
1 latausasema
2
1 käyttöohje
4. Tekniset tiedot
Tyyppi: LED-monitoimi-valaisin 3-in-1
IAN: 307357
Tradix-nro: 307357-18-A-EU
Valmistusajankohta: 2018
Takuu: 3 vuotta
Yövalotoiminto, jossa 7 LED-lamppua (yövalo)
- kytkeytyy automaattisesti päälle (yövalo) PIR-lii-
ketunnistimen avulla, jossa on ruumiinlämmön
tunnistus
- kytkeytyy automaattisesti päälle sähkökatkon
yhteydessä latauksen aikana (taskulampun
säästötila)
Valoteho täydellä akulla:
- yövalo 40 lm
- taskulamppu 150 lm
LED: valkoinen, n. 35 000 mcd
Litiumioniakku 3,7 V , 500 mA
Virtakytkimen kytkentäjärjestys:
- 1 painallus: 100 % taskulamppu päälle
- 2 painallusta: 100 % yövalo päälle
- 3 painallusta: taskulamppu, vilkkutoiminto
- 4 painallusta: pois päältä
Taskulamppu: valaistusaika 3 h ANSI-standardin
mukaan
Yövalo: valaistusaika 4 h ANSI-standardin mu-
kaan
Yhden LED-lampun käyttöikä: 30 000 tuntia
Tunnistimen havaintoalue: n. 3 m
Liiketunnistimen valaisuaika: 20–30 sekuntia
Induktiivinen lataus ilman ”latausnastaa”
Tulojännite: 230 V , 50 Hz
Latausaseman suojausluokka: II /
Monitoimivalaisimen koko lataustelineen kanssa:
16,1 x 6,4 x 7,4 cm (K x L x S)
Monitoimivalaisimen koko ilman lataustelinettä:
16,1 x 6,4 x 2,2 cm (K x L x S)
Paino: n. 153 g
5. Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Jos lapset leikkivät LED-monitoimi-
valaisimen tai sen pakkauksen
kanssa, se saattaa aiheuttaa louk-
kaantumisen tai tukehtumisen!
- Älä anna lasten leikkiä LED-monitoimivalaisimel-
la tai sen pakkauksella.
- Valvo LED-monitoimivalaisimen lähellä olevia
lapsia.
- Säilytä LED-monitoimivalaisinta ja sen pakkausta
lasten ulottumattomissa.
!
VAROITUS!
Häikäisyvaara!
Älä katso suoraan LED-monitoimivalaisi-
men valoon äläkä suuntaa LED-monitoimi-
valaisinta muiden ihmisten silmiin. Se voi
haitata näkökykyä.
!
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
LED-monitoimivalaisinta ei saa
käyttää nesteiden läheisyydessä
tai kosteissa tiloissa. Loukkaantu-
misvaara!
- LED-monitoimivalaisinta ei saa upottaa veteen.
!
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
LED-monitoimivalaisinta ei saa
muunnella! Sähköiskun aiheutta-
ma loukkaantumisvaara!
- Koteloa ei saa missään tapauksessa avata eikä
LED-monitoimivalaisinta saa muokata/muunnel-
la. Muokkaus/muuntelu saattaa aiheuttaa hen-
genvaarallisen sähköiskun. Muokkaus/muutok-
set on kielletty CE-merkinnän vuoksi.
Tarkista jännitteet!
- Varmista, että olemassa oleva verkkojän-
nite vastaa tyyppikilven tietoa. Varmista-
matta jättäminen voi johtaa liialliseen kuu-
mentumiseen.
- LED-monitoimivalaisinta ei saa liittää jatkopisto-
rasiaan tai moniosaiseen pistorasiaan.
- LED-monitoimivalaisinta ei saa peittää käytön
aikana.
- Älä milloinkaan tartu verkkopistokkeeseen kos-
teilla käsillä, kun se on toiminnassa.
!
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Viallista LED-monitoimivalaisinta ei
saa käyttää! Loukkaantumisvaara!
- Älä käytä viallista tai vahingoittunutta
LED-monitoimivalaisinta, jossa on toimintahäiriöi-
tä. Jos LED-monitoimivalaisimessa on vika, tarkis-
tuta ja korjauta se tarvittaessa ennen käyttöönot-
toa. Jos näin ei toimita, voi aiheutua sähköiskun
vaara!
!
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä käytä räjähdysvaarallisessa
ympäristössä! Loukkaantumisvaa-
ra!
- LED-monitoimivalaisinta ei saa käyttää räjäh-
dysvaarallisessa ympäristössä. LED-monitoimi-
valaisinta ei saa käyttää ympäristössä, jossa on
palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä.
!
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
0–8
Ei sovellu alle 8-vuotiaille lapsille!
Loukkaantumisvaara!
Alle 8-vuotiaita lapsia sekä henkilöitä,
joilla on alentunut fyysinen, sensorinen tai
henkinen suorituskyky tai kokemuksen ja
tiedon puutetta, täytyy LED-monitoimivalaisimen
käytön aikana valvoa ja/tai ohjata sen turvalli-
sessa käytössä, jotta he ymmärtävät käytöstä
aiheutuvat vaarat.
- Lasten leikkiminen LED-monitoimivalaisimella on
kielletty.
- Lapset eivät saa ilman valvontaa huoltaa ja/tai
puhdistaa LED-monitoimivalaisinta.
Varmista, että vieraat henkilöt (etenkin
lapset) eivät käytä LED-monitoimivalai-
sinta!
- Säilytä LED-monitoimivalaisinta ja sen pakkausta
kuivassa, korkeassa ja varmassa paikassa lasten
ulottumattomissa.
Noudata kansallisia määräyksiä!
- Noudata kansallisia määräyksiä LED-monitoimi-
valaisimen käytössä ja sen hävittämisessä.
Huomioi ympäristön olosuhteet!
- LED-monitoimivalaisinta ei saa käyttää yli
40 °C:n tai alle 0 °C:n ympäristön lämpötilassa
ja/tai ympäristöissä, joissa on syttyviä kaasuja,
liuottimia, höyryjä ja pölyä.
LED-monitoimivalaisimen/latausaseman
käyttö
- LED-monitoimivalaisinta saa käyttää vain muka-
na toimitetun latausaseman kanssa.
- Latausasemaa saa käyttää vain LED-monitoimi-
valaisimen lataamiseen.
6. Akkuja koskevat turvallisuus-
ohjeet
!
VAROITUS!
Palo- ja räjähdysvaara!
- Pidä tuote kaukana lämmönlähteistä ja
suorasta auringonvalosta, sillä akku voi rä-
jähtää ylikuumenemisen seurauksena.
Loukkaantumisvaara!
- Älä pidä LED-monitoimivalaisinta toimin-
nassa sen ollessa pakkauksessaan! Tulipalon
vaara!
!
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä käsittele vuotaneita akkuja
paljain käsin! Loukkaantumisvaa-
ra!
- Vuotaneet tai vioittuneet akut voivat ihoa kosket-
taessaan aiheuttaa syöpymisvammoja. Älä käsit-
tele vuotaneita akkuja paljain käsin, vaan käytä
siinä tapauksessa ehdottomasti tarkoitukseen
soveltuvia suojakäsineitä!
HUOMAUTUS!
- Tässä tuotteessa on sisäänrakennettu akku, eikä
käyttäjä voi vaihtaa sitä. Vaaratilanteiden vält-
tämiseksi akun saa poistaa tai ladata uudelleen
vain valmistaja tai sen asiakaspalvelu tai vastaa-
valla tavalla pätevä henkilö.
- Tuotetta hävitettäessä on otettava huomioon,
että tämä tuote sisältää uudelleen ladattavan
pariston.
7. Käyttö
HUOMAUTUS!
Ennen käyttöönottoa
Akkua on ladattava 24 tunnin ajan ennen sen
käyttöönottoa.
HUOMAUTUS!
Akun lataaminen
Kytke LED-monitoimivalaisin pois päältä ennen
lataamista.
Kytke latausasema sopivaan pistorasiaan. Huoleh-
di, että latausasema
2
on suunnattu oikein (katso
kuva A). Kytke LED-monitoimivalaisin
1
lataus-
asemaan
2
. Akun tulisi nyt latautua 24 tuntia.
HUOMAUTUS!
Seuraavilla latauskerroilla latausaika lyhenee
(enint. 24 tuntia) akun jäljellä olevasta kapasitee-
tista riippuen.
Kun latausasema
2
ja siihen asetettu LED-moni-
toimivalaisin
1
on liitetty sähköverkkoon, akku
latautuu automaattisesti kosketuksettomasti. Inte-
groitu latauksen ohjaus estää akun ylilatauksen.
Siksi LED-monitoimivalaisin
1
voi olla jatkuvasti
latausasemassa
2
.
Tunnistustoimintojen käyttö
Liitä latausasema
2
ja siihen asetettu LED-monitoi-
mivalaisin
1
sähköverkkoon.
Kun tunnistin
5
rekisteröi pimeässä 3 metrin
kantoalueen sisällä liikettä, yövalo
3
syttyy au-
tomaattisesti. Noin 20 sekunnin kuluttua yövalo
3
sammuu.
Kun LED-monitoimivalaisin on latausasemassa,
voit kytkeä sen katkaisimesta
4
jatkuvaan yöva-
lokäyttöön
3
säästötilassa.
LED-monitoimivalaisimen yövalo
3
palaa nyt yh-
täjaksoisesti pienemmällä valoteholla pimeässä.
Taskulampputoiminnon käyttö
Kun otat LED-monitoimivalaisimen
1
pois lataus-
asemasta
2
, taskulamppu
6
kytkeytyy auto-
maattisesti säästötilaan.
Painamalla virtakytkintä
4
monta kertaa, voit va-
lita eri käyttötapoja:
- 1 painallus: 100 % taskulamppu päälle
- 2 painallusta: 100 % yövalo päälle
- 3 painallusta: taskulamppu, vilkkutoiminto
- 4 painallusta: pois päältä
Hätävalotoiminnon käyttö
Liitä latausasema
2
ja siihen asetettu LED-mo-
nitoimivalaisin
1
sähköverkkoon. Sähkökatkon
sattuessa taskulamppu
6
syttyy automaattisesti
suunnistusvaloksi säästötilassa. Kun virransyöttö
jatkuu, taskulamppu
6
sammuu automaattisesti.
HUOMAUTUS!
Jos sähkökatko jatkuu pidempään, taskulamppu
6
palaa niin kauan, kunnes akku tyhjenee.
8. Puhdistus- ja huolto-ohjeet
!
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Ennen puhdistusta LED-monitoimi-
valaisin on irrotettava verkkovir-
rasta. Sähköiskun vaara!
- käytä puhdistukseen vain kuivaa liinaa
- älä käytä vahvoja puhdistusaineita tai kemikaa-
leja
- ei saa upottaa veteen
- säilytä kylmässä, kuivassa ja UV-säteilyltä suoja-
tussa paikassa
9. Vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus
Tämä laite vastaa sähkömagneettista yh-
teensopivuutta 2014/30/EU, pienjännit-
edirektiiviä 2014/35/EU sekä RoHS di-
rektiiviä 2011/65/EU koskevia eurooppalaisia
vaatimuksia ja määräyksiä. Alkuperäinen vaati-
mustenmukaisuusvakuutus on saatavissa maahan-
tuojalta.
10. Hävittäminen
Pakkaus ja käyttöohje ovat 100% ym-
päristöystävällistä materiaalia, jonka
voi jättää paikallisten kierrätyspistei-
den kierrätettäväksi.
Akun hävittäminen
- Vialliset tai käytetyt uudelleen ladattavat
paristot on kierrätettävä direktiivin
2006/66/EY ja sen täydennysten mukai-
sesti.
- Paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana. Ne sisältävät haitallisia raskasme-
talleja. Merkinnät: Pb (= lyijy), Hg (= elohopea),
Cd (= kadmium). Käytettyjen paristojen ja akku-
jen kierrätykseen on lain mukainen velvollisuus.
Käytön jälkeen voit palauttaa paristot maksutta
joko myyntipisteeseemme tai sen välittömään
läheisyyteen (esim. kauppaan tai kunnallisiin
keräyspisteisiin). Paristot ja akut on merkitty yli-
rastitetulla roskalaatikolla.
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalous-
jätteen mukana. Tiedustele paikallisilta vi-
ranomaisilta tuotteen hävitysmahdollisuuk-
sista.
11. Takuu
Tradix GmbH & Co. KG:n takuu.
Tuotteella on kolmen vuoden takuu ostopäivämää-
rästä alkaen. Jos tuotteessa ilmenee puutteita, on
teillä lailliset oikeudet kääntyä myyjän puoleen.
Seuraavat takuuehtomme eivät rajoita laillisia oi-
keuksianne kuluttajana.
12. Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäi-
nen kassakuitti tallessa. Se tarvitaan todisteeksi os-
tosta. Mikäli kolmen vuoden sisällä ostopäivästä
tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvirhe,
vaihdamme tai korjaamme tuotteen oman päätök-
semme mukaan maksutta. Takuuvaade edellyttää
sitä, että kolmen vuoden takuuaika on voimassa ja
kassakuitti on tallessa. Lisäksi tulee lyhyesti kuvata
mikä vika tuotteessa on ja milloin se on ilmennyt.
Jos vika kuuluu takuumme piiriin, saatte tilalle joko
korjatun tai uuden tuotteen. Tuotteen vaihto tai kor-
jaus ei oikeuta uuteen takuuaikaan.
SE
LED-LAMPA MED MÅNGA FUNK-
TIONER 3-i-1
Bruksanvisning
1. Inledning
Hjärtliga lyckönskningar! Med ditt köp har du
valt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig med
produkten före den första användningen. Läs, av
denna anledning noggrant, följande bruksanvis-
ning. Använd produkten endast som beskrivet och
för de angivna tillämpningsområdena. Förvara
denna bruksanvisning väl. Låt alla dokument med-
följa produkten i händelse av överlämnande av
produkten till tredje part.
LED MULTIFUNCTION LIGHT 3 IN 1
GB
LED MULTIFUNCTION LIGHT 3 IN 1
OPERATING INSTRUCTIONS
FI
LED-MONITOIMI-VALAISIN 3-IN-1
KÄYTTÖOHJE
SE
LED-LAMPA MED MÅNGA FUNKTIONER 3-I-1
BRUKSANVISNING
IAN 307357
Symbolförklaring
Följande symboler och signalord används i denna
bruksanvisning, på LED-lampan med många funk-
tioner eller på förpackningen.
!
VARNING!
Denna symbol/detta signalord betecknar en fara
med medelhög risk, som om den inte förhindras
kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
!
FÖRSIKTIG!
Denna symbol/detta signalord betecknar en fara
med låg risk, som om den inte förhindras kan leda
till dödsfall eller allvarliga personskador.
HÄNVISNING!
Detta signalord varnar för möjliga materiella
skador.
Denna symbol hänvisar till användning
uteslutande inomhus.
Denna symbol hänvisar till möjliga faror
för barn.
0–8
Denna symbol hänvisar till åldersfrigivning
av produkten.
Denna symbol hänvisar till möjliga faror
för elstöt.
Denna symbol hänvisar till möjliga faror
för överhettning.
Denna symbol hänvisar till möjliga faror
för explosioner.
Denna symbol hänvisar till möjliga faror
vid hantering av batterier.
Denna symbol hänvisar till användning.
Denna symbol betecknar växelström.
Denna symbol betecknar likström.
Denna symbol betecknar skyddsklass II.
Denna symbol hänvisar till risk för bländ-
ning.
Intyg om överensstämmelse (se kapitel
”9. Intyg om överensstämmelse”): Pro-
dukter med denna symbol uppfyller alla
EU-föreskrifter som ska tillämpas.
Denna symbol ger infor-
mation om avfallshante-
ring av förpackning och
produkt.
Kontrollerad säkerhet: Produkter märkta
med denna symbol möter kraven i den tys-
ka produktsäkerhetslagen (ProdSG).
2. Säkerhet
Avsedd användning
LED-lampan med många funktioner är ute-
slutande avsedd för användning inomhus.
LED-lampan med många funktioner är inte
avsedd som rumsbelysning i hushåll.
Denna LED-lampa med många funktioner är tack
vare sina färgvärden en specialprodukt
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Spektralfördelningen av ljuset har förutom visua-
lisering som syfte att förändra utseendet på det
belysta området eller objektet.
Produkten är inte avsedd för kommersiell använd-
ning. All annan användning eller förändring av
produkten är att beakta som icke avsedd använd-
ning och kan leda till risker som personskador eller
materiella skador. Distributören ansvarar inte för
skador som orsakas av icke avsedd användning.
3. Leveransomfattning (A)
1 x LED-lampa med många funktioner 3-i-1
1
1 x laddstation
2
1 x bruksanvisning
4. Tekniska data
Typ: LED-lampa med många funktioner 3-i-1
IAN: 307357
Tradix-nr: 307357-18-A-EU
Tillverkningsdatum: 2018
Garanti: 3 år
Nattljusfunktion med 7 LED-lampor (nattljus)
- Automatisk tillkoppling (nattljus) genom PIR-rörel-
sesensor med registrering av kroppstemperatur
- Automatisk tillkoppling vid strömavbrott under
laddning (Eco-läge för ficklampa)
Ljusstyrka vid fullt laddat batteri:
- Nattljus 40 lm
- Ficklampa 150 lm
LED: vit, ca 35 000 mcd
Batteri: Litiumjonbatterier 3,7 V , 500 mA
Kopplingsföljd för strömbrytaren:
- 1 tryck: Ficklampa på (100 %)
- 2 tryck: Nattljus på (100 %)
- 3 tryck: Ficklampa i blinkläge
- 4 tryck: från
Ficklampa: Belysningstid 3 h enligt ANSI
Nattljus: Belysningstid 4 h enligt ANSI
Livslängd per LED-lampa: 30 000 timmar
Sensorns räckvidd: ca 3 m
Belysningstid rörelsesensorn: 20–30 sekunder
Induktiv laddning utan ”laddstift”
Ingångsspänning: 230 V , 50 Hz
Skyddsklass laddstation: II/
Storlek på LED-lampan med flera funktioner, inkl.
laddningsställ: 16,1 x 6,4 x 7,4 cm (h x b x d)
Storlek på LED-lampan med flera funktioner, utan
laddningsställ: 16,1 x 6,4 x 2,2 cm (h x b x d)
Vikt: ca 153 g
5. Säkerhetsanvisningar
!
VARNING!
Risk för personskador!
Om barn leker med LED-lampan
med många funktioner eller för-
packningen kan de skada sig på
den eller kvävas!
- Låt inte barn leka med LED-lampan med många
funktioner eller förpackningen.
- Håll uppsikt över barn i närheten av LED-lampan
med många funktioner.
- Förvara LED-lampan med många funktioner och
förpackningen utom räckhåll för barn.
!
VARNING!
Risk för bländning!
Titta inte direkt in i LED-lampan med
många funktioner och rikta inte LED-lam-
pan med många funktioner mot ögonen
på andra personer. Det kan påverka synen.
!
VARNING!
Risk för personskador!
LED-lampan med många funktio-
ner får inte användas i närheten
av vätskor eller i fuktiga utrym-
men. Risk för personskador!
- LED-lampan med många funktioner får inte ned-
sänkas i vatten.
!
VARNING!
Risk för personskador!
LED-lampan med många funktioner
får inte manipuleras! Risk för per-
sonskador på grund av elstötar!
- Höljet får inte öppnas under några omständig-
heter och LED-lampan med många funktioner
får inte manipuleras/förändras. Livsfara vid ma-
nipulering/förändring på grund av elstöt. Mani-
pulering/förändring är förbjudet på grund av
godkännandeskäl (CE).
Kontrollera spänningen!
- Säkerställ att den befintliga nätspänning-
en motsvarar uppgifterna på typskylten.
Underlåtenhet att göra så kan leda till
överdriven värmeutveckling.
- LED-lampan med många funktioner får inte an-
slutas till ett grenuttag.
- LED-lampan med många funktioner får inte täck-
as över under användning.
- Fatta aldrig tag i nätkontakten med fuktiga hän-
der när den är i drift.
!
VARNING!
Risk för personskador!
En defekt LED-lampa med många
funktioner får inte användas! Risk
för personskador!
- Använd inte LED-lampan med många funktioner
om den inte fungerar, är skadad eller defekt.
Om du upptäcker ett problem med LED-lampan
med många funktioner, kontrollera den och re-
parera om det behövs innan den tas i bruk igen.
Underlåtenhet att göra det kan leda till risk för
elstötar.
!
VARNING!
Risk för personskador!
Använd inte i explosionsfarliga
omgivningar! Risk för personska-
dor!
- LED-lampan med många funktioner får inte an-
vändas i explosionsfarliga (Ex) omgivningar.
Det är inte tillåtet att använda LED-lampan med
många funktioner i omgivningar där det finns
brännbara vätskor, gaser eller damm.
!
VARNING!
Risk för personskador!
0–8
Inte lämplig för barn under åtta år!
Risk för personskador!
- Barn från 8 år och äldre samt personer
med försämrad fysisk, sensorisk eller men-
tal förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap måste hållas under uppsikt vid använd-
ning av LED-lampan med många funktioner
och/eller undervisas gällande säker använd-
ning av LED-lampan med många funktioner, så
att de kan förstå riskerna som kan uppstå därav.
- Barn får inte leka med LED-lampan med många
funktioner.
- Underhåll och/eller rengöring av LED-lampan
med många funktioner får inte utföras av barn
om de inte hålls under uppsikt.
Säkra LED-lampan med många funktio-
ner mot obehörig användning (särskilt
av barn)!
- Förvara LED-lampan med många funktioner på
en torr och säker plats, högt upp utom räckhåll
för barn.
Följ nationella bestämmelser!
- Beakta de gällande nationella föreskrifterna och
bestämmelserna vid användning och avfallshan-
tering av LED-lampan med många funktioner.
Ta hänsyn till omgivningsförhållandena!
- LED-lampan med många funktioner får inte an-
vändas vid omgivningstemperaturer över 40 °C
resp. under 0 °C och/eller i omgivningar med
brännbara gaser, lösningsmedel, ångor och
damm.
Användning av LED-lampa med många
funktioner/laddstation
- LED-lampan med många funktioner får endast
laddas med den medföljande laddstationen.
- Laddstationen får endast användas för att ladda
LED-lampan med många funktioner
6. Säkerhetsanvisningar gällan-
de batterier
!
VARNING!
Brand- och explosionsrisk!
- Håll produkten på avstånd från värmekäl-
lor och direkt solstrålning. Batteriet kan
explodera på grund av överhettning. Risk
för personskador!
- Tänd inte LED-lampan med många funk-
tioner i förpackningen! Brandrisk!
!
VARNING!
Risk för personskador!
Rör inte vid läckande batterier
med bara händerna! Risk för per-
sonskador!
- Läckande eller skadade batterier kan orsaka
frätskador vid beröring med huden. Rör inte vid
läckande batterier med bara händerna. Använd
lämpliga skyddshandskar!
HÄNVISNING!
- Denna produkt har ett inbyggt batteri som inte
kan bytas av användaren. Batteriet får endast
tas ut eller återuppladdas av tillverkaren eller
dess kundtjänst eller liknande behörig person,
för att undvika risker.
- Vid avfallshantering av produkten ska hänsyn
tas till att produkten innehåller ett uppladdnings-
bart batteri.
7. Användning
HÄNVISNING!
Före idrifttagning
Batteriet måste laddas 24 timmar före första an-
vändning.
HÄNVISNING!
Ladda batteriet
Innan laddningen påbörjas ska LED-lampan med
många funktioner stängas av.
Anslut laddstationen till ett passande nätuttag.
Kontrollera att laddstationen
2
är korrekt place-
rad (se bild A). Anslut LED-lampan med många
funktioner
1
i laddstationen
2
. Batteriet ska lad-
das i 24 timmar.
HÄNVISNING!
Vid kommande laddningar förkortas laddtiden
(max. 24 timmar) beroende på batteriets kvarva-
rande kapacitet.
Om laddstationen
2
ansluts till elnätet med
LED-lampan med många funktioner
1
ansluten,
laddas batteriet upp automatiskt och kontaktlöst.
En integrerad laddstyrning förhindrar att batteriet
överladdas. LED-lampan med många funktioner
1
kan därför sitta kvar i
2
laddstationen kon-
tinuerligt.
Användning av sensorfunktionerna
Anslut laddstationen
2
till elnätet, med LED-lam-
pan med många funktioner
1
i.
Om sensorn
5
registrerar en rörelse inom en
räckvidd på 3 meter när det är mörkt, tänds natt-
ljuset
3
automatiskt. Efter ca 20 sekunder stängs
nattljuset
3
av igen.
Om LED-lampan med många funktioner sitter i
laddstationen kan du med strömbrytaren
4
akti-
vera nattljuset
3
permanent i Eco-läget.
Nattljuset
3
i LED-lampan med många funktioner
lyser då kontinuerligt med reducerad styrka när
det är mörkt.
Användning av ficklampsfunktionen
När du tar ut LED-lampan med många funktioner
1
ur laddstationen
2
kopplas ficklampan
6
au-
tomatiskt till i Eco-läget.
Tryck flera gånger på strömbrytaren
4
för att väl-
ja mellan de olika driftsätten:
- 1 tryck: Ficklampa på (100 %)
- 2 tryck: Nattljus på (100 %)
- 3 tryck: Ficklampa i blinkläge
- 4 tryck: från
Användning av nödljusfunktionen
Anslut laddstationen
2
till elnätet, med LED-lam-
pan med många funktioner
1
i. Vid strömavbrott
tänds ficklampan
6
automatiskt som orienterings-
ljus i Eco-läget. När strömförsörjningen återställs
stängs ficklampan
6
automatiskt av.
HÄNVISNING!
Ficklampan
6
förblir tänd så länge strömavbrot-
tet varar och batteriet räcker.
8. Rengörings- och skötselanvis-
ningar
!
VARNING!
Risk för personskador!
LED-lampan med många funktio-
ner och laddstationen måste skilj-
as från nätspänning före rengö-
ring. Risk för elstöt!
- Rengör endast med en torr trasa
- Använd inte skarpa rengöringsmedel eller kemi-
kalier
- Doppa inte i vatten
- Förvaras svalt, torrt och skyddat mot UV-ljus
9. Intyg om överensstämmelse
Denna produkt överensstämmer med
de grundläggande kraven och andra
relevanta föreskrifter i det europeiska
direktivet gällande elektromagnetisk kompatibilitet
2014/30/EU samt lågspänningsdirektivet
2014/35/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Det fullständiga intyget om överensstämmelse kan
erhållas från importören (i originalversionen).
10. Avfallshantering
Förpackningen och bruksanvisningen
består till 100 % av miljövänliga ma-
terial som kan lämnas in till den lokala
återvinningsstationen.
Avfallshantera batteriet
- Defekta eller använda uppladdningsbara
batterier ska återvinnas enligt riktlinjerna
2006/66/EG med tillägg.
- Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De
innehåller skadliga tungmetaller. Märkning: Pb
(= bly), Hg (= kvicksilver), Cd (= kadmium). Du
är skyldig att lämna in förbrukade batterier. Du
kan utan kostnad lämna in batterierna till vårt
försäljningsställe eller till din lokala butik eller
den kommunala återvinningsstationen. Batterier
är märkta med en överkryssad soptunna.
Produkten får inte kastas i det vanliga hus-
hållsavfallet. Information om avfallshante-
ring av produkten fås från kommunen.
11. Garanti
Garanti från Tradix GmbH & Co. KG.
Bästa kund , du erhåller 3 års garanti från inköps-
datum för denna utrustning. I händelse av defekter
på denna produkt har du lagstadgade rättigheter
gentemot försäljaren av produkten. Dessa lag-
stadgade rättigheter begränsas inte genom vår
nedan beskrivna garanti.
12. Garantivillkor
Garantiperioden har sin början vid inköpsdatu-
met. Var god bevara original kassakvittot. Detta
dokument krävs som bevis för köpet. Om, inom
tre år från inköpsdatumet av produkten, ett mate-
rial-eller fabriksfel skulle uppdagas, kommer pro-
dukten att - enligt vår bedömning- repareras eller
ersättas utan kostnad. Denna garanti förutsätter
att, inom tre-årsperioden, den defekta utrustningen
och kassakvittot uppvisas tillsammans med en kort
skriftlig beskrivning av defekten och information
om när den uppstått. Om defekten täcks av vår
garanti, kommer du att få tillbaka den reparerade
delen eller en ny produkt. Med reparationen eller
utbytet av produkten startar en ny garantiperiod.
PL
LEDOWA LAMPKA WIELOFUNK-
CYJNA 3-w-1
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Decydując się na zakup, nabyli państwo produkt
wysokiej jakości. Przed pierwszym uruchomie-
niem produktu należy się z nim zapoznać. W
tym celu proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać
wyłącznie zgodnie z poniższym opisem i prze-
znaczeniem. Proszę zachować niniejszą instruk-
cję obsługi. Przekazując produkt osobom trzecim,
proszę dołączyć do niego całą związaną z nim
dokumentację.
Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji obsługi, na LED MULTI-
FUNKCJONALNEJ LAMPIE lub na opakowaniu
znajdują się następujące symbole i hasła sygna-
lizacyjne.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol sygnalizacyjny / hasło sygnali-
zacyjne oznacza zagrożenie o średnim poziomie
ryzyka, którego zlekceważenie może skutkować
śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
!
OSTROŻNIE!
Powyższy symbol sygnalizacyjny / hasło sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o niskim poziomie
ryzyka, którego zlekceważenie może skutkować
niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi.
Ten symbol informuje o użytkowaniu wy-
łącznie we wnętrzach.
Ten symbol informuje o możliwych zagro-
żeniach dla dzieci.
0-8
Ten symbol informuje o ograniczeniu wie-
ku.
Ten symbol informuje o możliwych zagro-
żeniach związanych z porażeniem prą-
dem.
Ten symbol informuje o możliwych zagro-
żeniach związanych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możliwych zagro-
żeniach związanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możliwych zagro-
żeniach podczas obchodzenia się z bate-
riami/akumulatorami.
Ten symbol informuje o zasadach użytko-
wania.
Ten symbol oznacza prąd zmienny.
Ten symbol oznacza prąd stały.
Ten symbol oznacza klasę ochrony II.
Ten symbol informuje o zagrożeniu ośle-
pieniem.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział
„9. Deklaracja zgodności”): Produkty
opatrzone przedstawionym symbolem
spełniają wszystkie obowiązujące przepisy
6
A
1
3
5
4
2
PL
LEDOWA LAMPKA WIELOFUNKCYJNA 3-W-1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CHDE AT
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE 3 IN 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
LT
DAUGIAFUNKCIS LED ŠVIESTUVAS 3-IN-1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SE PL LTFI
3
Keskustele tuotteesta
Täällä voit jakaa mielipiteesi LivarnoLux IAN 307357 Lamppu:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.