Käyttöohje Playtive IAN 321245 Play kitchen

Tarvitsetko käyttöoppaan Playtive IAN 321245 Play kitchen? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 0 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

GB
PL
PL
SE
SE SESE
FIFIFIFI
GBGB GB
UWAGA! Wszystkie materiały opakowaniowe i
mocujące nie stanowią części produktu i z przyczyn
bezpieczeństwa zawsze należy je usunąć przed
przekazaniem produktu dzieciom do zabawy.
OSTRZEŻENIE! Do użytku pod bezpośrednim
nadzorem osoby dorosłej.
Produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku
3–8 lat.
Z powodu małych elementów, które mogą zostać
połknięte, montaż/demontaż powinien zostać wy-
konany przez osobę dorosłą.
OSTRZEŻENIE! Nie nadaje się dla dzieci w
wieku poniżej 36 miesięcy. Długi sznur. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
OSTRZEŻENIE! Nie nadaje się dla dzieci w
wieku poniżej 36 miesięcy. Małe elementy. Nie-
bezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie zachować w razie ewentualnych
pytań.
Wskazówki dotyczące
korzystania z baterii
W celu wyjmowania i wkładania baterii należy
postępować zgodnie z rys. 5 i 7.
Nie można ładować baterii, które nie są przezna-
czone do ponownego ładowania.
Akumulatory mogą być ponownie ładowane jedynie
pod nadzorem dorosłych.
Akumulatory należy usunąć z zabawki przed ich
ładowaniem.
Nie można stosować pomieszanych różnych typów
baterii lub nowych wraz ze zużytymi.
Baterie należy włożyć zgodnie z prawidłową bie-
gunowością.
Wyczerpane baterie muszą zostać usunięte z za-
bawki.
Nie powodować zwarcia biegunów przyłączenio-
wych.
Wkładanie i wyjmowanie baterii może być prze-
prowadzane wyłącznie przez osobę dorosłą.
Montaż
1. Zaleca się , aby kuchnię zmontowały 2 osoby
dorosłe.
2. Podczas montażu nie przykręcać śrub do końca;
dokręcić je dopiero, gdy pojedyncze elementy są
gotowe.
3. Jeśli zauważy się, że światło kuchenki mikrofalowej
lub piekarnika nie działa poprawnie, to możliwe, że
trzeba będzie dopasować pozycje stopera magne-
tycznego (patrz rysunek 34 i 36 dla szczegółów).
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: do zmontowania produktu potrzebny
jest dodatkowy śrubokręt.
W celu zmontowania produktu należy przestrze-
gać poszczególnych kroków jak pokazano na rys.
1–39.
Wskazówka: przy zakładaniu płyty kuchennej
33
należy uważać na to, aby najpierw zahaczyć jedną
stronę z boku o lukę w aneksie kuchennym (rys. 36).
Ustawienie wysokości
Produkt można ustawić na trzech różnych wysokościach.
Nogi mogą mieć różne wysokości. W zależności od
tego tego, którą stronę (A lub B) zakłada się na nogi
produktu, produkt jest wyższy:
Produkt Wysokość aneksu
kuchennego w mm
bez nóżek ok. 560
z bokiem nogi A ok. 600
z bokiem nogi B ok. 620
Mocowanie na ścianie
(patrz rys. 39)
Dołączony materiał do mocowania nadaje się
wyłącznie do zwykłego, masywnego muru. Przed
montażem należy dowiedzieć się, czy materiał do
mocowania nadaje się do Państwa ściany.
Przed wierceniem należy upewnić się, czy za miej-
scem, w którym mają być wiercone otwory, nie
znajdują się rury ani przewody.
Kuchnia do zabawy dla dzieci
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakości. Instruk-
cja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytko-
wania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami doty-
czącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przezna-
czeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumen-
tację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt wspiera wyobraźnię i kreatywność w formie
zabawy i jest przeznaczony wyłącznie do zastosowa-
nia w prywatnych gospodarstwach domowych. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zawartość
22 pojedyncze elementy (
1
20
,
39
)
1 garnek z pokrywką
21
1 patelnia
22
1 widelec do mięsa
23
1 łopatka do smażenia
24
1 trzepaczka
25
1 rękawica kuchenna
26
1 ściereczka
27
1 fartuch
28
3 uchwyty
29
4 nóżki
30
1 kran
31
1 zlew
32
1 płyta kuchenna z komorą na baterie
33
1 płyta z tworzywa sztucznego na mikrofalówkę z
komorą baterii
34
1 lampka piekarnika
35
3 uchwyty do zawieszania
36
1 okap kuchenny
37
3 kostki lodu
38
1 kostkarka do lodu
40
1 blacha do pieczenia
41
1 kubek
42
4 baterie, AAA
43
2 baterie, AA
44
23 śruby ø 3,2 x 35 mm
A
6 śrub ø 3,8 x 12 mm
B
1 śruba ø 5 x 28 mm
C
15 śrub ø 3,2 x 20 mm
D
6 śrub ø 4 x 20 mm
E
3 śruby ø 2,5 x 9 mm
F
1 podkładka ø 14 mm
G
1 śruba ø 4 x 40 mm
H
1 kołek ø 8 x 35 mm
I
2 podkładki ø 12 mm
J
2 śruby ø 4 x 12 mm
K
1 mocowanie na ścianę 60 x 27 x 16 mm
L
6 przegubów z tworzywa sztucznego 31,7 x 16,8 x
23 mm
M
6 śrub ø 3,2 x 25 mm
N
1 instrukcja montażu i obsługi
Dane techniczne
Wymiary: ok. 77 x 97 x 30 cm (dł. x wys. x szer.)
Zasilanie: 1,5 V
AA / LR6 x 2
1,5 V
AAA / LR03 x 4
Wskazówki bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I
INSTRUKCJE ORAZ OPAKOWANIE NALEŻY ZA-
CHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WY-
PADKU DLA DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać bez nadzoru dzieci ba-
wiących się opakowaniem. Istnieje niebezpieczeń-
stwo uduszenia się materiałem opakowaniowym.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Dzieci należy zawsze trzymać z dala od materiału
opakowaniowego. Opakowanie powinno zostać
usunięte przez osobę dorosłą.
Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade
rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättig-
heter begränsas inte av vår garanti, som redovisas
nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som be-
vis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten
inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter
eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna
garanti förfaller om produkten skadas, används på fel
sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts
för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar
(t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga
delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillver-
kade av glas.
Handläggning av garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(t.ex. IAN 123456_7890) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har
tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster)
eller finns som etikett på baksidan eller undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först
vända dig till nedanstående serviceavdelning via telefon
eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka
in den portofritt till den serviceadress du meddelats om
du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning
av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930 739
Service Finland
Tel: 010309 3582
E-Mail: owim@lidl.fi
När ugnsdörren
13
är stängd trycker du på den
röda knappen på ugnslampan
35
, för att tända /
släcka lysdioden
35a
.
Hänvisning: Vid öppen ugnsdörr
13
släcks
lysdioden
35a
automatiskt.
Köksfläkt med ljus
och ljud (se bild 40)
På köksfläkten
37
finns 2 knappar (
37a
,
37b
):
Tryck på ljus-knappen
37a
för att tända och släcka
ljuset.
Hänvisning: Ljuset släcks automatiskt.
Tryck på ljud-knappen
37b
för att slå på och stänga
av ljudet.
Hänvisning: Ljudet stängs av automatiskt.
Mikrovågsugn med ljus
och ljud (se bild 43)
När du öppnar mikrovågugnens dörr
19
tänds
ljuset.
Hänvisning: Ljuset släcks automatiskt.
Stäng mikrovågsugnens dörr
19
och ljuset släcks
också.
Tryck på start-knappen
34a
för att slå på ljus och
ljud. Tryck på stopp-knappen
34b
för att stänga av
ljus och ljud.
Hänvisning: Ljus och ljud kan endast slås på och
stängas av när mikrovågsugnens dörr
19
är stängd.
Isättning / byte av batterier
Gör enligt bild 5 och 7 för att sätta i och byta ut
batterierna.
Lagring och skötsel
Använd inga skarpa eller aggressiva rengörings-
medel.
Rengör produkten endast med en torr duk.
För handskar, handduk och förkläde: handtvätt i
kallt vatten, får ej blekas. Ska planttorkas i luften.
Förvara produkten alltid torr och i rumstemperatur.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som
kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpackningsmaterialet
för rätt källsortering vid avfallshantering.
Dessa har markerats med förkortningar (a)
och siffror (b) med följande betydelse: 1–7:
plaster / 20–22: papper och kartong /
80–98: kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet kan
återvinnas. Källsortera dem för en bättre
avfallshantering. Triman-logotypen gäller
endast för Frankrike.
Kontakta kommunen för närmare information
om avfallshantering av den förbrukade pro-
dukten.
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta
produkten i hushållsavfallet utan säkerställ
en fackmässig avfallshantering. Information
om återvinningsstationer och deras öppettider
erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste
återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och
dess ändringar. Lämna batterier / batteripack och /
eller produkten på befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador på grund av
felaktig avfallshantering av
batterier / batteripack!
Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssopo
rna. De
kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas
som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungme-
taller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb =
bly. Lämna därför förbrukade batterier / batteripack på
kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
VARNING! Inte lämplig för barn under 36 måna-
der. Långt band. Strypningsrisk.
VARNING! Inte lämplig för barn under 36 måna-
der. Små delar. Kvävningsrisk.
Spara förpackningen för senare frågor.
Hänvisningar för hantering
av batterier
Gör enligt bild 5 och 7 för att ta ur och sätta i
batterierna.
Ej laddningsbara batterier får inte laddas på nytt.
Batterier får endast laddas under uppsikt av vuxen
person.
Batterier måste tas ut ur leksaken innan de laddas.
Olika batterityper eller nya och begagnade batterier
får inte blandas.
Batterier måste sättas i med korrekt polaritet.
Förbrukade batterier måste tas ut ur leksaken.
Anslutningspolerna får under inga omständigheter
kortslutas.
Endast en vuxen person får sätta i och ta ur batte-
rierna.
Montering
1. Det rekommenderas att köket monteras av 2 vuxna
personer.
2. Dra inte åt skruvarna hårt vid monteringen; dra åt
skruvarna hårt när det enskilda elementen är färdiga.
3. Om du konstaterar att mikrovågsugnens eller ugnens
lampa inte fungerar korrekt måste du eventuellt an-
passa magnetanslagets position (se bild 34 och
36 för detaljer).
Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från
produkten.
Hänvisning: Du behöver en extra skruvmejsel för att
kunna montera produkten.
För produktens montering beakta de enskilda ar-
betsmomenten enligt beskrivningen på bilderna
1–39.
Hänvisning: Se vid isättning av spishällen
33
till att
först haka fast en sida i kökets öppning (bild 36).
Inställning av höjd
Du kan ställa produkten på tre olika höjder. Fötterna
har olika höjd. Produkten höjs beroende på vilken sida
(A eller B) produktens ben sätts i:
Produkt Kökets höjd i mm
utan fötter ca 560
med fotsida A ca 600
med fotsida B ca 620
Väggmontering (se bild 39)
Medföljande monteringsmaterial är avsett för nor-
malt, massivt murverk. Informera dig före montering
om vilket monteringsmaterial som är lämpligt för
din vägg.
Innan du borrar måste du förvissa dig om att varken
rör eller elektriska ledningar befinner sig bakom det
ställe där du tänker borra hålen.
Produkten får endast monteras på väggen av
vuxna personer.
Funktioner
Påslagning och avstängning
av spishällen (se bild 41)
På spishällen
33
finns två knappar
33a
.
Tryck på den vänstra eller högra knappen
33a
för
att slå på och stänga av ljuset respektive spishäll
33
samt ljudet.
Hänvisning: Ljuset och ljudet stängs av automatiskt.
Ugn med ljus och ljud (se bild 42)
Det finns två vridströmställare
12a
med ett klickljud och
en ugnslampa
35
med egen knapp.
Öppna ugnsdörren
13
och lysdioden
35a
tänds.
Stäng ugnsdörren
13
och lysdioden
35a
stänger
av sig själv.
Leksakskök
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har
köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen
hör till produkten. Den innehåller viktiga an-
visningar för säkerhet, användning och avfallshantering.
Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du använder produkten. Använd produkten endast
enligt beskrivningen och endast för de angivna ända-
målen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig
även vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Produkten främjar fantasi och kreativitet på ett lekfullt
sätt och är endast lämplig för användning i privata hus-
håll. Produkten är ej avsedd för yrkesmässig användning.
Leveransomfattning
22 enskilda delar (
1
20
,
39
)
1 kastrull med lock
21
1 stekpanna
22
1 köttgaffel
23
1 stekspade
24
1 visp
25
1 grillvante
26
1 kökshandduk
27
1 förkläde
28
3 handtag
29
4 fötter
30
1 vattenkran
31
1 diskho
32
1 spishäll med batterifack
33
1 mikrovågsugn skiva i plast med batterifack
34
1 ugnslampa
35
3 upphängningar
36
1 köksfläkt
37
3 iskub
38
1 ismaskin
40
1 bakplåt
41
1 bägare
42
4 batterier, AAA
43
2 batterier, AA
44
23 skruvar ø 3,2 x 35 mm
A
6 skruvar ø 3,8 x 12 mm
B
1 skruv ø 5 x 28 mm
C
15 skruvar ø 3,2 x 20 mm
D
6 skruvar ø 4 x 20 mm
E
3 skruvar ø 2,5 x 9 mm
F
1 underläggsbricka ø 14 mm
G
1 skruv ø 4 x 40 mm
H
1 plugg ø 8 x 35 mm
I
2 underläggsbrickor ø 12 mm
J
2 skruvar ø 4 x 12 mm
K
1 väggupphängning 60 x 27 x 16 mm
L
6 plastleder 31,7 x 16,8 x 23 mm
M
6 skruvar ø 3,2 x 25 mm
N
1 monterings- och bruksanvisning
Tekniska data
Mått: ca 77 x 97 x 30 cm (L x H x B)
Strömförsörjning: 1,5 V
AA / LR6 x 2
1,5 V
AAA / LR03 x 4
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR SAMT FÖRPACKNINGEN FÖR
FRAMTIDA BEHOV!
RISK FÖR LIVS-
FARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅ-
BARN OCH BARN! Lämna aldrig barn
utan uppsikt med förpackningsmaterialet. Det förelig-
ger risk för kvävning genom förpackningsmaterialet.
Barn underskattar gärna riskerna. Barn bör alltid
hållas borta från förpackningsmaterialet. Förpack-
ningen bör avlägsnas av en vuxen person.
OBS! Samtliga förpacknings- och monteringsmate-
rial är inga delar av produkten och bör av säker-
hetsskäl alltid tas bort innan produkten lämnas över
till barnen att leka med.
VARNING! Ska användas under tillsyn av vuxen.
Produkten är lämplig för barn från 3–8 år.
På grund av smådelar som kan sväljas bör monte-
ringen / demonteringen endast utföras av vuxna
personer.
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local collec-
tion point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in ma-
terials or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. swit-
ches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please ob-
serve the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an en-
graving on the front page of the instructions (bottom left),
or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till re-
ceipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Open the oven door
13
and the LED
35a
will light
up.
Close the oven door
13
and the LED
35a
will
switch off.
When the oven door
13
is close, press the red
button on the oven light
35
to switch on / off the
LED
35a
.
Note: When the oven door
13
is open the LED
35a
will switch off automatically.
Cooker hood with light
and sound (see Fig. 40)
There are 2 buttons (
37a
,
37b
) on the cooker hood
37
:
Press the light button
37a
to switch the light on and
off.
Note: The light will automatically switch off.
Press the sound button
37b
to switch the sound on
and off.
Note: The sound will switch off automatically.
Microwave with light and sound
(see Fig. 43)
Open the microwave door
19
and the light will
switch on.
Note: The light will automatically switch off.
Close the microwave door
19
and the light will
also switch off.
Press the start button
34a
to switch on the light and
sound. Press the stop button
34b
to switch off the
light and sound.
Note: The light and sound can only be switched
on and off when the microwave door
19
is closed.
Inserting / replacing batteries
To insert and replace the batteries, proceed as
shown in Fig. 5 and 7.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleanin agents.
Clean the product only with a dry cloth.
For glove, towel and apron: Hand wash in cold
water, no bleach. Air dry flat.
Always store the product clean and dry and at
room temperature.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging mate-
rials for waste separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with
following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are re-
cyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dis-
pose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries / re-
chargeable batteries and / or the product to the availa-
ble collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset
oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan.
Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oi-
keuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta osto-
päivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen
ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se
toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuot-
teesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioit-
tunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä
ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot)
tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa
tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme
sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 123456_
7890) todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyt-
töohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa
tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita vikoja,
ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse alla
mainittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopalve-
lun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja selvi-
tys havaitusta viasta ja sen havaitsemisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 010309 3582
E-Mail: owim@lidl.fi
Liesituulettimen valo
ja ääni (kuva 40)
Liesituulettimessa
37
on 2 painiketta (
37a
,
37b
):
Valo kytketään päälle ja pois päältä painamalla
valopainiketta
37a
.
Huomautus: valo sammuu automaattisesti.
Ääni kytketään päälle ja pois päältä painamalla
äänipainiketta
37b
.
Huomautus: ääni sammuu automaattisesti.
Mikroaaltouunin valo
ja ääni (kuva 43)
Kun mikroaaltouunin ovi
19
avataan, valo syttyy
palamaan.
Huomautus: valo sammuu automaattisesti.
Kun mikroaaltouunin ovi
19
suljetaan, valo sammuu.
Kytke valo ja ääni päälle painamalla Start-painiketta
34a
. Kytke valo ja ääni pois päältä painamalla
Stop-painiketta
34b
.
Huomautus: valo ja ääni voidaan kytkeä päälle
ja pois päältä vain, kun mikroaaltouunin ovi
19
on
suljettu.
Paristojen sisäänasettaminen
ja vaihtaminen
Aseta paristot sisään ja vaihda ne kuvien 5 ja 7
osoittamalla tavalla.
Hoito ja säilytys
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
Puhdista tuote vain kuivalla liinalla.
Uunikintaan, käsipyyhkeen ja esiliinan hoito-ohje:
käsinpesu viileällä vedellä, ei saa valkaista. Kuivata
tasolle asetettuna.
Säilytä tuote aina kuivassa, huoneenlämpöisessä
paikassa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspistee-
seen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden
lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostuvat
lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoit-
tavat seuraavaa: 1–7 = muovit / 20–22 =
paperi ja pahvi / 80–98 = komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä,
hävitä ne erikseen paremman jätteiden käsit-
telyn takaamiseksi. Triman-logo koskee vain
Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävit-
tämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kau-
punkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin.
Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimitta-
malla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Lisätie-
toja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista
saat kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä direk-
tiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti.
Palauta paristot / akut ja / tai tuote lähimpään keräyspis-
teeseen.
Paristojen / akkujen väärä
hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi
ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien
kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg =
elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä käytetyt paris-
tot / akut paikalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien
mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos
VAROITUS! Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille
lapsille. Sisältää pieniä osia. Tukehtumisvaara.
Säilytä pakkaus myöhempää tarvetta varten.
Paristoja koskevat ohjeet
Aseta paristot sisään ja poista ne kuvien 5 ja 7
osoittamalla tavalla.
Paristoja ei saa yrittää ladata uudelleen.
Akut saa ladata vain aikuisen henkilön valvonnassa.
Akut täytyy poistaa lelusta ennen niiden lataamista.
Erilaisia paristotyyppejä tai uusia ja vanhoja paris-
toja ei saa käyttää yhdessä.
Paristot tulee asettaa sisään oikein päin.
Loppuunkäytetyt paristot täytyy poistaa lelusta.
Älä koskaan oikosulje liitäntänapoja.
Vain aikuinen henkilö saa asettaa sisään ja poistaa
paristot.
Asennus
1. Keittiön asennuksen tulisi suorittaa 2 aikuista
henkilöä.
2. Älä kiristä ruuveja asennuksen aikana vaan vasta
sitten, kun yksittäiset osat on valmiiksi koottu.
3. Jos mikroaaltouunin tai uunin valo ei toimi kunnolla,
magneettitulpan asentoa täytyy mahdollisesti muut-
taa (katso yksityiskohdat kuvista 34 ja 36).
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit.
Huomautus: tuotteen asennukseen tarvitaan ruuvi-
meisseli.
Asenna tuote vaihe vaiheelta kuvien 1–39 osoitta-
malla tavalla.
Huomautus: aseta keittotaso
33
niin, että ensin yksi
sivuista kiinnittyy sivuttain aukkoon (kuva 36).
Korkeuden säätäminen
Tuote voidaan asettaa kolmelle eri korkeudelle. Jalat
ovat eri korkuiset. Tuotteen korkeus riippuu siitä, kumpi
puoli (A tai B) jaloista liitetään tuotteen jalkoihin:
Tuote Keittiön korkeus mm:nä
ilman jalkoja n. 560
jalan A-puoli n. 600
jalan B-puoli n. 620
Seinään kiinnittäminen (kuva 39)
Toimitukseen sisältyvät kiinnitystarvikkeet soveltuvat
normaaliin muurattuun seinään. Ota selville ennen
asennusta seinään sopivista kiinnitystarvikkeista.
Varmista ennen porausta, ettei porauskohdassa
kulje mitään putkia tai sähköjohtoja.
Tuotteen saa asentaa seinään vain aikuinen henkilö.
Toiminnot
Keittotason päälle- ja
poiskytkeminen (kuva 41)
Keittotasossa
33
on kaksi painiketta
33a
.
Kytke keittotason
33
valo ja ääni päälle ja pois
päältä painamalla tasoa vastaavaa vasenta tai
oikeaa painiketta
33a
.
Huomautus: valo ja ääni kytkeytyvät automaatti-
sesti pois päältä.
Uunin valo ja ääni (kuva 42)
Uunissa on kaksi naksahdusäänellä varustettua kierto-
säädintä
12a
ja painikkeella toimiva uunivalo
35
.
Kun uunin ovi
13
avataan, LED-valo
35a
syttyy
palamaan.
Kun uunin ovi
13
suljetaan, LED-valo
35a
sammuu.
Kun uunin ovi
13
on kiinni, paina uunivalon
35
punaista painiketta, niin voit kytkeä LED-valon
35a
päälle ja pois päältä.
Huomautus: kun uunin ovi
13
jätetään auki,
LED-valo
35a
sammuu automaattisesti.
Leikkikeittiö
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankin-
nasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen.
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä kos-
kevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti
kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ai-
noastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituk-
siin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote kehittää leikin avulla mielikuvitusta ja luovuutta, ja
se on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Tuotetta ei
ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Toimituksen sisältö
22 yksittäistä osaa (
1
20
,
39
)
1 kannellinen kattila
21
1 paistinpannu
22
1 lihahaarukka
23
1 paistolasta
24
1 vispilä
25
1 uunikinnas
26
1 astiapyyhe
27
1 esiliina
28
3 kahvaa
29
4 jalkaa
30
1 vesihana
31
1 pesuallas
32
1 keittotaso, jossa paristolokero
33
1 mikroaaltouunin muovilevy, jossa paristolokero
34
1 uunivalo
35
3 ripustinta
36
1 liesituuletin
37
3 jääpalaa
38
1 jääpalakone
40
1 uunipelti
41
1 muki
42
4 AAA-paristoa
43
2 AA-paristoa
44
23 ruuvia ø 3,2 x 35 mm
A
6 ruuvia ø 3,8 x 12 mm
B
1 ruuvi ø 5 x 28 mm
C
15 ruuvia ø 3,2 x 20 mm
D
6 ruuvia ø 4 x 20 mm
E
3 ruuvia ø 2,5 x 9 mm
F
1 aluslevy ø 14 mm
G
1 ruuvi ø 4 x 40 mm
H
1 tulppa ø 8 x 35 mm
I
2 aluslevyä ø 12 mm
J
2 ruuvia ø 4 x 12 mm
K
1 seinäkiinnitin 60 x 27 x 16 mm
L
6 muoviniveltä 31,7 x 16,8 x 23 mm
M
6 ruuvia ø 3,2 x 25 mm
N
1 asennus- ja käyttöohje
Tekniset tiedot
Mitat: n. 77 x 97 x 30 cm (P x K x L)
Virtalähde: 1,5 V
AA / LR6 x 2
1,5 V
AAA / LR03 x 4
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA MUUT OHJEET
SEKÄ PAKKAUS TULEVAA TARVETTA VARTEN!
LAPSIA UHKAAVA
HENGEN-JA TAPATUR
MANVAARA!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri-
aalin läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateri-
aaliin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat
useimmiten vaaratilanteet. Pidä pakkausmateriaali
aina lasten ulottumattomissa. Aikuisen henkilön
tulee poistaa pakkaus.
HUOMIO! Koska pakkaus- ja kiinnitysmateriaalit
eivät ole osa tuotetta, ne tulisi aina poistaa turvalli-
suussyistä ennen kuin tuote annetaan lapsille.
VAROITUS! Lelua saa käyttää vain aikuisen välit-
tömässä valvonnassa.
Tuote soveltuu 3–8-vuotiaille lapsille.
Pienten nieluun joutuvien osien vuoksi tuotteen saa
asentaa ja purkaa vain aikuinen henkilö.
VAROITUS! Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille
lapsille. Kuristumisvaara pitkän narun vuoksi.
The product is suitable for children aged between
3 and 8 years old.
Mounting / Dismantling only by adults due to small
parts which can be swallowed.
WARNING! Not suitable for children under
36 months! Long cord. Strangulation hazard.
WARNING! Not suitable for children under
36 months. Small parts. Choking hazard.
Retain packaging for future reference.
Instructions for handling batteries
How to remove and insert the batteries (see fig. 5
and 7).
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged.
Different types of batteries or new and used
batteries are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Battery insert and remove can only done by an
adult.
Assembly
1. It is recommanded to assemble this kitchen by two
adults.
2. Do not fully tighten screws when assembling,
tighten all screws when each section completed.
3. In case you find light of microwave or oven can not
work properly, you may need to adjust the position
of magnet stopper, see figure 34 and 36 for details.
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: You will need an additional screwdriver in order
to assemble the product.
Follow the steps shown in figures 1–39 for the
assemble of the product.
Note: When inserting the hob
33
please ensure that
you first hook one side of them into the slot on the
kitchen unit (fig. 36).
Adjusting the height
The product can be assembled at three different
heights. The feet have different heights. The product
becomes higher depending on which side of the feet
you insert into the legs on the product (side A or B):
Product Kitchen unit height in mm
Without feet approx. 560
With feet side A approx. 600
With feet side B approx. 620
Attach to the wall (see Fig. 39)
The fastening material provided is only suitable for
normal, solid walls. Before attaching the product to
the wall, check which fastening materials are suita-
ble for your wall.
Before starting to drill, make sure that there are no
pipes or electrical cables in the place where you
wish to drill.
This product may only be assembled on the wall by
adults.
Functions
Switching the hob on
and off (see Fig. 41)
There are two buttons
33a
on the hob
33
.
Press the left or right button
33a
to switch the light
function of the respective hob
33
and the sound
function on and off.
Note: The light and sound function will switch off
automatically.
Oven with light and sound (see
Fig. 42)
There are two rotary switches
12a
with „click“ sound
and an oven light
35
with 1 button.
Play Kitchen
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended Use
The product playfully promotes imagination and
creativity and is only intended for private household use.
This product is not intended for commercial use.
Scope of delivery
22 Individual parts (
1
20
,
39
)
1 Pot with lid
21
1 Frying pan
22
1 Meat fork
23
1 Spatula
24
1 Whisk
25
1 Oven glove
26
1 Tea towel
27
1 Apron
28
3 Handles
29
4 Feet
30
1 Tap
31
1 Sink
32
1 Hob with battery compartment
33
1 Microwave plastic panel with battery compartment
34
1 Oven light
35
3 Hangers
36
1 Cooker Hood
37
3 Ice cubes
38
1 Ice machine
40
1 Oven Tray
41
1 Cup
42
4 AAA Batteries
43
2 AA Batteries
44
23 Screws ø 3.2 x 35 mm
A
6 Screws ø 3.8 x 12 mm
B
1 Screw ø 5 x 28 mm
C
15 Screws ø 3.2 x 20 mm
D
6 Screws ø 4 x 20 mm
E
3 Screws ø 2.5 x 9 mm
F
1 Washer ø 14 mm
G
1 Screw ø 4 x 40 mm
H
1 Dowel ø 8 x 35 mm
I
2 Washers ø 12 mm
J
2 Screws ø 4 x 12 mm
K
1 Wall hanger 60 x 27 x 16 mm
L
6 Plastic joints 31.7 x 16.8 x 23 mm
M
6 Screws ø 3.2 x 25 mm
N
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Technical data
Dimension: approx. 77 x 97 x 30 cm (L x H x W)
Power supply: 1.5 V
AA / LR6 x 2
1.5 V
AAA / LR03 x 4
Safety Notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS
AS WELL AS THE PACKAGING FOR FUTURE
REFERENCE!
RISK OF FATAL
INJURY AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play with the
packaging materials unattended. The packaging
material poses a suffocation hazard. Children often
underestimate dangers. Always keep children
away from the packaging material. The packaging
has to be removed by an adult.
ATTENTION! All packaging and fastening materi-
als are not part of the product and should always
be removed for safety reasons before the product
is given to children to play with.
WARNING: To be used under the direct supervi-
sion of an adult.
IAN 321245_1901
PLAY KITCHEN
LEIKKIKEITTIÖ
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
PLA Y KITCHEN
Assembly, operating and safety instructions
SPIELKÜCHE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ŽAISLINĖ VIRTUVĖ
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
LEKSAKSKÖK
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
KUCHNIA DO ZABAWY DLA DZIECI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 3.44 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Playtive IAN 321245 Play kitchen arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Playtive IAN 321245 Play kitchen?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Playtive IAN 321245 Play kitchen:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Playtive IAN 321245 Play kitchen. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Playtive. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Playtive IAN 321245 Play kitchen käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Playtive
Malli IAN 321245 Play kitchen
Kategoria Lelut
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 3.44 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Playtive Lelut
Lisää Playtive käsikirjoja

Käyttöohje Playtive IAN 321245 Play kitchen