Käyttöohje Point POWM5000D Vohvelirauta

Tarvitsetko käyttöoppaan Point POWM5000D Vohvelirauta? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 1 usein kysytty kysymys, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

Instruction Manual English ................................... page 4 - 9
Bruksanvisning Norsk ........................................... side 10 - 15
Käyttöohjeet - Suomi ............... .............. sivu 16 - 21
Brugervejledning Dansk ........................................ side 22- 27
Bruksanvisning Svenska ....................................... sida 28-33
...............
Thank you for purchasing your new POINT-WAFFLE MAKER.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it
offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT-VAFFELJERN. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at
du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig
med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før
bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-VOHVELIRAUDAN. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, millaisia toimintoja laitteessa on. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä käyttöopas
myöhempää tarvetta varten.
Tak for købet af dit nye POINT-VAFFELJERN. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at
du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan
alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug,
og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya POINT-VÅFFELJÄRN.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och
spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Important Instructions
This product is intended for household use only.
The manufacturer does not accept responsibility for
any inappropriate u se or f ailure to c omply w ith
the instructions, and the guarantee will not
apply in such cases.
Place your appliance on a stable, horizontal, and
heat-resistant surface.
Before plugging into the mains socket, ensure
that the product specifications are compatible with
the electrical system.
Always preheat the cooking plates before
cooking.
Always unplug the appliance, even if leaving it
unattended for a short period.
Allow the appliance to cool down before
handling it.
Always clean the appliance after use.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by authorized service or a qualified
electrician.
Do not store or use the product in a humid
environment.
Always keep the product and its cord out of
reach of children under 8 years old. This appliance
can be used by children only aged 8 and older, as
well as individuals with reduced physical, sensory,
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided that they receive proper
supervision or instruction on safe usage.
Children under 8 should not perform cleaning or
Viktige instruksjoner
Dette produktet er kun beregnet på
husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke
ansvar for eventuell feilbruk eller manglende
overholdelse av instruksjonene, og garantien vil ikke
gjelde i slike tilfeller.
Plasser apparatet på en stabil, horisontal og
varmebestandig overflate.
Før du kobler til stikkontakten, må du sørge for
at produktspesifikasjonene er kompatible med det
elektriske systemet.
Forvarm alltid stekeplatene før tilberedning.
Trekk alltid ut støpselet, selv om du bare lar
apparatet stå uten tilsyn i en kort periode.
La apparatet avkjøles før du håndterer det.
Rengjør alltid apparatet etter bruk.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av autorisert serviceverksted eller en kvalifisert
elektriker.
Ikke oppbevar eller bruk produktet i fuktige
omgivelser.
Hold produktet og ledningen utilgjengelige for
barn under 8 år. Dette apparatet kan brukes av barn
som er 8 år eller eldre samt personer med reduserte
fysiske, sensoriske, mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap, gitt at de får riktig tilsyn eller
instruksjoner om sikker bruk.
Barn under 8 år bør ikke utføre rengjøring eller
brukervedlikehold.
Ikke bruk apparatet dersom det ikke virker som
det skal eller hvis det har falt ned eller blitt skadet.
Senk aldri apparatet og støpselet i vann eller
annen væske for å unngå elektrisk støt.
Tärkeitä ohjeita
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Valmistaja ei ota vastuuta epäasianmukaisesta
käytöstä tai ohjeiden noudattamatta jättämisestä,
eikä takuu ole voimassa tällaisissa tapauksissa.
Aseta laite vakaalle, vaakasuoralle ja kuumuutta
kestävälle alustalle.
Varmista ennen pistorasiaan kytkemistä, että
tuotteen tekniset tiedot ovat yhteensopivia
sähköjärjestelmän kanssa.
Esilämmitä paistolevyt aina ennen
ruoanvalmistusta.
Irrota laite aina pistorasiasta, vaikka se
jätettäisiinkin ilman valvontaa vain hetkeksi.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen käsittelyä.
Puhdista laite aina käytön jälkeen.
Jos verkkojohto on vaurioitunut, se on
vaihdettava valtuutetun huoltoliikkeen tai pätevän
sähköasentajan toimesta.
Älä säilytä tai käytä tuotetta kosteassa
ympäristössä.
Pidä tuote ja sen johto aina poissa alle 8-
vuotiaiden lasten ulottuvilta. Tätä laitetta voivat
käyttää myös 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, edellyttäen, että he saavat
asianmukaista valvontaa tai opastusta
turvallisesta käytöstä.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa suorittaa
puhdistusta tai käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
Älä koskaan käytä laitetta, jos se ei toimi oikein
Vigtige instruktioner
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
Producenten påtager sig intet ansvar for eventuel
uhensigtsmæssig brug eller manglende
overholdelse af instruktionerne. I disse tilfælde
gælder garantien ikke.
Apparatet skal stilles på en stabil, vandret og
varmebestandig overflade.
Før stikket sluttes til stikkontakten, skal du
sørge for at produktspecifikationerne passer med
det elektriske system.
Forvarm altid kogepladerne før tilberedning.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, også
selvom kun efterlades i et kort øjeblik.
Lad apparatet køle helt ned, før det håndteres
igen.
Apparatet skal altid rengøres efter brug.
Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af
en autoriseret forhandler eller en kvalificeret
fagperson.
Produktet må ikke bruges eller opbevares i et
fugtigt miljø.
Produktet og dets ledning skal altid holdes
utilgængelig for børn under 8 år. Dette apparat må
kun bruges af børn i alderen 8 år og op, såvel som
personer med nedsatte fysiske, sensoriske,
mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
forudsat at de er under ordentligt opsyn eller er
blevet vejledt i, hvordan produktet bruges sikkert.
Børn under 8 år må ikke rengøre eller
vedligeholde produktet.
Apparatet må aldrig bruges, hvis det ikke virker
ordentligt, eller hvis det er blevet tabt eller
Viktiga instruktioner
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
Tillverkaren tar inget ansvar för olämplig
användning eller underlåtenhet att följa
instruktionerna och garantin gäller inte i sådana
fall.
Placera apparaten på ett stabilt, horisontellt och
värmetåligt underlag.
Innan du ansluter apparaten till eluttaget ska du
kontrollera att produktspecifikationerna är
kompatibla med det elektriska systemet.
Förvärm alltid laggarna före tillagning.
Dra alltid ut stickkontakten, även om apparaten
lämnas utan uppsikt under en kortare tid.
Låt apparaten svalna innan du tar hanterar den.
Rengör alltid apparaten efter användning.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av
en auktoriserad serviceverkstad eller en behörig
elektriker.
Produkten får inte förvaras eller användas i
fuktig miljö.
Förvara alltid produkten och dess sladd utom
räckhåll för barn under 8 år. Denna apparat kan
användas av barn från 8 år och uppåt, samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
förutsatt att de får lämplig tillsyn eller
instruktioner om säker användning.
Barn under 8 år bör inte utföra rengöring eller
användarunderhåll.
Använd aldrig apparaten om den inte fungerar
korrekt eller om den har skadats.
Operating Instruction
Always clean the unit before and after use.
Prepare the waffle batter in advance.
Plug the power cord into electric outlet, close the cooking plates.
Observe as the power (orange) and ready (green) lights illuminate,
signaling the appliances preheating.
Once preheating is completed, the ready light will extinguish, and a
four-beep sound Bee will be heard.
Open the upper lid, pour a spoon of waffle batter onto the lower
cooking plate, and then close the lid.
Once the waffle is done, the green light will illuminate again with
another beep. If waffle is not as brown as desired, close the lid and
run another cycle as needed.
Use a non-sharp, non-metal spatula to remove the waffle, and
repeat the process for more waffles.
Upon completion of cooking, turn off the appliance, unplug the
power cord, and leave the cooking plates open to cool down.
CAUTION: Do not use this product to defrost frozen food.
CAUTION: Do not use metal utensils on this product, as they can scratch
and damage the non-stick coating.
NOTE: During the initial use, the product may emit some smoke. This is
normal and will diminish with further use, posing no safety concerns.
The cooking time for various foods depends on their type and thickness.
Cleaning and Storage
Always unplug the product and allow it to cool down completely
before cleaning.
Never immerse it into water or any other liquid.
Do not place it in a dishwasher.
Wipe cooking plates with a soft, damp kitchen paper to remove
food residue. Cleaning is more effective when the product is
slightly warm. There is no need to disassemble the product for
cleaning.
Instruksjoner for bruk
Rengjør alltid enheten før og etter bruk.
Gjør klar vaffelrøren på forhånd.
Koble strømledningen til en stikkontakt, og lukk stekeplatene. Følg
med mens lampene for strøm (oransje) og klar (grønn) lyser, noe som viser
at apparatet forvarmes.
Når forvarmingen er fullført, slukkes klar-lampen slukke, og det høres
fire pip.
pne det øvre lokket, hell en skje vaffelrøre på den nedre stekeplaten,
og lukk lokket.
Når vaffelen er ferdig, lyser det grønne lyset igjen, og det kommer et
pip. Hvis vaffelen ikke er så brun som du vil, lukker du lokket og kjører en
ny omgang.
Bruk en ikke-skarp, ikke-metallisk slikkepott for å fjerne vaffelen, og
gjenta prosessen for flere vafler.
Når tilberedningen er fullført, slår du av apparatet, trekker ut
strømledningen og lar stekeplatene stå åpne for å kjøle seg ned.
FORSIKTIG: Ikke bruk produktet til å tine frosne matvarer.
FORSIKTIG: Ikke bruk metallredskaper på dette produktet, da de vil lage
riper og skade teflonbelegget.
MERK: Første gang produktet brukes, kan det avgi noe røyk. Dette er
normalt og vil avta ved videre bruk. Det utgjør ingen sikkerhetsproblemer.
Steketiden for ulike matvarer avhenger av type og tykkelse.
Käyttöohjeet
Puhdista laite aina ennen käyttöä ja käytön jälkeen.
Valmista vohvelitaikina etukäteen.
Kytke virtajohto pistorasiaan ja sulje paistolevyt. Tarkkaile virran
(oranssi) ja valmiustilan (vihreä) merkkivalojen syttymistä, joka ilmaisee
laitteen esilämmityksen.
Kun esilämmitys on valmis, valmiusvalo sammuu ja kuuluu neljän
äänimerkin ääni "Bee...".
Avaa ylempi kansi, kaada lusikallinen vohvelitaikinaa alemmalle
paistolevylle ja sulje kansi.
Kun vohveli on valmis, vihreä valo syttyy uudelleen ja kuuluu toinen
äänimerkki. Jos vohveli ei ole halutun ruskea, sulje kansi ja suorita
tarvittaessa uusi jakso.
Irrota vohveli tylsällä, ei-metallisella lastalla, ja toista prosessi
paistaaksesi lisää vohveleita.
Kun kypsennys on valmis, sammuta laite, irrota virtajohto ja jätä
jäähtymään paistolevyt auki.
VARO: Älä käytä tätä tuotetta pakastettujen elintarvikkeiden
sulattamiseen.
VARO: Älä käytä metalliastioita tässä tuotteessa, sillä ne voivat
naarmuttaa ja vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta.
HUOM: Ensimmäisten käyttökertojen aikana tuotteesta voi tulla jonkin
verran savua. Tämä on normaalia ja vähenee käytön myötä, eikä aiheuta
turvallisuusongelmia.
Eri ruokien kypsennysaika riippuu niiden tyypistä ja paksuudesta.
Betjeningsvejledning
Apparatet skal altid rengøres før og efter brug.
Vaffeldejen skal forberedes på forhånd.
Slut ledningen til stikkontakten, og luk kogepladerne. Hold øje med,
om indikatorerne for styrke (orange) og klar (grøn) lyser, hvilket betyder
at apparatet forvarmer.
Når apparatet har forvarmet, går lyset i klar-indikatoren ud og der
lyder fire biplyde.
bn det øverste låg, hæld en ske vaffeldej på den nederste kogeplade
og luk derefter låget.
Når vaflen er færdig, lyser den grønne indikator igen og der lyder
endnu et bip. Hvis vaflen ikke er så brun som du ønsker, skal du lukke
låget og varme den endnu engang.
Brug et køkkenredskab, der hverken er skarpt eller lavet af metal til
at tage vaflen ud. Gentag dette for at lave flere vafler.
Sluk apparatet, når tilberedningen er færdig. Træk derefter stikket ud
af stikkontakten og lad kogepladerne stå åbne så de kan køle ned.
FORSIGTIG: Dette produkt må ikke bruges til at optø frosne fødevarer.
FORSIGTIG: Brug ikke metalredskaber på dette produkt, da de vil ridse og
beskadige sliplet-overfladerne.
BEMÆRK: Når dette produkt først tages i brug, kan det afgive røg. Dette
er normalt, og går væk efter kort tids brug og er ganske harmløs.
Tilberedningstiden til forskellige fødevarer afhænger af fødevaretypen og
dens tykkelse.
Användning
Rengör alltid enheten före och efter användning.
Förbered våffelsmeten i förväg.
Anslut nätsladden till eluttaget och stäng kokplattorna. Observera
att ström-(orange) och redolampan (grön) tänds, vilket signalerar att
apparaten förvärms.
När förvärmningen är klar släcks beredskapslampan och en ljudsignal
med fyra pip hörs.
Öppna det övre locket, häll en slev våffelsmet på den nedre
kokplattan och stäng sedan locket.
När våfflan är klar tänds den gröna lampan igen och en ny ljudsignal
hörs. Om våfflan inte är så brun som önskat, stäng locket och grädda en
ny omgång vid behov.
Använd en stekspade som inte är vass eller av metall för att ta bort
våfflan och upprepa processen för fler våfflor.
När tillagningen är klar stänger du av apparaten, drar ut nätkabeln
och låter kokplattorna stå öppna för att svalna.
FÖRSIKTIGHET: Använd inte produkten för att tina frysta livsmedel.
FÖRSIKTIGHET: Använd inte metallredskap med den här produkten
eftersom de kan repa och skada non-stick-beläggningen.
OBS: Under den första användningen kan produkten avge lite rök. Detta är
normalt och kommer att minska vid fortsatt användning och utgör inga
säkerhetsproblem.
Tillagningstiden för olika livsmedel beror på deras typ och tjocklek.
Rengjøring og oppbevaring
Koble alltid produktet fra stikkontakt og la det kjøles helt ned før
rengjøring.
Du må aldri dyppe det i vann eller annen væske.
Ikke plasser i oppvaskmaskin.
Tørk av stekeplatene med et mykt vått kjøkkenpapir for å fjerne
matrester. Det er mer effektivt å rengjøre mens produktet fortsatt er
litt varmt. Det er ikke nødvendig å demontere produktet for rengjøring.
Ikke bruk skarpe gjenstander eller metall til å rengjøre enheten, da
det vil ripe opp eller skade teflonbelegget og den ytre overflaten.
Skyll og tørk apparatet grundig med en ren, myk klut.
Bruk aldri skuresvamp eller pulver.
Sørg alltid for at enheten er kjølig og tørr før du legger den bort.
SPESIFIKASJONER:
Modell: POWM5000D
Merkespenning: 220240 V~ 50/60 Hz
Merkeeffekt: 1400 W
Puhdistus ja varastointi
Irrota tuote aina pistorasiasta ja anna sen jäähtyä kokonaan
ennen puhdistusta.
Äläkoskaan upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä laita sitä astianpesukoneeseen.
Pyyhi keittolevyt pehmeällä, kostealla talouspaperilla
ruokajäämien poistamiseksi. Puhdistus on tehokkaampaa, kun tuote
on hieman lämmin. Tuotetta ei tarvitse purkaa puhdistusta varten.
Äläkäytä teräviä esineitä tai metallia laitteen puhdistamiseen,
sillä ne voivat naarmuttaa tai vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta
ja ulkopintaa.
Huuhtele ja kuivaa laite huolellisesti puhtaalla, pehmeällä liinalla.
Äläkoskaan käytä hankaavaa sientä tai jauhetta.
Varmista aina, että laite on viileä ja kuiva ennen varastointia.
TEKNISET TIEDOT:
Malli:POSW5000D
Nimellisjännite: 220-240V~50/60Hz
Nimellisteho: 1400W
Rengøring og opbevaring
Træk altid stikket ud af stikkontakten, og lad produktet køle helt
ned, før det rengøres.
Produktet må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.
Produktet må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Madrester kan tørres af kogepladerne med et blødt vådt
køkkenrul. Produktet er nemmere at rengøre, når det er lidt varmt.
Produktet skal ikke skilles ad, når det rengøres.
Produktet må ikke rengøres med skarpe genstande eller metal, da
disse ridser og beskadiger sliplet-belægningen og den udvendige
overflade.
Skyl produktet af og tør det grundigt af med et viskestykke.
Brug aldrig skuresvamp eller skurepulver.
Sørg for at produktet er helt koldt og tørt inden det gemmes væk.
SPECIFIKATIONER:
Model: POWM5000D
Nominel spænding: 220 - 240 V~ 50/60Hz
Nominel effekt: 1400 W
Rengöring och förvaring
Dra alltid ut kontakten och låt produkten svalna helt innan
du rengör den.
Sänk aldrig ner den i vatten eller någon annan vätska.
Placera den inte i diskmaskinen.
Torka av kokplattorna med ett mjukt, fuktigt hushållspapper
för att avlägsna matrester. Rengöringen är effektivare när
produkten är något varm. Det är inte nödvändigt att demontera
produkten vid rengöring.
Använd inte vassa föremål eller metall för att rengöra
enheten, eftersom det kan repa eller skada non-stick-
beläggningen och den yttre ytan.
Skölj och torka apparaten noggrant med en ren, mjuk trasa.
Använd aldrig skursvamp eller skurpulver.
Se alltid till att apparaten är sval och torr innan den förvaras.
SPECIFIKATIONER:
Modell: POWM5000D
Märkspänning: 220-240 V~50/60Hz
Märkeffekt: 1400 W
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Power International AS,
Postboks 523, N-1471Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
GB
NO
DK
SE
POWM5000D
User Manual
Waffle Maker
FI
GBNO
NO
NO
NO
FI
FI
FI
FI
DK
DK
DK
DK
SE
SE
SE
SE
GB
GB
GB
This symbol on the product or in the instructions means that
your electrical and electronic equipment should be disposed at
the end of its life separately from your household waste. There
are separate collection systems for recycling in the EU. For more
information, please contact the local authority or your retailer
where you purchased the product.
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes.Det nnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du fårnærmere
informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
Tämä symboli tuotteessa tai ohjeissa tarkoittaa, että sähkö-
ja elektroniikkalaitteesi tulee hävittää niiden käyttöiän
päätyttyä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on erilliset
kierrätysjärjestelmät. Lisätietoja saat paikalliselta
viranomaiselta tai jälleenmyyjältä, jolta ostit tuotteen.
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
bortskaes sammen med husholdningsaald.
I EU-lande ndes der separate genbrugsordninger. Kontakt de
lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att
dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när
de ärförbrukade och att de inte få slängas I hushållssoporna.
Det nns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
För ytterligare information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
PRODUCT OVERVIEW
PRODUKTOVERSIKT
TUOTEKATSAUS
PRODUKTOVERSIGT
PRODUKTÖVERSIKT
-4-
-10-
-16-
-22-
-28-
-3-
-5-
-11-
-17-
-23-
-29-
-6-
-12-
-18-
-24-
-30-
-7-
-13-
-19-
-25-
-31-
-8-
-14-
-20-
-26-
-32-
-9-
-15-
-21-
-27-
-33-
Sänk aldrig ner apparaten eller nätkontakten i
vatten eller någon annan vätska för att undvika
elektriska stötar.
LÅT INTE VATTEN RINNA DIREKT PÅ
LAGGARNA.
VARNING: Denna elektriska apparat har en
värmefunktion. Andra ytor än grillytan kan bli heta.
VAR FÖRSIKTIG. VIDRÖR INTE heta ytor. Använd
endast handtag och knoppar. Låt apparaten svalna
innan den flyttas och rengörs.
Symbolen indikerar en "Försiktighet: Het yta".
VARNING: Håll nätsladden borta från apparatens
heta ytor.
VARNING: Kokplattorna och metallytorna blir
mycket varma när de används. För att undvika
brännskador, använd grytvantar eller grytlappar och
vidrör endast handtaget.
tai jos se on vahingoittunut.
Älä koskaan upota laitetta ja verkkopistoketta
veteen tai muuhun nesteeseen sähköiskun
välttämiseksi.
ÄLÄ JUOKSUTA VETTÄ SUORAAN
PAISTOLEVYILLE.
VAROITUS: Tämä sähkölaite sisältää
lämmitystoiminnon. Muut pinnat kuin grillauspinta
voivat kuumentua. Toimi VAROEN. ÄLÄ kosketa
kuumia pintoja. Käytä vain kahvoja ja nuppeja.
Anna laitteen jäähtyä ennen siirtämistä ja
puhdistamista.
Symboli ilmaisee "Varoitus: Kuuma pinta".
VAROITUS: Pidä virtajohto kaukana laitteen
kuumista pinnoista.
VAROITUS: Paistolevyt ja metallipinnat
kuumenevat erittäin kuumiksi käytön aikana.
Palovammojen välttämiseksi käytä uuni- tai
patakintaita ja kosketa vain kahvaa.
user maintenance.
Never use the appliance if it is not working
correctly or if it has been damaged.
Never immerse the appliance and the mains
plug in water or any other liquid to prevent
electric shock.
DO NOT RUN WATER DIRECTLY ONTO THE
COOKING SURFACES.
WARNING: This electrical appliance contains a
heating function. Surfaces o ther than the
grilling surface m ay b ecome hot. Be CAUTION. Do
NOT touch hot surfaces. Use handles and knobs
only. Allow the appliance to cool down before
moving and cleaning.
The symbol indicates a Caution: Hot surface.
WARNING: Keep the power cord away from hot
surfaces of the appliance.
WARNING: The cooking plates and metal surfaces
will become extremely hot when in use. To avoid
burn hazards, wear heat-resistant mitts or gloves
and touch the handle only.
Upper cooking plate
Øvre stekeplate
Ylempi paistolevy
Øvre kogeplade
Övre lagg
Handle
Håndtak
Kahva
Håndtag
Handtag
Lower cooking plate
Nedre stekeplate
Alempi paistolevy
Nedre kogeplade
Nedre lagg
Indication lights
Indikatorlamper
Merkkivalot
Indikatorlys
Indikatorlampor
Upper lid
Øvre lokk
Yläkansi
Øvre låg
Övre lock
Temp.control knob
Temperaturkontroll
Lämpötilan säätönuppi
Temperaturknop
Reglage för temperaturreglering
Do not use sharp objects or metal to clean the unit, as it can
scratch or damage the non-stick coating and external surface.
Rinse and dry the appliance thoroughly with a clean, soft
cloth.
Never use a scouring pad or powder.
Always make sure the unit is cool and dry before storing.
SPECIFICATION:
Model: POWM5000D
Rated voltage: 220- 240V~ 50/60Hz
Rated power: 1400W
beskadiget.
Apparatet og stikket må aldrig nedsænkes i
vand eller andre væsker for at undgå elektrisk stød.
KOGEPLADERNE MÅ IKKE PUTTES UNDER
RINDENDE VAND.
ADVARSEL: Dette elektriske apparat har en
opvarmningsfunktion. Andre overflader udover
grilloverfladen kan også blive varme. Vær
FORSIGTIG: De varme overflader må IKKE røres.
Brug kun håndtagene og knopperne. Lad altid
apparatet køle ned før det flyttes og rengøres.
Symbolet betyder "Forsigtig: Varm overflade".
ADVARSEL: Hold ledningen væk fra varme
overflader på apparatet.
ADVARSEL: Apparatets kogeplader og
metaloverflader bliver meget varme under brug. For
at undgå forbrændinger, skal du bruge grydelapper
eller handsker, og rør kun håndtaget.
IKKE HELL VANN DIREKTE PÅ STEKEFLATENE
ADVARSEL: Dette elektriske apparatet har en
varmefunksjon. Andre overflater enn grilloverflaten
kan bli varme. Vær FORSIKTIG. IKKE ta på varme
overflater. Ta kun på håndtak og brytere. La
apparatet avkjøles før flytting og rengjøring.
Symbolet indikerer Forsiktig: Varm overflate.
ADVARSEL: Hold strømledningen unna de varme
overflatene på apparatet.
ADVARSEL: Stekeplatene og metalloverflatene blir
ekstremt varme under bruk. For å unngå
forbrenning må du bruke varmebestandige votter
eller hansker og kun ta på håndtaket.
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 13.16 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Point POWM5000D Vohvelirauta arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Point POWM5000D Vohvelirauta?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Point POWM5000D Vohvelirauta:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Point POWM5000D Vohvelirauta. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Point. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Point POWM5000D Vohvelirauta käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Point
Malli POWM5000D
Kategoria Vohveliraudat
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 13.16 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Point Vohveliraudat
Lisää Vohveliraudat käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Point POWM5000D Vohvelirauta

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Kuinka vohvelikoneeni puhdistetaan? Todennettu

On parasta tehdä tämä kostealla liinalla tai spungella. Älä koskaan käytä hankausainetta tai hankaavaa puhdistusainetta. Tämä vahingoittaa suojakerrosta.

Tästä oli apual (259) Lue lisää
Käyttöohje Point POWM5000D Vohvelirauta

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat

×
Download