Käyttöohje Philips GC524 Vaatehöyrystin

Tarvitsetko käyttöoppaan Philips GC524 Vaatehöyrystin? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 0 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

h
g
e
f
c
b
a
d
GC514
GC518, GC524
GC518, GC524
n
m
GC518, GC524
GC524
j
l
k
i
p o
EN
a Steamer head
b Steam supply hose
c Steam dial
d Base
e De-calc knob
f Water tank
g Pole
h Pole lock clip
i Pants clip (GC518, GC524)
j Hanger
k Hanger hook
l Steamer head holder
m Pleat maker and brush
(GC518, GC524)
n Glove
o Board (GC524)
p
Board cover
(GC524)
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully
before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-
Never immerse the appliance in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, mains
cord or the appliance itself shows visible
damage, or if the appliance has been
dropped or leaks.
-
Do not connect the appliance to a direct
current supply.
-
Always return the appliance to a service
centre authorised by Philips for examination
or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise the guarantee
becomes invalid.
-
If the mains cord is damaged you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
-
Never leave the appliance unattended when it
is connected to the mains.
-
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
-
When you have nished steaming, when you
ll or empty the water tank, when you perform
cleaning and rinsing and when you leave the
appliance even for a short while, remove the
mains plug from the wall socket.
-
Keep the appliance and its mains cord out
of reach of children.
-
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-
Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
-
Do not open the de-calc knob when the
appliance is ON. Follow instruction manual
recommendation on the cooling time before
opening.
-
Do not place the appliance on a surface with
the steamer head touching the surface while
the appliance is hot or connected to the
mains.
-
Do not let the mains cord come into contact
with hot steam when the appliance is in
operation.
-
Keep the water tank closed after lling it and
while using the appliance.
-
The plug must be plugged to a power outlet
of the same technical characteristics of the
plug only.
-
Do not shake the steamer head while the
appliance is in operation.
Caution
-
Check the mains cord regularly for possible
damage.
-
Beware of hot steam and hot water that
comes out from steamer nozzle during use.
Steam and hot water can cause burns. Care
should be taken when using the appliance
due to the emission of steam.
-
The nozzle of steamer head can become
extremely hot and may cause burns if
touched.
-
Unplug the appliance during lling and
cleaning.
-
This appliance is intended for household
use only.
-
Never drag or pull the appliance across the
oor.
-
Do not place the steamer base on top of
table or chair but rather keep the steamer
base on the oor during usage duration.
-
If the hose forms a U shape, steam
condenses in the hose. This causes irregular
steam or water droplets to come out of the
steamer head.
-
Steam may damage or cause discolouration
of certain wall or door nishes.
-
Do not use the appliance when the water
tank is empty.
-
Do not open the de-calc knob when the
appliance is ON. Follow instruction manual
recommendation on the cooling time before
opening.
-
CAUTION: Hot water !
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- Do not throw away the product with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & Service
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen
vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Achtung!
-
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es
auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Achtung
-
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät
heruntergefallen ist bzw. wenn Flüssigkeit
aus dem Gerät austritt.
-
Schließen Sie das Gerät nicht an die
Gleichstromversorgung an.
-
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-
Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie
erlischt.
-
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von
Philips, einem von Philips autorisierten
Servicecenter oder einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
solange es mit dem Stromnetz verbunden
ist.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
-
Nach dem Dampfbügeln, zum Auüllen
oder Entleeren des Wassertanks, zum
Reinigen und Durchspülen des Geräts und
auch dann, wenn Sie das Gerät nur für kurze
Zeit unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
-
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
-
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
-
Schließen Sie das Gerät nur an eine
geerdete Steckdose an.
-
Önen Sie den De-Calc-Verschluss nicht,
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Befolgen
Sie die Empfehlung im Handbuch zur
Abkühlzeit vor dem Önen.
-
Stellen Sie das Gerät nicht so ab, dass die
Dampfeinheit eine Oberäche berührt,
während das Gerät heiß bzw. mit der
Stromversorgung verbunden ist.
-
Das Netzkabel darf nicht mit dem heißen
Dampf in Kontakt kommen, wenn das Gerät
in Betrieb ist.
-
Halten Sie den Wasserbehälter nach dem
Einfüllen und während der Verwendung des
Geräts geschlossen.
-
Der Stecker darf nur an eine Steckdose
angeschlossen werden, die den technischen
Eigenschaften des Steckers entspricht.
-
Schütteln Sie den Kopf der Dampfeinheit
nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
Vorsicht
-
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig
auf mögliche Beschädigungen.
-
Vorsicht vor heißem Dampf und heißem
Wasser, beides kann während der
Verwendung aus der Dampfdüse austreten.
Dampf und heißes Wasser können
Verbrühungen verursachen. Passen Sie
bei der Verwendung des Geräts auf den
austretenden Dampf auf.
-
Die Düse am Kopf der Dampfeinheit kann
sehr heiß werden und bei Berührung
Verbrennungen verursachen.
-
Trennen Sie das Gerät beim Befüllen und
Reinigen von der Stromversorgung.
-
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
-
Schieben oder ziehen Sie das Gerät nicht
über den Fußboden.
-
Stellen Sie die Dampfeinheit nicht auf
einen Tisch oder Stuhl. Lassen Sie die
-
Maintenez le réservoir d'eau fermé après
l'avoir rempli et en utilisant l'appareil.
-
La che doit être branchée sur une
prise d'alimentation ayant les mêmes
caractéristiques.
-
Ne secouez pas la tête du défroisseur
lorsque l'appareil est en cours de
fonctionnement.
Attention
-
Vériez régulièrement l’état du cordon
d’alimentation.
-
Faites attention à la vapeur brûlante et à
l'eau chaude s'échappant de la buse vapeur
en cours d'utilisation. La vapeur et l'eau
chaude peuvent provoquer des brûlures.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil
en raison des émissions de vapeur.
-
L'extrémité de la tête du défroisseur peut
devenir très chaude et peut par conséquent
provoquer des brûlures si vous la touchez.
-
Débranchez l'appareil pendant le
remplissage et le nettoyage.
-
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
-
Ne traînez ou tirez jamais l'appareil sur le sol.
-
Ne placez pas la base du défroisseur sur
une table ou une chaise, mais plutôt au sol
pendant l'utilisation.
-
Si le cordon forme un U, la vapeur se
condense dans celui-ci. Ceci entraîne un
débit de vapeur irrégulier ou des gouttes
d'eau s'écoulant de la tête du défroisseur.
-
La vapeur peut endommager ou provoquer
une décoloration de certaines nitions de
mur ou de porte.
-
N'utilisez pas l'appareil lorsque le réservoir
d'eau est vide.
-
N'ouvrez pas le bouton de détartrage
lorsque l'appareil est allumé. Avant de
l'ouvrir, suivez la recommandation du
manuel d'utilisation concernant le temps de
refroidissement.
-
ATTENTION : eau chaude !
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas le produit avec les
ordures ménagères. Déposez-le à un endroit assigné à cet eet,
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
Garantie et service
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra
full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din
nya produkt på www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs den här användarhandboken noggrant
innan du använder apparaten och spara den
för framtida bruk.
Fara
-
Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska och skölj den inte
under kranen.
Varning
-
Kontrollera att den spänning som anges på
apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
-
Använd inte apparaten om kontakten,
nätsladden eller själva apparaten har synliga
skador eller om apparaten har tappats i
golvet eller läcker.
-
Anslut inte apparaten till likström.
-
Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips för
undersökning och reparation. Försök inte
att reparera apparaten själv. Om du gör det
upphör garantin att gälla.
-
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller liknande
behöriga personer för att undvika olyckor.
-
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när
den är ansluten till elnätet.
-
Den här apparaten kan användas av barn
från 8 års ålder, av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk och psykisk förmåga, samt
av personer som inte har kunskap om hur
apparaten används, om det sker under
tillsyn eller om de har informerats om hur
apparaten används på ett säkert sätt och
om de eventuella riskerna.
-
Ta ut nätkontakten ur vägguttaget när du
är klar med ångenheten, när du fyller
vattentanken, när du rengör apparaten och
när du lämnar apparaten, även om det bara
är en kort stund.
-
Håll apparaten och nätsladden utom
räckhåll för barn.
-
Små barn ska övervakas så att de inte
kan leka med apparaten. Barn får inte
rengöra eller underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
-
Apparaten får endast anslutas till ett jordat
vägguttag.
-
Öppna inte avkalkningsknappen
när apparaten är påslagen. Följ
Dampfeinheit während der Verwendung auf
den Fußboden stehen.
-
Wenn der Schlauch eine U-Form bildet,
sammelt sich im Schlauch Kondenswasser.
Das führt dazu, dass ungleichmäßig Dampf
oder Wassertropfen aus dem Kopf der
Dampfeinheit austreten.
-
Dampf kann an bestimmten Wand- oder
Türoberächen Beschädigungen oder
Verfärbungen verursachen.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Wassertank leer ist.
-
Önen Sie den De-Calc-Verschluss nicht,
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Befolgen
Sie die Empfehlung im Handbuch zur
Abkühlzeit vor dem Önen.
-
ACHTUNG: Heißes Wasser!
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Recycling
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer oziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
Garantie und Kundendienst
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk!
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen.
Gevaar
-
Dompel het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof en spoel het ook niet af
onder de kraan.
Waarschuwing
-
Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
-
Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar is
beschadigd of als het apparaat is gevallen
of lekt.
-
Verbind het apparaat niet met een directe
stroombron.
-
Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum
voor onderzoek of reparatie. Probeer het
apparaat niet zelf te repareren, omdat uw
garantie hierdoor komt te vervallen.
-
Als het netsnoer is beschadigd, moet het
worden vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
-
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
terwijl het op netspanning is aangesloten.
-
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie hebben
ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen.
-
Haal de stekker uit het stopcontact als u
klaar bent met stomen, het waterreservoir
vult of leegt, het apparaat schoonmaakt
of spoelt en ook als u bij het apparaat
wegloopt (al is het maar even).
-
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
het bereik van kinderen.
-
Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet
zonder toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
-
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
-
Open de de-calc-knop niet wanneer
het apparaat is ingeschakeld. Houdt de
aanbevolen afkoeltijd in de handleiding aan
voordat u het apparaat opent.
-
Plaats het apparaat niet zo op een
oppervlak dat de stoomkop het oppervlak
raakt als het apparaat heet is of op
netspanning is aangesloten.
-
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt
met de hete stoom wanneer het apparaat in
werking is.
-
Houd het waterreservoir gesloten na het
vullen en terwijl het apparaat wordt gebruikt.
-
De stekker mag alleen worden aangesloten
op een stopcontact met dezelfde technische
kenmerken.
-
Schud de stoomkop niet terwijl het apparaat
in gebruik is.
Let op
-
Controleer regelmatig of het netsnoer niet is
beschadigd.
-
Pas op. Tijdens gebruik komt er hete stoom
en heet water uit het stoommondstuk.
Stoom en heet water kunnen brandwonden
bruksanvisningens rekommendation om
kyltid före öppning.
-
Placera inte apparaten på en yta med
ånghuvudet mot ytan när apparaten är varm
eller ansluten till elnätet.
-
Låt inte nätsladden komma i kontakt med
varm ånga när apparaten är i gång.
-
Håll vattenbehållaren stängd efter att du har
fyllt den och medan appartens används.
-
Kontakten får endast anslutas till ett eluttag
som har samma tekniska egenskaper som
kontakten.
-
Skaka inte ånghuvudet när apparaten är
igång.
Varning!
-
Kontrollera nätsladden regelbundet för att
se om den är skadad.
-
Se upp för det heta vattnet och ångan som
kommer från ångenhetens munstycke.
Ånga och hett vatten kan ge brännskador.
På grund av ångutsläppet bör du iaktta
försiktighet när du använder apparaten.
-
Munstycket på ånghuvudet kan bli mycket
varmt och vid beröring orsaka brännskada.
-
Koppla ur apparaten under påfyllning och
rengöring.
-
Apparaten är endast avsedd för
hushållsbruk.
-
Dra aldrig apparaten över golvet.
-
Placera ångstrykjärnets bas på golvet och
inte på ett bord eller en stol när du använder
det.
-
Om slangen blir u-formad har ånga
kondenserats inuti den. Detta resulterar i
ett ojämnt öde av ånga och vattendroppar
från ånghuvudet.
-
Ånga kan orsaka skada på och missfärgning
av vissa vägg- och golvmaterial.
-
Använd inte apparaten när vattentanken är
tom.
-
Öppna inte avkalkningsknappen
när apparaten är påslagen. Följ
bruksanvisningens rekommendation om
kyltid före öppning.
-
VARNING: Varmt vatten!
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
- Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna
in den för återvinning vid en ociell återvinningsstation. Om du gör
det hjälper du till att skydda miljön.
Garanti och service
Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/
support eller läsa garantibroschyren.
Suomi
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä
ne vastaisen varalle.
Vaara
-
Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä
vesihanan alla.
Varoitus
-
Tarkista, että laitteeseen merkitty
yttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
-
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke
tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on
pudonnut tai se vuotaa.
-
Älä liitä laitetta tasavirtalähteeseen.
-
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista
varten Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta
itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
-
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
-
Laitetta ei saa koskaan jättää ilman
valvontaa silloin, kun se on liitetty
sähköverkkoon.
-
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
ytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
-
Irrota virtajohdon pistoke aina pistorasiasta,
kun olet lopettanut höyryttämisen, täytät
tai tyhjennät vesisäiliötä, puhdistat tai
huuhtelet laitetta tai kun jätät laitteen
hetkeksikin vartioimatta.
-
Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten
ulottuvilta.
-
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
-
Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
veroorzaken. Ga voorzichtig te werk bij het
gebruik van dit apparaat, aangezien het
stoom afgeeft.
-
Het mondstuk van de stoomkop kan zeer
heet worden en bij aanraking brandwonden
veroorzaken.
-
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens
het vullen en schoonmaken.
-
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
-
Sleep of trek het apparaat nooit over de vloer.
-
Plaats het voetstuk van de stomer niet op
een tafel of stoel, maar zet het voetstuk
tijdens gebruik op de vloer.
-
Indien de slang een U-vorm heeft,
condenseert er stoom in de slang. Dit
kan leiden tot onregelmatige stoom of
waterdruppels uit de stoomkop.
-
Stoom kan schade of verkleuring
veroorzaken aan bepaalde muur- of
deurafwerkingen.
-
Gebruik het apparaat niet als het
waterreservoir leeg is.
-
Open de de-calc-knop niet wanneer
het apparaat is ingeschakeld. Houdt de
aanbevolen afkoeltijd in de handleiding aan
voordat u het apparaat opent.
-
LET OP: heet water!
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
- Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het
huishoudelijk afval, maar lever het in bij een ocieel inzamelpunt om
het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
Garantie & service
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee-vouwblad.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations
importantes avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-
Ne plongez jamais l’appareil dans leau, ni
dans d’autres liquides et ne le rincez pas
sous le robinet.
Avertissement
-
Avant de brancher lappareil, vériez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
-
N'utilisez pas l'appareil si la che, le cordon
d'alimentation ou l'appareil lui-même est
endommagé ou s'il est tombé et/ou si de
l'eau s'en écoule.
-
Ne connectez pas l'appareil à une
alimentation directe.
-
Conez toujours l'appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N'essayez jamais de réparer
l'appareil vous-même ; toute intervention
indue entraîne l'annulation de la garantie.
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, un Centre
Service Agréé ou un technicien qualié an
d'éviter tout accident.
-
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant qu'il est branché.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant
à l'utilisation sécurisée de l'appareil et
qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus.
-
Lorsque vous avez ni de défroisser, que
vous remplissez ou videz le réservoir d'eau,
que vous nettoyez ou rincez l'appareil ou
que vous laissez l'appareil sans surveillance
même pendant un bref instant, débranchez
l'appareil du secteur.
-
Tenez l'appareil et le cordon d'alimentation
hors de portée des enfants.
-
Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
-
Branchez l'appareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre.
-
N'ouvrez pas le bouton de détartrage
lorsque l'appareil est allumé. Avant de
l'ouvrir, suivez la recommandation du
manuel d'utilisation concernant le temps de
refroidissement.
-
Ne placez pas l'appareil sur une surface en
laissant la tête du défroisseur en contact
avec cette surface lorsque l'appareil est
chaud/branché sur le secteur.
-
En cours de fonctionnement, veillez à ce
que le cordon d'alimentation ne soit pas en
contact avec la vapeur brûlante.
-
Älä avaa kalkinpoistonuppia, kun laite
on käynnissä. Noudata käyttöoppaan
jäähtymisaikasuosituksia ennen avaamista.
-
Kun lasket laitteen pois kädestäsi, varmista,
ettei höyrystimen pää koske mihinkään, jos
laite on kuuma tai kytketty verkkovirtaan.
-
Pidä huoli, ettei kuuma höyry kosketa
virtajohtoa, kun käytät laitetta.
-
Pidä vesisäiliö suljettuna täytön jälkeen ja
laitteen käytön aikana.
-
Pistoke on kytkettävä pistorasiaan, jonka
tekniset ominaisuudet vastaavat pistoketta.
-
Älä ravista höyrystimen päätä laitteen
ollessa käynnissä.
Varoitus
-
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti.
-
Varo kuumaa höyryä ja kuumaa vettä, joita
höyrysuuttimesta tulee käytön aikana.
Höyry ja kuuma vesi voivat aiheuttaa
palovammoja. Ole varovainen käyttäessäsi
laitetta, koska siitä tulee höyryä.
-
Höyrystimen suutin tulee hyvin kuumaksi ja
koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman.
-
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta täytön ja
puhdistuksen ajaksi.
-
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
yttöön.
-
Älä koskaan vedä laitetta lattialla.
-
Älä aseta höyrystimen tukiasemaa käytön
ajaksi pöydälle tai tuolille, vaan pidä
tukiasemaa aina mieluummin lattialla.
-
Jos höyryletku taittuu, letkuun tiivistyy
vettä. Tällöin höyrystin tuottaa höyryä
epätasaisesti tai sen päästä tippuu
vesipisaroita.
-
Höyry saattaa vahingoittaa tiettyjä seinä- tai
ovipintoja tai aiheuttaa niihin värjäytymiä.
-
Älä käytä laitetta, kun vesisäiliö on tyhjä.
-
Älä avaa kalkinpoistonuppia, kun laite
on käynnissä. Noudata käyttöoppaan
jäähtymisaikasuosituksia ennen avaamista.
-
VAARA: Kuumaa vettä!
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana,
vaan toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat
vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Takuu & huolto
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den
support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
Vigtigt!
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug, og
gem dem til eventuelt senere brug.
Fare
-
Apparatet må aldrig kommes ned i vand
eller andre væsker, ej heller skylles under
vandhanen.
Advarsel
-
Kontrollér, om den angivne netspænding på
apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
-
Brug ikke apparatet, hvis stikket,
netledningen eller selve apparatet viser
tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er
blevet tabt eller er utæt.
-
Apparatet må ikke tilsluttes en direkte
strømforsyning.
-
Reparation og eftersyn af apparatet skal
altid foretages på et autoriseret Philips-
serviceværksted Forsøg ikke selv at reparere
apparatet, da garantien i så fald bortfalder.
-
Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af Philips, et servicecenter, der er
godkendt af Philips, eller af personer med
tilsvarende kvalikationer for at undgå fare.
-
Hold altid apparatet under opsyn, når det er
tilsluttet strøm.
-
Dette apparat kan bruges af børn fra 8
år og opefter og personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, såfremt de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici.
-
Tag stikket ud af stikkontakten, når du er
færdig med at bruge stofdamperen, når
du fylder eller tømmer vandtanken, når
du rengør apparatet, og når du efterlader
apparatet, selvom det kun er i kort tid.
-
Hold apparatet og ledningen uden for børns
rækkevidde.
-
Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
-
Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt
med jordforbindelse.
-
Åbn ikke afkalkningsknappen, når
apparatet er tændt. Følg anbefalingen i
brugervejledningen om nedkølingstid, før
apparatet åbnes.
DE
a Kopf der Dampfeinheit
B Verbindungsschlauch
c Dampfregler
d Gerätebasis
e De-Calc-Verschluss
f Wasserbehälter
g Stange
h Stangenhalterungsclip
i Hosenclip (GC518, GC524)
j Kleiderbügel
k Bügelhaken
l Dampfeinheitshalter
m Faltenbügler und Bürste
(GC518, GC524)
n Handschuh
o Brett (nur GC524)
p
Brettbezug
(nur GC524)
NL
a Stoomkop
b Stoomtoevoerslang
c Stoomregelaar
d Voet
e De-calc-knop
f Waterreservoir
g Stang
h Stangvergrendelingsklem
i Broekklem (GC518, GC524)
j Hanger
k Hangerhaak
l Stoomkophouder
m Plooimaker en borstel
(GC518, GC524)
n Handschoen
o Strijkplank (GC524)
p
Strijkplankhoes
(GC524)
FR
a Tête du défroisseur
b Cordon d'arrivée de la vapeur
c Thermostat
d Socle
e Bouton de détartrage
f Réservoir d'eau
g Mât
h Clip de sécurité du mât
i Pinces pour pantalon
(GC518, GC524)
j Cintre
k Crochet
l Support pour la tête du
défroisseur
m Accessoire à plis et brosse
(GC518, GC524)
n Gant
o Planche (GC524)
p
Housse de la planche
(GC524)
SV
a Ånghuvudet
b Ångsladd
c Ångratt
d Bas
e Avkalkningsknapp
f Vattenbehållare
g Stång
h Låsklämmor för stången
i Byxklämmor (GC518, GC524)
j Klädhängare
k Klädhängarkrok
l Hållare för ånghuvudet
m Plisseringsfunktion och
borste (GC518, GC524)
n Handske
o Bräda (GC524)
p
Brädans överdrag
(GC524)
FI
a Höyrystimen pää
b Höyryletku
c Höyryvalitsin
d Runko
e Kalkinpoistonuppi
f Vesisäiliö
g Varsi
h Varren lukitsin
i Housupidike (GC518, GC524)
j Vaateripustin
k Ripustuskoukku
l Höyrystimen pään pidike
m Prässiosa ja harja
(GC518, GC524)
n Käsine
o Lauta (GC524)
p
Laudanpäällinen
(GC524)
DA
a Damphoved
b Dampslange
c Drejeknap til damp
d Basisenhed
e Afkalkningsknap
f Vandtank
g Stang
h Låsespænde
i
Buksespænde (GC518, GC524)
j Bøjle
k Bøjlekrog
l Damphovedholder
m Plissétilbehør og børste
(GC518, GC524)
n Handske
o Bræt (kun GC524)
p
Beklædning på bræt
(GC524)
NO
a Damphode
b Dampslange
c Dampbryter
d Sokkel
e Håndtak for kalkrens
f Vannbeholder
g Stang
h Stangens låseklemme
i Bukseklemme (GC518, GC524)
j Henger
k Hengekrok
l Damphodeholder
m Folder og børste
(GC518, GC524)
n Hanske
o Brett (GC524)
p
Trekk til brett
(GC524)
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 1.5 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Philips GC524 Vaatehöyrystin arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Philips GC524 Vaatehöyrystin?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Philips GC524 Vaatehöyrystin:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Philips GC524 Vaatehöyrystin. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Philips. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Philips GC524 Vaatehöyrystin käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Philips
Malli GC524
Kategoria Vaatehöyrystimet
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 1.5 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Philips Vaatehöyrystimet
Lisää Vaatehöyrystimet käsikirjoja

Käyttöohje Philips GC524 Vaatehöyrystin

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat