Käyttöohje Calix Slim Line 1400 Sisätilanlämmitin

Tarvitsetko käyttöoppaan Calix Slim Line 1400 Sisätilanlämmitin? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 0 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

ENGLISH
Technical information
Car Heater Calix Slim Line 800 and 1400 has one output position, Calix Slim Line
1600 and 1800 has two output positions. The car heater’s heating coil is of the type
that adjusts the output according to ambient temperature and air flow, see diagram
figure 4. The figure shows the output during free air flow. If there are objects such as
the seat, wall, etc. that obstruct air flow, then the output is reduced.
Normal manufacturing tolerances also affect output.
It is important that the car heater is mounted according to minimum distance stated in
figure 1. The car heater shall be connected to 230 Volt AC.
Dimensions (800 & 1400): 178 x 140 x 46,5 mm.
Dimensions (1600 & 1800): 178 x 140 x 58,5 mm.
Installation
The car heater designed for placement on the cab floor using the supplied stand or
with the supplied bracket for permanent installation. A suitable placement may be
the middle console, transmission tunnel or side wall by the leg space. Determine a
location where the car heater where it cannot cause injury in case of a collision and
bolt it to the bracket. Note that the car heater may not be bolted in a position where
it can be hit by the air bag in case of a collision. Check with your local automotive
workshop or car dealer where the best place is for installing the car heater as there
may be sensitive equipment behind the compartment trim. The car heater may only
be connected to a grounded socket inside the car. The ground connection must be a
continuous from the car heater’s casing, the car’s body all the way to the grounded
power socket. Installation is easily performed using Calix installation parts with plug-
in couplings, according to the following points.
If there is no engine heater, supplement with inlet cable, extension cable and cab
wall socket. Install the appliance socket in a suitable location where it is protected
from splash and mechanical damage. The appliance socket is constructed for ex-
ternal installation and is provided with a weak point in the material, allowing you
to punch a hole to drain any water that has entered. The inlet cable has a separate
ground lead for grounding the car body. Remove the paint from the car’s body
panel. Screw the ground lead in place with the installation parts in the following
order; sheet metal screw, spring washer, cable terminal, spring washer, see figure
2. Clamp the metal hose into place between the appliance inlet and the cab wall
socket. Install the wall socket.
If an engine heater has been installed or is to be installed at the same time, the
installation of the car heater is most suitably done using Calix branching cable kit,
consisting of extension cable, branching outlet and cab wall socket. See instructions
for the branching cable kit.
If the plug-in connection is not used, the installation shall be performed by a certified
electrician. The connection cable must be oil-resistant rubber cable of a type not
lighter than RDO 3 x 1.5 mm
2
. The cable between the cab wall socket and the
car’s appliance inlet must be routed in a metal hose. The plug should be made of
thermal plastic and of approved rinse-proof type (IP44).
Check the fuse rating (ampere) before connecting the heater and do not forget to
include the engine heater’s power in case one is installed in the car.
5 Amp fuse allowing max. power 1150 Watt
6 Amp fuse allowing max. power 1380 Watt
10 Amp fuse allowing max. power 2300 Watt
16 Amp fuse allowing max. power 3680 Watt
Important
Calix Car Heater is equipped with a resettable temperature limiter (thermostat)
that cuts off current to the heating coil and engine if the temperature exceeds the
permitted value. Among others, the temperature limiter (thermostat) can be triggered
if the heater is placed so that the air cannot circulate, e.g. if the air outlet grate or air
intake grate is covered. If the temperature limiter (thermostat) has been triggered, the
car’s cab heater will not work.
To reset the temperature limiter (thermostat) disconnect the heater from 230V for at
least 20 minutes.
In case of replacing the cable stand, the heater must be sent to Calix AB.
DEUTSCH
Technische Information
Der Fahrzeug-Heizlüfter Calix Slim Line 800 und 1400 verfügt über eine Heizstufe,
Calix Slim Line 1600 und1800 verfügt über zwei Heizstufen. Der Heizlüfter ist so
konzipiert, daß er die Heizleistung entsprechend der Umgebungstemperatur und der
Luftzirkulation regelt, siehe Diagramm in Bild 6. Das Diagramm zeigt die Leistung bei
freier Luftzirkulation. Wird die Luftzirkulation durch beispielsweise Sitze, Wände etc.
behindert, setzt dies die Leistung herab.
Die Leistung wird auch durch normale Herstellungsdifferenzen beeinflußt. Es ist wichtig,
daß der Heizlüfter mit dem in Bild 1 angegebenen Mindestabstand montiert wird. Der
Heizlüfter ist an 230 V Wechselspannung anzuschließen.
Maße (800 & 1400): 178 x 140 x 46,5 mm
Maße (1600 & 1800): 178 x 140 x 58,5 mm
Installation
Der Heizlüfter ist zur Platzierung im Fußraum mittels des mitgelieferten Standbügels
oder zum Festeinbau mittels der beiliegenden Montageplatte, siehe vorgesehen. Eine
geeignete Stelle für die Montage ist beispielsweise die Mittelkonsole, der Kardantunnel
oder die Seitenwände des Fußraumes. Wählen Sie für die Montage eine Stelle aus,
an der der Heizlüfter keine Behinderung darstellt und schrauben Sie die Halterung fest.
Beachten Sie, daß der Heizlüfter keinesfalls an einem Ort montiert werden darf, an
dem er mit dem Airbag kollidieren kann. Heizlüfter gemäß Bild 2 an der Halterung
befestigen. Durch Rücksprache mit Ihrer Autowerkstatt bzw. Ihrem Autohändler erfragen,
welcher Platz für die Montage des Heizlüfters am geeignetsten ist, da sich hinter der
Verkleidung empfindliche Fahrzeugteile befinden können. Der Heizlüfter darf nur an
eine geerdete Steckdose im Innenraum des Fahrzeugs angeschlossen werden. Die
Erdung muß vom Heizlüftergehäuse über die Autokarosserie bis zu einem geerdeten
elektrischen Stromanschluß durchgängig sein. Die Installation erfolgt am einfachsten
mit Hilfe der Calix-Anschlußteile mit Einsteck-Kupplungen, gemäß der nachfolgend
aufgeführten Schritte.
Falls keine Motorheizung vorhanden ist, kann die Ausrüstung mit einem Calix-
Anschlußkabel, Einbaukabel, -Verlängerungskabel (nach Bedarf) und -Heizlüf-
tersteckdose komplettiert werden. Befestigen Sie die Minikontaktsteckdose an einer
Stelle, an der sie vor Spritzwasser und mechanischen Beschädigungen geschützt ist.
Die Steckverbindung ist für die Außenmontage konzipiert und mit einer Vertiefung
zum Ausbrechen von Öffnungen für das Kondenswasser versehen, siehe Bild 3.
Die Öffnung wird entsprechend der Anbringung der Steckverbindung plaziert,
damit eindringendes Wasser wieder austreten kann. Für die Erdung des Chassis
verfügt das Einbaukabel über ein separates Erdungskabel. Lack von der Karos-
serie abkratzen. Erdungskabel mit Hilfe der mitgelieferten Befestigungsteile in der
folgenden Reihenfolge anbringen: Blechschraube, Unterlegscheibe, Kabelschuh,
Unterlegscheibe, siehe Bild 2. DannMetallschlauch sichern und Heizlüftersteckdose
montieren.
Bei vorhandener Motorvorwärmung oder bei geplanter gleichzeitiger Montage
wird der Heizlüfter am einfachsten mit Hilfe des Calix-Verteilerkabelsatzes montiert,
der aus Verlängerungskabeln, Verteilerstück und Heizlüftersteckdose besteht. Siehe
Gebrauchsanweisung für den Verteilerkabelsatz.
Werden keine Einsteck-Kupplungen verwendet, ist die Montage von einem autori-
sierten Elektroinstallateur vorzunehmen. Die Elektrokabel müssen eine ölbeständige
Gummiummantelung haben und mindestens der Typklasse RDO 3x1,5 mm
2
angehören. Die Leitung zwischen der Heizlüftersteckdose und der Anschlussdose
des Fahrzeugs muß mit einem Metallschlauch geschützt sein. Der Stecker muß aus
Thermoplastmaterial bestehen, zugelassen und schwallwasserdicht sein (IP44).
Gebrauchsanweisung
Die Leistungseinstellung muß an die vorhandene Leistung des Stromnetzes angepaßt
sein. Die Ampere-Zahl der Sicherung kontrollieren, bevor der Heizlüfter angeschlossen
wird. Falls im Fahrzeug eine Motorheizung vorhanden ist, nicht vergessen, deren
Leistung ebenfalls zu berücksichtigen.
5-A-Sicherung erlaubt höchstens 1150 Watt Stromabnahme
6-A-Sicherung erlaubt höchstens 1380 Watt Stromabnahme
10-A-Sicherung erlaubt höchstens 2300 Watt Stromabnahme
16-A-Sicherung erlaubt höchstens 3680 Watt Stromabnahme
SUOMI
Tekniset tiedot.
Calix Slim Line 800/1400 sisätilanlämmittimessä on yksi tehoa, Calix Slim Line
1600/1800 sisätilanlämmittimessä on kaksi tehoa. Sisätilan lämmittimen vastus
muuttaa tehoaan ympäristön lämpötilan ja ilmanvirtausten mukaan. Katso kuvan
6 käyrää. Käyrä näyttää tehon kun ilmanvirtaus on esteetön. Jos ilmavirtausta
estää esim. istuin tai seinä, vähenee lämmittimen teho.
Normaalit tuotantotoleranssit voivat myös vaikutta tehoon.
On tärkeää että huomioidaan minimietäisyydet, kuvassa 1 kun lämmitin asennetaan
paikoilleen. Sisätilanlämmitin kytketään 230 Voltin vaihtovirtaan.
Ulkomitat (Slim Line 800 & 1400): 178 x 140 x 46,5 mm.
Ulkomitat
(Slim Line 1800): 178 x 140 x 58,5.
Asennus
Sisätilalämmitin sijoitetaan ohjaamon lattialle seisomaan pakkauksessa olevalla
tukijalan avulla. Kiinteään asennukseen käytetään kiinnitysalustaa. Sopva asennus
-
paikka voi olla keskikonsoli,kardaanitunneli tai jalkatilojen sivuseinä.Sijoituspaikka
valitessa on huomioitava ettei lämmitin aiheuta vahinkoa mahdollisen kolarin
sattuessa esim,turvatyynyn läheisyyteen lämmitintä ei saa asentaa.Tarkista huolto
-
korjaamoltasi että valitsemasi sijoituspaikka on turvallinen koska esim keskikonsolin
takana voi olla johtoja ja herkkää elektroniikkaa. Sisätilalämmittimen saa kytkeä
ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan auton ohjaamossa.On varmistuttava siitä
maadoituskosketus on hyvä sisätilalämmittimestä ja auton korista maadoitettuun
pistorasiaan.Asennus suoritetaan parhaiten Calix pikaliitinjärjestelmän avulla,
seuraavien kohtien mukaan.
Jos autossa ei ole moottorinlämmitintä, käytetään Calix elementtikaapelia,
Iiitäntäjohtoa ja sisätilapistorasiaa. Kiinnitä pistorasia paikkaan, jossa se
on suojattu ruosteenestoruiskutukselta ja mekaaniselta vahingolta. Pistorasia
on suunniteltu asennettavaksi auton ulkopuolelle ja siihen on merkitty kohtia
vedenpoistoreikiä varten, katso kuva 3. Nämä avataan, jos pistorasian
sijainti näin vaatii, jotta pistorasiaan mahdollisesti tunkeutuva vesi voisi valua
pois. Elementtikaapelissa on asennettuna valmis maadoitusjohto. Poista
maadoituskohdalta lika ja väri. Kiinnitä maadoitusjohto kiinnitysosien avulla
seuraavasti: peltiruuvi, tähtialuslevy, kaapelikenkä, tähtialuslevy, katso kuva
2. Kiinnitä pistorasian ja sisätilapistorasian välinen kaapeli. Kiinnitä sisätila
-
pistorasia.
Jos autossa on moottorinlämmitin, tai on tarkoitus asentaa se myös samanai
-
kaisesti, käytetään Calix haaroitussarja, joka koostuu kahdesta jatkokaapelista,
haaroituskappaleesta ja sisätilapistorasiasta. Katso haaroitussarjan asennuso
-
hjeita.
Mikäli ei käytetä pikaliittimiä, on hyväksytyn sähköurakoitsijan suoritettava
asennus. Sähköjohtojen tulee olla vähintään tyyppiä RDO 3x1,5 mm
2
. Sisä-
tilapistorasian ja autopisto rasian välisen johdon tulee olla päällystetty metal-
likuorella. Pistokkeen tulee olla termomuovia, sekä hyväksytty roiskevesitiiviinä.
Käyttöohje
Ennen kuin kytket lämmittimen sähköverkkoon tarkista että pistorasian sulake on
riittävän suuri huomioon ottaen myös mahdollisen moottorinlämmittimen teho.
5 Amp sulake enimmäisteho II 50 Wattia
6 Amp sulake enimmäisteho 1380 Wattia
10 Amp sulake enimmäisteho 2300 Wattia
16 Amp sulake enimmäisteho 3680 Wattia
Tärkeää
Calix sisätilalämmitin on varustettu palautettavalla lämpösulakkeella joka katkaisee
virran vastukselle ja moottorille mikäli lämpötila nousee sallittujen arvojen.Lämpö
-
sulake voi laueta mikäli lämmitin sijoitetaan niin ettei ettei ilma pysty kiertämään
riittävän hyvin,esim jos imupuoli tai puhalluspuoli peitetään.Jos lämpösuoja on
lauennut lakkaa sisätilalämmitin toimimasta.Lämpösuoja palautuu kuin pidät
sisätilalämmitintä jännitteettömänä vähintään 20 min.Mikäli virtajohto joudutaan
vaihtamaan,niin sisätilalämmitin lähetetään Calix AB tai jälleenmyjälle.
Wichtig
Der Calix-Heizlüfter ist mit einer rückstellbaren Überhitzungsschutzsicherungversehen,
die die Stromzufuhr zur Heizung und zum Lüftermotor unterbrechen, wenn die zulässige
Temperatur überschritten wird. Der Überhitzungsschutz kann beispielsweise ausgelöst
werden, wenn der Heizlüfter so plaziert wurde, daß die Luftzirkulation behindert wird,
z. B. durch Abdecken der Luftaustritts-- bzw. Lufteintrittslamellen.Für die Rückstellung
der Temperatursicherung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät für
mindestens 20 Minuten abkühlen.Für den Ersatz des Anschlusskabels muss der Heizlüfter
über Ihren Händler zum Hersteller Calix AB zurückgeschickt werden.
GARANTI
För våra produkter lämnas 3 års garanti räknat från försäljningsdatum. Ga-
rantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig
montering och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan
endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum
och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan
eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt
ovan och genom återfärsäljarens försorg till: CALIX AB, Box 5026, 63005
ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kolme vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-,
aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta
tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön
muukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys,
tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa
lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti
jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 3 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Ga-
rantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af
fejlmontering, fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til
dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og
salgssted anført. Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen
med kvittering til forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien
omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling
eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan
kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde
varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte
del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne
videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufda-
tum. Die Garantie umfasst Material- und Herstellungsfehler. Von der Garantie
sind Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gebrauch zurückzuführen
sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder
Teil zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler
leitet das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit,
wenn Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert
sind. Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit
nicht unsere Haftung zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist.
WARRANTY
Our products are covered by a 36-month warranty commencing on the date
of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover defects arising from incorrectassembly
or installation, or from inappropriate use. In case of a claimunder this
warranty, return the defective item/part together with the receipted invoice,
to your Calix dealer. All other claims are excluded from this warranty unless
our liability is legally mandatory.
SVENSKA
Teknisk information
Kupévärmare Calix Slim Line 800 samt 1400 har ett effektläge. Calix Slim Line
1600 samt 1800 har två effektlägen. Kupévärmarens element är av sådan typ
att det reglerar effekten efter omgivningstemperatur och luftflöde, se diagram bild
4. Diagrammet visar effekten vid fritt luftflöde. Finns för luften störande detaljer
såsom säte, vägg etc. minskar effekten.
Normalt förekommande tillverkningstoleranser påverkar också effekten.
Det är viktigt att kupévärmaren monteras med iakttagande av i bild 1. angivna
min avstånd. Kupévärmaren ska anslutas till 230 Volt växelspänning.
Mått (Slim Line 800 & 1400): 178 x 140 x 46,5.
Mått (Slim Line 1600 & 1800): 178 x 140 x 58,5.
Installation:
Kupévärmaren är avsedd att placeras på golvet i kupén med hjälp av medföl-
jande trådbygel, eller fastmonteras med medföljande fäste. Lämplig plats kan vara
mittkonsol, kardantunnel eller sidovägg vid benutrymmet. Bestäm monteringsplats
där kupévärmaren inte utgör någon fara vid eventuell kollision och skruva fast
fästet. Observera att kupévärmaren ej får fastmonteras på plats där den kan
träffas av airbagen vid ev. kollision. Kontrollera med din bilverkstad eller din
bilhandlare var du lämpligast monterar fästet för kupévärmaren då det kan finnas
känslig utrustning bakom bilinredningen. Kupévärmaren får endast anslutas till
jordat uttag i kupén. Jordförbindningen måste vara genomgående från uttaget,
bilens kaross och ända fram till jordat eluttag. Installationen görs enklast med
hjälp av Calix anslutningsdetaljer med plug-in-kopplingar, enl. följande punkter.
• Om motorvärmare saknas, komplettera med Calix intagskabel, skarvkabel och
kupévägguttag. Montera apparatintaget på lämplig plats där det är skyddat mot
besprutning och mekanisk skada. Apparatintaget är konstruerat för utvändig
montering och försett med en försvagning för upptagande av kondensvattenhål,
se bild 3. Detta tas upp beroende på apparatintagets placering, för att vatten som
trängt in även ska kunna rinna ut. För jordning av bilchassiet har intagskabeln
separat jordledare. Avlägsna färgen från bilplåten. Skruva fast jordledaren med
de bifogade fästdetaljerna i följande ordning: plåtskruv, taggbricka, kabelsko,
taggbricka, se bild 2 . Klamma fast metallslangen mellan apparatintaget och
kupévägguttaget. Montera vägguttaget.
• Finns motorvärmare inmonterad eller avses att monteras samtidigt, installeras
kupévärmaren lämpligast med Calix grenledningssats, som består av skarvkabel,
grenuttag och kupévägguttag. Se bruksanvisning till grenledningssatsen.
• Om plug-in-kopplingen ej används ska installationen utföras av behörig elinstal-
latör. Anslutningskabeln ska vara oljebeständiga gummikabel av ej lättare typ än
RDO 3x1,5 mm
2
. Ledningen mellan kupévägguttag och bilens apparatintag ska
vara dragen i metallslang. Stickproppen bör vara av termoplast samt godkänd i
sköljtätt utförande(IP 44).
Bruksanvisning
Effektinställningen anpassas till tillgängligt effektuttag från elnätet. Kontrollera
säkringens amperetal innan Du ansluter kupévärmaren och glöm inte att räkna
med motorvärmarens effekt om Du har en sådan monterad i bilen.
5 Amp säkring medger max effektuttag 1150 Watt
6 Amp säkring medger max effektuttag 1380 Watt
10 Amp säkring medger max effektuttag 2300 Watt
16 Amp säkring medger max effektuttag 3680 Watt
Viktigt
Calix Kupévärmare är försedd med en återställbar temperaturbegränsare som
bryter strömmen till elementet och motor om temperaturen stiger över tillåtet
värde. Temperaturbegränsaren kan utlösas bl a om värmaren placeras så att
luften inte kan cirkulera tex. vid övertäckning av utblåsgaller eller insugsgaller.
Om temperaturbegränsaren utlösts fungerar inte kupévärmaren. Återställning
av överhettningsskydd sker genom att kupévärmaren görs spänningslös under
minst 20 minuter. Vid ev. sladdställsbyte skickas kupévärmaren till Calix AB eller
inköpsställe / återförsäljare för åtgärd.
VARNING!
För att undvika överhettning får kupévärmaren inte övertäckas.
Kupévärmaren är inte ämnad att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller som har brist
på kunskap eller erfarenhet, om de inte fått handledning eller
information om hur man använder kupévärmaren av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall övervakas så att de
inte leker med kupévärmaren.
Använd inte kupévärmaren i omedelbar närhet av våtrum eller
pool.
Kupevärmaren är utrustad med ett ej återställbart överhettnings-
skydd.
WARNING!
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
The product is not intended to be used by persons (incl. children)
with reduced physical or mental capacities, or who lack knowledge
or experience, if they have not received instructions or information
on how to use the product by a person who is responsible for its
safety. Children shall be supervised so that they do not play with
the product.
Do not use this heater in immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
This heater has a built in non-self-resetting thermal cut-out.
WARNUNG!
Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie den Heizlüfter
nicht ab.
Das Produkt ist nicht geeignet für Personen (inkl. Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten, oder
mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung, wenn diese keine
Einweisung bzw. Information zur Verwendung des Produkts von
einer für die Sicherheit verantwortlichen Person erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Produkt spielen.
Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in unmittelbarer Umgebung
einer Badewanne, einer Dusche oder eines Swimmingpools.
Der Heizlüfter hat einen nicht selbst zurückstellenden
Überhitzungsschutz.
VAROITUS!
Välttääkseen ylikuumenemista sisätilanlämmitintä ei saa peittää.
Sisätilanlämmitin ei ole tarkoitettu henkilöille, (sis lapset) jolla on
alennettu fysiikka, tai mielenterveys, tai puutteellinen ammattitaito,
tai kokemus, tai he eivät ole saaneet käytännön ohjausta tai
informaatiota henkilöltä, joka on vastuussa sen turvallisuudesta,
miten sisätilanlämmitintä käytetään.
Lapsia pitää valvoa, että he eivät leiki sisätilanlämmittimen kanssa.
Älä käytä sisätilanlämmitintä märkätiloissa.
Sisätilanlämmitin on varustettu itse palautuvalla
ylikuumenemissuojalla.
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 0.89 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Calix Slim Line 1400 Sisätilanlämmitin arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Calix Slim Line 1400 Sisätilanlämmitin?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Calix Slim Line 1400 Sisätilanlämmitin:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Calix Slim Line 1400 Sisätilanlämmitin. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Calix. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Calix Slim Line 1400 Sisätilanlämmitin käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Calix
Malli Slim Line 1400
Kategoria Sisätilanlämmittimet
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 0.89 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Calix Sisätilanlämmittimet
Lisää Sisätilanlämmittimet käsikirjoja

Käyttöohje Calix Slim Line 1400 Sisätilanlämmitin

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat