Käyttöohje Philips HR2860 Tehosekoitin

Tarvitsetko käyttöoppaan Philips HR2860 Tehosekoitin? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 2 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

a
b
c
d
e
k
j
i
h
g
f
l
m
n
o
q
p
Register your product and get support at
HR2860
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2860_WEU_UM_V1.0 3140 035 32351
1
English
a Stopper
b Lid of blender beaker
c Rubber sealing ring for blender lid
d Blender beaker
e Integrated blade unit of blender
f Mains cord
g On/off button
h Motor unit
i Blade unit of wet mill
j Lid of wet mill beaker
k Wet mill beaker
l Dry mill beaker
m Lid of dry mill beaker
n Blade unit of dry mill
o Rubber ring
p Built-in safety lock
q Cord storage
Deutsch
a Stopper
b Deckel für Mixbecher
c Dichtungsring für Mixerdeckel
d Mixbecher
e Integrierte Messereinheit des
Mixers
f Netzkabel
g Ein-/Ausschalter
h Motoreinheit
i Messereinsatz für Mühlenbecher
(weiche Zutaten)
j Deckel für Mühlenbecher (weiche
Zutaten)
k Mühlenbecher (weiche Zutaten)
l Mühlenbecher (feste Zutaten)
m Deckel für Mühlenbecher (feste
Zutaten)
n Messereinsatz für Mühlenbecher
(feste Zutaten)
o Dichtungsring
p Integrierte Sicherheitssperre
q Kabelaufwicklung
Français
a Bouchon
b Couvercle du bol mélangeur
c Joint en caoutchouc pour le
couvercle du blender
d Bol mélangeur
e Ensemble lames intégré du blender
f Cordon d’alimentation
g Bouton marche/arrêt
h Bloc moteur
i Ensemble lames du moulin étanche
j Couvercle du bol du moulin
étanche
k Bol du moulin étanche
l Bol du moulin à sec
m Couvercle du bol du moulin à sec
n Ensemble lames du moulin à sec
o Joint
p Verrou de sécurité intégré
q Rangement du cordon
Dansk
a Nedstopper
b Låg til blenderbæger
c Gummitætningsring til blenderlåg
d Blenderbæger
e Indbygget knivenhed i blender
f Netledning
g On/off-knap
h Motorenhed
i Knivenhed til våd-møllekværn
j Låg til våd-møllekværns bæger
k Bæger til våd-møllekværn
l Bæger til tørre ingredienser
m Låg til bæger (tørre ingredienser)
n Knivenhed til tørre ingredienser
o Gummiring
p Indbygget sikkerhedslås
q Ledningsopbevaring
Español
a Tapón
b Tapa del vaso de la batidora
c Junta de goma para la tapa de la
batidora
d Vaso de la batidora
e Unidad de cuchillas de la batidora
f Cable de alimentación
g Botón de encendido/apagado
h Unidad motora
i Unidad de cuchillas del triturador
de alimentos húmedos
j Tapa del vaso del triturador de
alimentos húmedos
k Vaso del triturador de alimentos
húmedos
l Vaso del molinillo para seco
m Tapa del vaso del molinillo para
seco
n Unidad de cuchillas del molinillo
para seco
o Junta de goma
p Bloqueo de seguridad incorporado
q Recogecable
Nederlands
a Stopper
b Deksel van blenderbeker
c Rubberen afdichtring voor deksel
van blender
d Blenderbeker
e Geïntegreerde mesunit van blender
f Netsnoer
g Aan/uit-schakelaar
h Motorunit
i Mesunit van hakmolen
j Deksel van hakmolenbeker
k Hakmolenbeker
l Maalmolenbeker
m Deksel van maalmolenbeker
n Mesunit van maalmolen
o Rubberen ring
p Ingebouwde beveiliging
q Snoeropbergmogelijkheid
3
2
4
5
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanımkılavuzu
AR
FA
Português
a Bloqueador
b Tampa do copo misturador
c Anel vedante de borracha para a
tampa da liquidicadora
d Copo misturador
e Lâmina integrada da liquidicadora
f Cabo de alimentação
g Botão ligar/desligar
h Motor
i Lâminas do moinho para
ingredientes húmidos
j Tampa do copo do moinho para
ingredientes húmidos
k Copo do moinho para ingredientes
húmidos
l Copo do moinho para ingredientes
secos
m Tampa do copo do moinho para
ingredientes secos
n Lâminas do moinho para
ingredientes secos
o Vedante de borracha
p Fecho de segurança incorporado
q Arrumação do o
English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance
forthersttime(seechapter"Cleaning").
Blender (Fig 2)
Caution
• Do not operate the blender for more than 1 minute at a time.
• Ifyouhavenotnishedblendingafter1minute,switchofftheapplianceandwait1
minutebeforeyoucontinue.Iftheappliancebecomeshot,letitcooldownbeforeyou
continue.
The blender is intended for:
• Blendinguids,e.g.dairyproducts,sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinks,shakes.
• Mixingsoftingredients,e.g.pancakebatterormayonnaise.
Note:Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Use the mill
Caution
• Let hot ingredients cool down before you chop them in the wet mill or pour them into
theblenderbeaker(max.temperature80°C).
• Never use the dry mill or wet mill for more than 30 seconds without interruption.
• Alwaysprocesscloves,staraniseandaniseedinthedrymilltogetherwithother
ingredients.Ifprocessedseparately,theseingredientsmayattacktheplasticmaterialsof
the dry mill.
• Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.
Youcanusethemilltogrindandchopingredientssuchaspeppercorns,sesameseeds,
rice,wheat,coconutesh,nuts(shelled),coffeebeans,driedsoybeans,driedpeas,cheese,
breadcrumbs,etc.
Note
• Alwaysprocesscloves,staraniseandaniseedtogetherwithotheringredients.Ifprocessed
separately,theseingredientsmayattacktheplasticmaterialsoftheappliance.
• The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
• Donotexceedthemaximumlevelindicatedonthemillbeaker.
Dry mill (Fig 3)
The dry mill is intended for grinding dry ingredients
The dry mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.
Note
• Donottouchthesharpblades.Ifthebladesgetstuck,switchofftheapplianceand
disassemble the dry mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
blades.
• Do not operate the dry mill for more than 30 seconds at a time.
Wet mill (Fig 4)
Thewetmillisintendedforchoppingmoistingredientssuchasmeat,onions,garlicetc.
The wet mill is not suitable for chopping dry ingredients such as coffee bean.
Note
• Donotusethewetmilltomixliquidsortocrushicecubes.Usetheblendertoprocess
these ingredients.
• Donottouchthesharpblades.Ifthebladesgetstuck,switchofftheapplianceand
disassemble the wet mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
blades.
Pork recipe
Ingredients Quantity Time Number of operation
Maxloadas
wet mill
Pork 30 g 30 sec One cycle
Note: Always let the appliance cool down to room temperature each batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørgforatrengørededele,derkommeriberøringmedmad,indendubrugerapparatetfor
førstegang(seafsnittet”Rengøring”).
Blender (Fig. 2)
NB!
• Lad ikke blenderen køre i mere end 1 minut ad gangen.
• Hvisblendningikkeerfærdigefter1minut,skalapparatetslukkesi1minut,indendu
fortsætter.Hvisapparatetblivervarmt,skaldetkølened,indendufortsætter.
Blenderen er beregnet til:
• Blendningafydendeingredienser,f.eks.mejeriprodukter,sauce,frugtjuice,suppe,mixede
drinks og shakes.
• Mixningafblødeingredienser,f.eks.pandekagedejellermayonnaise.
Bemærk:Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Brug møllekværnen
NB!
• Ladvarmeingredienserkøleaf,indendehakkesimøllekværnentilvådeingrediensereller
hældesopiblenderbægeret(maks.temperatur80°C).
• Brug aldrig kværnene til våde eller tørre ingredienser i intervaller på mere end 30
sekunder.
• Nelliker,stjerneanisoganisfrøskalaltidtilberedesimøllekværnentiltørreingredienser
sammenmedandreingredienser.Hvisdetilberedesalene,kandebeskadige
møllekværnens plastikdele.
• Tilbered ikke tørre ingredienser som kaffebønner og tørrede bønner i våd-møllekværnen.
Møllekværnenkanbrugestilatmaleoghakkeingrediensersomf.eks.peberkorn,sesamfrø,
ris,hvede,kokosnød,nødder(udenskal),kaffebønner,tørredesojabønner,tørredeærter,
ost,brødkrummerosv.
Bemærk
• Nelliker,stjerneanisoganisfrøskalaltidtilberedessammenmedandreingredienser.Hvis
detilberedesalene,kandebeskadigeapparatetsplastikdele.
• Møllekværnen egner sig ikke til hakning af meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød
og isterninger.
• Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på møllebægeret.
Møllekværn til tørre ingredienser (gur 3)
Møllekværnen er beregnet til at male tørre ingredienser
Møllekværnen til tørre ingredienser er ikke egnet til hakning af meget hårde ingredienser som
f.eks. muskatnød.
Bemærk
• Rørikkedeskarpeknive.Hvisknivenesættersigfast,skalduslukkeforapparatetog
tage bægeret til møllekværnen til tørre ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de
ingredienser,derblokererknivene.
• Møllekværnen til tørre ingredienser må ikke køre i mere end 30 sekunder ad gangen.
Møllekværn til våde ingredienser (gur 4)
Dennemøllekværnerberegnettilathakkefugtigeingrediensersomkød,løg,hvidløgosv.
Møllekværnen til våde ingredienser er ikke egnet til hakning af tørre ingredienser som f.eks.
kaffebønner og tørrede bønner.
Bemærk
• Brug ikke møllekværnen til våde ingredienser til at blande væsker eller knuse isterninger.
Brug istedet blenderen.
• Rørikkedeskarpeknive.Hvisknivenesættersigfast,skalduslukkeforapparatetog
tage bægeret til møllekværnen til våde ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de
ingredienser,derblokererknivene.
Opskrift med svinekød
Ingredienser Mængde Tid Antal funktioner
Maks. belastning af
møllekværn til våde
ingredienser
Svinekød 30 g 30 sek. En cyklus
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
ReinigenSievordemerstenGebrauchdesGerätsgründlichalleTeile,diemitLebensmitteln
inKontaktkommen(siehe„Reinigung“).
Mixer (Abb. 2)
Vorsicht
• LassenSiedenStandmixernichtlängerals1MinuteohneUnterbrechunglaufen.
• WennSienach1MinutedenMixvorgangnochnichtbeendethaben,schaltenSiedas
Gerätaus,undwartenSie1Minute,bevorSiefortfahren.WenndasGerätheißwird,
lassenSieesabkühlen,bevorSiefortfahren.
DerMixeristgeeignetzum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Milchprodukte,Soßen,Obstsäfte,Suppen,Mixgetränke,
Milchshakes.
• MischenweicherZutaten,z.B.PfannkuchenteigundMayonnaise.
Hinweis:Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden.
Verwenden der Mühle
Vorsicht
• LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiedieseinderMühlefürweicheZutaten
zerkleinernoderindenMixbechergießen(mind.auf80°C).
• Lassen Sie die Mühlen für feste bzw. weiche Zutaten niemals länger als 30 Sekunden ohne
Unterbrechung laufen.
• VerarbeitenSieGewürznelken,SternanisundAnissameninderMühlefürtrockene
Zutaten immer zusammen mit anderen Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln
gemahlen,könnensiedieKunststoffteilederMühlefürfesteZutatenangreifen.
• Verarbeiten Sie keine harten Zutaten wie Kaffeebohnen oder getrocknete Bohnen in der
Mühle für weiche Zutaten.

a 
b   
c  
d  
e 
f 
g /
h 
i 
j   
k  
l  
m   
n 
o 
p 
q 
Ελληνικά
a Πώμα
b Καπάκι δοχείου μπλέντερ
c Ελαστικός δακτύλιος σφράγισης
για το καπάκι του μπλέντερ
d Κανάτα μπλέντερ
e Ενσωματωμένες λεπίδες μπλέντερ
f Καλώδιο ρεύματος
g Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
h Μοτέρ
i Λεπίδες μύλου για υγρή άλεση
j Καπάκι δοχείου μύλου για υγρή
άλεση
k Δοχείο μύλου για υγρή άλεση
l Δοχείο μύλου για ξηρή άλεση
m Καπάκι δοχείου μύλου για ξηρή
άλεση
n Λεπίδες μύλου για ξηρή άλεση
o Ελαστικός δακτύλιος
p Ενσωματωμένο κλείδωμα
ασφαλείας
q Αποθήκευση καλωδίου
Suomi
a Tulppa
b Sekoituskannun kansi
c Tehosekoittimen kannen
kumitiiviste
d Sekoituskannu
e Tehosekoittimen integroitu
teräyksikkö
f Virtajohto
g Virtapainike
h Runko
i Märkäsekoittimen teräyksikkö
j Märkäsekoittimen kannun kansi
k Märkäsekoittimen kannu
l Kuivasekoittimen kannu
m Kuivasekoittimen kannun kansi
n Kuivasekoittimen teräyksikkö
o Kumilenkki
p Sisäänrakennettu turvakytkin
q Säilytyspaikka johdolle
Italiano
a Tappo
b Coperchio del bicchiere frullatore
c Guarnizione in gomma del
coperchio del frullatore
d Bicchiere frullatore
e Gruppo lame integrato del
frullatore
f Cavo di alimentazione
g Pulsante on/off
h Gruppo motore
i Gruppo lame del tritatutto per
ingredienti umidi
j Coperchio del bicchiere tritatutto
per ingredienti umidi
k Bicchiere tritatutto per ingredienti
umidi
l Bicchiere tritatutto per ingredienti
secchi
m Coperchio del bicchiere tritatutto
per ingredienti secchi
n Gruppo lame del tritatutto per
ingredienti secchi
o Anello in gomma
p Blocco di sicurezza integrato
q Vano portacavo
Norsk
a Stopper
b Lokk til hurtigmikserkanne
c Gummipakning for mikserlokk
d Hurtigmikserkanne
e Integrert knivenhet i mikserkannen
f Strømledning
g Av/på-knapp
h Motorenhet
i Knivenhet for våtingredienskvern
j Lokk til våtingredienskvernkanne
k Kanne til våteingredienserkvern
l Kanne til tørringredienskvern
m Lokk til tørringredienskvernkanne
n Knivenhet for tørringredienskvern
o Gummiring
p Innebygd sikkerhetslås
q Oppbevaring av ledningen
Türkçe
a Tapa
b Blender ölçeğinin kapağı
c Blender kapağının kauçuk
sızdırmazlık halkası
d Blender ölçeği
e Blenderin dahili bıçak ünitesi
f Elektrik kablosu
g Açma/kapama düğmesi
h Motor ünitesi
i Islak öğütücünün bıçak ünitesi
j Islak öğütücü ölçeğinin kapağı
k Islak öğütücü ölçeği
l Kuru öğütücü ölçeği
m Kuru öğütücü ölçeğinin kapağı
n Kuru öğütücünün bıçak ünitesi
o Kauçuk halka
p Dahili güvenlik kilidi
q Kordonun saklanması
Svenska
a Propp
b Lock till mixerbägare
c Gummitätningsring till mixerlock
d Mixerbägare
e Integrerad knivenhet för mixer
f Nätsladd
g På/av-knapp
h Motorenhet
i Knivenhet till våtkvarn
j Lock till våtkvarnsbägare
k Våtkvarnsbägare
l Torrkvarnsbägare
m Lock till torrkvarnsbägare
n Knivenhet till torrkvarn
o Gummiring
p Inbyggd säkerhetsspärr
q Sladdförvaring

a 
b 
c 
d 
e 
f 
g /
h 
i 
j 
k 
l 
m 
n 
o 
p 
q 
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 1.27 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Philips HR2860 Tehosekoitin arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Philips HR2860 Tehosekoitin?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Philips HR2860 Tehosekoitin:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Philips HR2860 Tehosekoitin. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Philips. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Philips HR2860 Tehosekoitin käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Philips
Malli HR2860
Kategoria Tehosekoittimet
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 1.27 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Philips Tehosekoittimet
Lisää Tehosekoittimet käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Philips HR2860 Tehosekoitin

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Voiko tehosekoitin myös murskata jäätä? Todennettu

Useimmat tehosekoittimet pystyvät murskaamaan jäätä. Tämä riippuu sekoittimen mallista ja veitsestä. Tarkista tämä aina omalle mallillesi.

Tästä oli apual (196) Lue lisää

Mitä eroa on monitoimikoneella ja tehosekoittimella? Todennettu

Ruoanvalmistajat voivat yleensä jalostaa ruoan kuutioiksi, viipaleiksi ja muiksi muodoiksi. Tehosekoittimet soveltuvat erityisesti ruoan jauhamiseen ja sekoittamiseen.

Tästä oli apual (82) Lue lisää
Käyttöohje Philips HR2860 Tehosekoitin

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat