English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance
and save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its
intended use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the base or the kettle itself is
damaged. If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
-
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the
kettle away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed
surface (e.g. a serving tray), as this could
cause water to accumulate under the
appliance, resulting in a hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down
before you clean it. Do not immerse the
kettle or base in water or any other liquid.
Only clean the appliance with a moist cloth
and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- Only use the kettle in combination with its
original base.
- The kettle is only intended for heating up
and boiling water.
- Never fill the kettle beyond the maximum
level indication. If the kettle has
been overfilled, boiling water may be
ejected from the spout and cause scalding.
- Be careful: the outside of the kettle and the
water in it become hot during and some
time after use. Only lift the kettle by its
handle. Also beware of the hot steam that
comes out of the kettle.
Problem Solution
One preset button
lights up while the
other lights are o.
After the water has reached the preset
temperature, the selected preset button lights up
for 5 minutes.
After I press the
preset button, the
kettle beeps three
times and doesn’t
light up.
The temperature of the water is higher than the
temperature of the selected preset button. You can
add cold water to the kettle. If you wish to reheat
water immediately, you can only select 100°C.
The kettle activated the boil-dry protection.
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in
chapter ‘Important’.
I try to switch on
the kettle, but
it switches o
automatically.
The kettle activated the boil-dry protection.
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in
chapter ‘Important’.
You did not place the kettle on its base correctly.
Remove the kettle from the base and place it on
the base correctly.
The kettle does not
heat up the water
or the water does
not reach the preset
temperature.
The kettle has detected a low water level and
therefore heats up the water in two stages. First
the water is heated briey. After a pause of approx.
20 seconds, the kettle heats the water a second
time to reach the preset temperature accurately.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den
support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
Vigtigt!
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Advarsel
- Undgå spild på stikket
- Denne elkande må ikke misbruges ved
anvendelse til andre formål, da der er risiko
for personskade
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning,
basisenhed eller selve elkanden er
beskadiget. Hvis netledningen beskadiges,
må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller
en tilsvarende kvalificeret fagmand for at
undgå enhver risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år
og opefter og personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år gamle og under
opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden
for rækkevidde af børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Hold ledning, basisenhed og elkande væk
fra varme flader.
- Undgå at stille apparatet på en lukket
overflade (f.eks. en serveringsbakke), da
vandet kan samle sig under apparatet, og
en farlig situation derved kan opstå.
- Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet køle af, før det rengøres. Elkande og
basisenhed må aldrig nedsænkes i vand eller
anden væske. Apparatet må kun rengøres med
en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.
Forsigtig
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt
med jordforbindelse.
- Elkanden må kun bruges sammen med den
originale basisenhed.
- Elkanden er udelukkende beregnet til
opvarmning eller kogning af vand.
- Overfyld aldrig elkanden til over det angivne
maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet
overfyldt, kan der sprøjte kogende vand
fra hældetuden, hvilket kan forårsage
skoldning.
- Forsigtig: Ydersiden af elkanden og vandet
i den bliver meget varme under brug og i et
stykke tid efter brug. Løft altid elkanden i
håndtaget. Vær også opmærksom på den
varme damp, der kommer ud af elkanden.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet
og andre lignende steder som gårde, bed
and breakfast-steder, personalekøkkener
i butikker, på kontorer og i andre
arbejdspladser og af gæster på hoteller,
moteller og andre værelser til udlejning.
Sikring mod tørkogning
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning.
Denne enhed slukker automatisk elkanden, hvis den ved et uheld
bliver tændt, når der ikke er vand eller for lidt vand i. Elkanden slukkes,
hvorefter kontrollampen slukkes. Lad den køle af. Elkanden er klar til brug
igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til
elektromagnetiske felter (EMF).
- This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, staff kitchen areas in shops,
in offices and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This device automatically
switches off the kettle if it is accidentally pressed on when there is no
water or not enough water in it. The kettle will switch off and power-on
light will go off. Let it cool down. The kettle is ready for use again.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF).
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base
with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come
into contact with the cord, the plug and the
connector of the base.
Heating up water with the preset buttons
Various beverages and ingredients need different water temperatures to
bring out their best taste. With the preset buttons on the base, choosing
the right temperature for the drink becomes effortless.
- The lower temperatures like 40°C, are good for preparing baby
formula*.
- 60°C is suitable for delicate tea or porridge.
- Higher temperatures like 80°C-100°C are good for black tea, coffee
and general boiling.
Always consult the producer of your drink which temperature should
be used to get the best drink. *Please check if your local water quality
requires water for baby formula to be boiled.
The kettle needs to be filled with at least 0.25L water to make sure that the
selected hot drink reaches the right temperature. The actual temperature
may deviate slightly from the indicated temperature.
- Press the power button to turn on the kettle.
- Press any temperature button to start the heating.
- While the kettle heats the water to the preset temperature, the
backlight of the selected button pulsates slowly until the water has
reached the preset temperature.
- When the water has reached the preset temperature, you hear
a signal. The selected button stops pulsating and lights up
continuously.
- After two minutes, if you have not used the hot water, a reminder
signal will beep. The kettle switches off automatically after 5 minutes
of inactivity
Note: You can select a dierent temperature
by pressing a dierent button while the
kettle is operating. This is only possible if the
temperature of the water is still below the
temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by
pressing the power button or by removing the
kettle from the base.
Keeping water warm at the preset temperature
You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset
temperature for 30 minutes.
To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button
( ) after you have pressed the desired preset temperature button. The
KEEP WARM button lights up continuously. When the water has reached the
preset temperature, the KEEP WARM button pulsates slowly for 30 minutes.
If you want to cancel the keep-warm function, press the KEEP WARM button
or remove the kettle from the base.
Note: The keep-warm function keeps the
water warm for 30 minutes. After this, you
hear a signal and the kettle switches o
automatically.
Note: If you press another preset button while
the keep-warm function is activated, you
need to reactivate the keep-warm function
as well.
Note: When using the keep-warm function for
the preset temperature of 100°C, the water
will be kept below 100°C to prevent reboiling.
Descaling the kettle (Fig. 3)
Depending on the water hardness in your area, scale may build up
inside the kettle over time and affect performance of the kettle. Regular
descaling makes your kettle last longer, ensures proper function and
saves energy.
When scale starts to build up inside the kettle, fill the kettle with water
then add white vinegar (step 9). Wait for half an hour before rinsing the
kettle (steps 10-12). Boil twice (steps 13-16) to remove all vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or
go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact
details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Rengøring
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden
rengøring.
- Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand.
Rengøring af elkanden og basisenheden
Rengør ydersiden af elkanden og
basisenheden med en fugtig, blød klud.
Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i
kontakt med ledning, stik og basisenhedens
tilslutning.
Opvarmning af vand med de forudindstillede knapper
Forskellige drikke og ingredienser kræver forskellige temperaturer for at
få den bedste smag. Med forudindstillingsknapperne på basisenheden
bliver det legende let at vælge den rigtige temperatur til drikken.
- Lavere temperaturer som f.eks. 40 °C er gode til tilberedning af
modermælkserstatning*.
- 60 °C er velegnet til visse typer te eller grød.
- Højere temperaturer som f.eks. 80-100 °C er gode til sort te, kaffe og
almindelig kogning.
Du kan altid spørge producenten af drikken, hvilken temperatur der
egner sig bedst. *Kontroller, om din lokale vandkvalitet kræver, at vand til
modermælkserstatning bliver kogt.
Elkanden skal fyldes med mindst 0,25 l vand for at sikre, at den valgte
varme drik når den rette temperatur. Den faktiske temperatur kan afvige
en smule fra den angivne temperatur.
- Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for elkanden.
- Tryk på en temperaturknap for at starte opvarmningen.
- Når elkanden opvarmer vandet til den indstillede temperatur, blinker
baggrundsbelysningen på den valgte knap langsomt, indtil vandet
har nået den indstillede temperatur.
- Når vandet har nået den indstillede temperatur, hører du et signal.
Den valgte knap holder op med at blinke og lyser konstant.
- Hvis du ikke har benyttet det varme vand, bipper et
påmindelsessignal efter 2 minutter. Elkanden slukker automatisk efter
5 minutters inaktivitet
Bemærk: Du kan vælge en anden temperatur
ved at trykke på en anden knap, mens elkanden
er i brug. Dette er kun muligt, hvis vandets
temperatur stadig er under temperaturen for
den knap, der lige er trykket på.
Bemærk: Du kan deaktivere apparatet ved
at trykke på tænd/sluk-knappen eller ved at
fjerne elkanden fra basisenheden.
Hold vandet varmt ved den indstillede temperatur
Ved hjælp af hold-varm-funktionen kan vandet holdes på den
indstillede temperatur i 30 minutter.
For at aktivere hold-varm-funktionen skal du trykke på KEEP WARM-
knappen ( ), efter du har trykket på den ønskede forudindstillede
temperaturknap.Knappen HOLD VARM lyser konstant. Når vandet
har nået den indstillede temperatur, vibrerer knappen HOLD VARM
langsomt i 30 minutter. Hvis du ønsker at annullere hold varm-
funktionen, skal du trykke på knappen HOLD VARM eller fjerne elkanden
fra basisenheden.
Bemærk: Hold varm-funktionen holder
vandet varmt i 30 minutter. Derefter hører du
et signal, og elkanden slukkes automatisk.
Bemærk: Hvis du trykker på en anden
forudindstillet knap, mens hold-varm-
funktionen er aktiveret, skal du også
genaktivere hold-varm-funktionen.
Bemærk: Når du bruger hold varm-funktionen
til den forudindstillede temperatur på 100 °C,
bliver vandet holdt på en temperatur under
100 °C for at undgå, at det koges igen.
Afkalkning af elkanden (fig. 3)
Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor, kan der med tiden aflejres
kalk i elkanden, hvilket kan nedsætte elkandens effektivitet. Regelmæssig
afkalkning øger din elkandes levetid, sikrer korrekt funktionalitet og
sparer energi.
Når der kommer kalkaflejringer på indersiden af elkanden, skal du fylde
elkanden op med vand og tilsætte hvid eddike (trin 9). Vent en halv time
før rengøring af elkanden (trin 10-12). Kog den to gange (trin 13-16) for at
fjerne al eddike.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør eller reservedele via www.shop.philips.com/service
eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte dit lokale Philips-
kundecenter (se folderen Worldwide Guarantee for kontaktoplysninger).
Genbrug
- Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder ”Worldwide
Guarantee”.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan
støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved
hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede
spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til
at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
En forudindstillet
knap lyser, mens de
andre lys er slukket.
Når vandet har nået den forudindstillede
temperatur, lyser den valgte forudindstillede
knap i 5 minutter.
Når jeg har
trykket på den
forudindstillede
knap, bipper
elkanden tre gangen
og lyser ikke op.
Temperaturen på vandet er højere end
temperaturen på den valgte forudindstillede
knap. Du kan tilføje koldt vand til elkanden. Hvis
du ønsker at genopvarme vand med det samme,
kan du kun vælge 100° C.
Elkanden aktiverede beskyttelsesfunktionen
mod tørkogning. Få ere oplysninger i afsnittet
"Beskyttelsesfunktion mod tørkogning" i kapitlet
"Vigtigt".
Problem Løsning
Jeg prøver at tænde
for elkanden,
men den slukker
automatisk.
Elkanden aktiverede beskyttelsesfunktionen
mod tørkogning. Få ere oplysninger i afsnittet
"Beskyttelsesfunktion mod tørkogning" i kapitlet
"Vigtigt".
Du placerede ikke elkanden korrekt på
basisenheden. Fjern elkanden fra basisenheden,
og placer den korrekt på basisenheden.
Elkanden opvarmer
ikke vandet, eller
vandet når ikke
den ønskede
temperatur.
Elkanden har registreret et lavt vandniveau og
opvarmer derfor vandet i to faser.
Først opvarmes vandet kortvarigt. Efter en
pause på ca. 20 sekunder opvarmer elkanden
vandet endnu engang for præcist at opnå den
indstillede temperatur.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung
- Vermeiden Sie ein Auslaufen von Wasser auf
den Anschluss.
- Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf
unsachgemäße Weise, um Verletzungen zu
vermeiden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Stecker, das Netzkabel, der Aufheizsockel
oder der Wasserkocher selbst beschädigt
ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Reinigung und
Pflege des Geräts darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer Sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel
und den Wasserkocher fern von heißen
Oberflächen.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte
Unterlagen (z. B. ein Serviertablett), da sich
Wasser unter dem Gerät sammeln könnte,
was zu Gefährdungen führen würde.
- Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät
abkühlen. Tauchen Sie den Wasserkocher
und den Aufheizsockel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das
Gerät nur mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel.
Vorsicht
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
- Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit
dem dazu gehörigen Aufheizsockel.
- Der Wasserkocher ist nur für das Aufheizen
und Kochen von Wasser vorgesehen.
- Füllen Sie den Wasserkocher nicht über
die maximale Füllstandsmarkierung hinaus.
Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann
kochendes Wasser aus dem Ausgießer
austreten und Verbrühungen verursachen.
- Vorsicht: Die Außenseite des Wasserkochers
und das enthaltene Wasser sind während
und einige Zeit nach der Verwendung
heiß. Heben Sie den Wasserkocher nur am
Handgriff an. Vorsicht vor dem heißen Dampf,
der aus dem Wasserkocher entweicht.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und in Einrichtungen wie
Bauernhöfen, Frühstückspensionen,
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen sowie
für Kunden in Hotels, Motels und anderen
Einrichtungen vorgesehen.
1/2
9
MAX
1.7L
6
5
4
1.0L
3
11
30 min.
12
1 2
3 4
2x
16
13
MAX
1.7L
1
2 3 4
10
14
5
6
7 8
3
15
9
MAX
1.7L
6
5
4
1.0L
3
11
30 min.
12
1 2
3 4
2x
16
13
MAX
1.7L
3
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 018 27701
HD9359
1
2 3 4
5
9 10 11
6 7
8
1
2
4
Keskustele tuotteesta
Täällä voit jakaa mielipiteesi Philips HD9359 Kattila:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.
vastaa | Tästä oli apual (2) Lue lisää (Googlen kääntämä)
Tästä oli apual (0) (Googlen kääntämä)
Tästä oli apual (0) (Googlen kääntämä)