Käyttöohje Olight Valkyrie Turbo Salamavalo

Tarvitsetko käyttöoppaan Olight Valkyrie Turbo Salamavalo? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 2 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

IN THE BOX
Allen Wrench
Valkyrie Turbo ( With Batteries )
1913 Adapter and Two Screws
Thank you for purchasing this Olight product. Please
read this manual carefully before use and keep it for
future reference!
USER MANUAL
PRODUCT OVERVIEW
“GL Adapter
COMPATIBILITY CHECK:
The Valkyrie Turbo can be used on most Glock or Picatinny
(MIL-STD-1913) type rails. The Glock adapter labeled “GL” is
already installed and a Picatinny (MIL-STD-1913) adapter is
included in the package. To install the light on Picatinny
(MIL-STD-1913) rails, the user needs to replace the “GL” adapter
with the included 1913 adapter using the screws and wrench
provided in the package.
Close the swing arm
Open the swing arm as shown below. Make sure that the adapter
fits inside your rail notch. Close the swing arm once it is aligned.
Pull open the swing arm
LIGHT INSTALLATION
CONTENTS
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
01
01
01
02
02
03
03
04
05
04
05
06
06
08
07
08
08
09
09
10
• Please pay attention to the battery polarities during
installation. There are signs for the battery polarity position on
the inside of compartment cover.
• The switches of Valkyrie Turbo are better protected from drops
when the product is properly mounted to the rail of your
setups.
• At room temperature, the light will work at the top output
mode for 3.5 minutes and gradually step down to 60 lumens
within 0.5 minutes.
• NOT compatible with RCR123A battery.
NOTICE
WARNING
• Keep out of reach of children.
• The surface of the flashlight may reach 50 °C or above when
the flashlight is turned on for an extended period of time.
Please don't touch it to avoid burning your skin.
DO NOT disassemble the product. The disassembling may
cause irreversible damage.
• If the product is left unused, please remove the batteries and
store them separately.
• LEP light is bright and blinding – DO NOT shine at aircraft or
vehicles at any distance.
• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may
cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
DO NOT cover the flashlight's head or place the head on the
ground when the flashlight is on. The radiation energy may
cause damage to the flashlight itself, or even result in the
burning of flammable objects nearby.
• DO NOT use the battery if its wrap is broken.
DANGER
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained
resulting from the usage of the product inconsistent with
the warnings in the manual. 
Max Output: ≤0.35mW@455nm Wavelength
LASER
1
SPECIFICATIONS
1m
IPX6
90.1*36.6*33.7mm
3.55*1.44*1.33in
133g / 4.7oz
Including Batteries
70,225cd 530m
* The results are given based on tests using two 3V 1600mAh
CR123A batteries. The tests obey ANSI/NEMA FL1 standard.
250 60 lumens
4+180 minutes
• 2 x CR123A
AVAILABLE BATTERIES
2. Hold the tailcap down firmly, and then close the spring lock.
Parallel Rail Adapter
Spring Lock
Swing Arm
Switches
Please open the tailcap as shown in the picture. Remove the
insulating film and close the tailcap.
Insulating Film
2
Remove the insulating lm
Open the tailcap
1
BEFORE FIRST USE
BATTERY INSTALLATION
1. Pull up the spring lock door and open the tailcap. Place the
batteries inside the body following the direction of the positive
and negative marks.
Spring Lock
2*CR123A
02
HOW TO OPERATE
CONSTANT ON/OFF: Single press either side of the tail
switch for constant on. While the light is on, press either
side of the tail switch again to turn it off.
MOMENTARY ON: Press and hold down either side of the
tail switch for momentary on. Let go of the switch and the
light will turn off.
STROBE: To enter strobe mode, please press both sides of
the tail switch and release, or press and hold one side and
then press the other and release. When in strobe mode,
press either side of the switch to turn it off.
HVORDAN BRUKE
KONSTANT PÅ/AV: Ett trykk på hver side av halebryteren for
konstant på. Mens lyset er på, trykk på hver side av
bakbryteren igjen for å slå den av.
ØYEBLIKKELIG PÅ: Trykk og hold nede hver side av
halebryteren for øyeblikkelig på. Slipp bryteren og lyset slås
av.
STROBE: For å gå inn i strobemodus, trykk på begge sider av
halebryteren og slipp, eller trykk og hold den ene siden og
trykk deretter på den andre og slipp. Når du er i strobemodus,
trykk på en av sidebryterne for å slå den av.
KÄYTTÖOHJEET
JATKUVA ON/OFF: Paina käyttökytkintä oikealta tai
vasemmalta kerran sytyttääksesi sekä sammuttaaksesi
valon.
( EN )English
01
操作说明
开启/关闭光源:快速单按(按下后快速释放)任
意按键,输出持续点亮。再次单击按键,输出关
闭。
战术点亮:按下任意按键并保持,按下时输出开
启,释放时关闭。
爆闪:同时按住两个按键,在第二个按键按下时
开启爆闪,释放按键仍保持爆闪。爆闪状态下,
单击任意按键关闭爆闪。
( CN )简体中文
( FI ) Finnish
( SV ) Swedish
( NO ) Norwegian
HUR DEN FUNGERAR
Konstant på: Tryck en gång på en av sidorna av den bakre
brytarna för konstant på. Medan lampan är tänd trycker du
på en av sidorna av den bakre brytarna igen för att stänga
av den.
Momentant på: Tryck och håll ned en av s sidorna av bakre
brytarna för att tillfälligt tända lampan. Släpp brytaren och
lampan släcks.
Strobe: För att gå in i strob läge tryck på båda sidor av dom
HETKELLINEN ON/OFF: Paina ja pidä pohjassa
käyttökytkintä oikealta tai vasemmalta sytyttääksesi valon.
Käyttökytkimen vapauttaminen sammuttaa valon.
STROBE: Strobe-tilan kytkemiseksi, paina ja pidä molempia
kytkimiä pohjassa, jonka jälkeen vapauta toinen kytkin ja
paina kytkintä uudestaan. Sammuta strobe-tila painamalla
oikeaa tai vasenta kytkintä.
0403 05 06
( NL ) Nederlands
HOE TE BEDIENEN
CONSTANT AAN/UIT: Druk één keer op een van beide zijden
van de achterschakelaar om het licht constant aan te
zetten. Terwijl het licht aan is, drukt u nogmaals op een van
beide zijden van de achterschakelaar om het lucht uit te
schakelen.
MOMENTAIR AAN: Houd beide zijden van de
achterschakelaar ingedrukt om de lamp kortstondig aan te
zetten. Laat de achterschakelaar los en het licht gaat uit.
STROBE: Om naar de stroboscoopmodus te gaan, drukt u
beide zijden van de achterschakelaar in en laat u deze los,
of houdt u de ene zijde ingedrukt en drukt u vervolgens op
de andere en laat deze vervolgens los. Druk in de
stroboscoopmodus op een van de zijschakelaars om deze
uit te schakelen.
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( RU ) Русский
CÓMO OPERAR
ENCENDIDO / APAGADO CONSTANTE: Presione una sola
vez en cualquier lado del interruptor de cola para un
encendido constante. Mientras la luz está encendida,
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ПОСТОЯННОЕ ВКЛ/ВЫКЛ: Однократное
нажатие на любую сторону заднего
переключателя для постоянного включения.
Когда свет включен, снова нажмите любую
сторону заднего переключателя, чтобы
выключить.
МОМЕНТАЛЬНОЕ ВКЛ: Нажмите и
удерживайте любую сторону заднего
переключателя для кратковременного
включения. Отпустите переключатель, и свет
погаснет.
СТРОБОСКОП: Чтобы войти в режим
стробоскопа, нажмите и отпустите задний
переключатель с обеих сторон или нажмите
и удерживайте одну сторону, а затем
нажмите другую и отпустите. В режиме
стробоскопа нажмите любой боковой
переключатель, чтобы выключить его.
07
( PL )Polska
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WŁĄCZ/WYŁĄCZ: Naciśnij jeden z
przełączników bocznych, aby włączyć latarkę.
Kiedy latarka jest włączona, naciśnij jeden z
przełączników bocznych żeby ją wyłączyć.
CHWILOWE WŁ/WYŁ: Naciśnij i przytrzymaj
jeden z przełączników bocznych aby włączyć
latarkę w trybie chwilowym. Latarka wyłączy się
po puszczeniu wciśniętego przełącznika.
( DE )Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
DAUERHAFT AN/AUS: Kurz eine der beiden Seiten des
Schalters drücken, um die Lampe dauerhaft einzuschalten.
Zum Ausschalten eine der beiden Seiten des Schalters
erneut drücken.
TEMPORÄR AN/AUS: Eine der beiden Seiten des Schalters
gedrückt halten, um die Lampe temporär einzuschalten.
Nach dem Loslassen schaltet sie sich aus.
Stroboskop: Beide Seiten des Schalters drücken oder eine
Seite gedrückt halten und die andere kurz drücken, um den
Strobe-Modus zu aktivieren. Zum Deaktivieren eine der
beiden Seiten des Schalters drücken.
( HU ) Magyarország
A HASZNÁLAT MÓDJA
A folyamatos fény BE/KI kapcsolása: A hátsó ikerkapcsoló
bármelyik oldalának egyszeri megnyomásakor a lámpa
folyamatos fénnyel világít. A bekapcsolt állapotban lévő
lámpa a hátsó ikerkapcsoló bármelyik oldalának újbóli
egyszeri megnyomásával kikapcsolható.
PILLANATNYI BEKAPCSOLÁS: A hátsó ikerkapcsoló
bármelyik oldalának nyomva tartásakor a lámpa a nyomva
tartás idejére bekapcsol. A kapcsoló felengedésekor a lámpa
kikapcsol.
STOBOSZKÓP: A lámpa stroboszkóp (villogó) üzemmódra áll
bakre brytarna och släpp, eller tryck och håll in ena sidan
och tryck sedan på den andra och släpp. När du är i strob
läge, tryck på endera sido brytarna för att stänga av den.
STROBOSKOP: Aby włączyć stroboskop,
naciśnij jednocześnie obydwa przełączniki
boczne, lub naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć
stroboskop w trybie chwilowym. Po puszczeniu
przełączników latarka wyłączy się.
a hátsó ikerkapcsoló mindkét oldalának egyidejű
megnyomása és felengedése vagy az ikerkapcsoló egyik
oldalának nyomva tartása és a másik oldal megnyomása,
majd felengedése után. A stroboszkóp üzemmód az
ikerkapcsoló bármelyik oldalának a megnyomásával
kikapcsolható.
presione de nuevo a cualquier interruptor de cola para
apagarla.
ENCENDIDO MOMENTÁNEO: Mantenga presionado
cualquier interruptor de cola para encender la linterna
momentáneamente. Suelte el interruptor y la luz se apagará.
ESTROBOSCÓPICO: Para entrar en el modo estroboscópico,
presione ambos lados del interruptor de cola
(simultáneamente o consecutivamente) y sueltelos. Cuando
esté en modo estroboscópico, presione cualquier interruptor
para apagarlo.
CUM SE UTILIZEAZĂ
PORNIT/OPRIT CONSTANT: Apăsați o singură dată pe
fiecare parte a comutatorului cu coadă pentru pornire
constantă. În timp ce lumina este aprinsă, apăsați din nou
pe ambele părți ale întrerupătorului cu coadă pentru a-l
opri.
PORNIT MOMENTAN: Apăsați și mențineți apăsat pe
fiecare parte a comutatorului cu coadă pentru pornire
momentană. Dați drumul la comutator și lumina se va
stinge.
BLIȚ ELECTRONIC: Pentru a intra în modul bliț electronic,
apăsați ambele părți ale comutatorului și eliberați coada
sau apăsați și țineți apăsată o parte și apoi apăsați-o pe
cealaltă și eliberați-o. În modul bliț electronic, apăsați
oricare dintre întrerupătoarele laterale pentru a-l opri.
КЕРУВАННЯ
ПОСТІЙНЕ УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: Для
постійного увімкнення один раз натисніть на
( UA ) Ukrainian
будь-яку кнопку у хвості ліхтарика. Коли
світло увімкнене, знов натисніть на будь-яку
кнопку у хвості ліхтарика, щоб вимкнути
його.
ТИМЧАСОВЕ УВІМКНЕННЯ: Натисніть і
утримуйте обидві кнопки у хвості ліхтарика
для миттєвого увімкнення. Якщо відпустити
кнопки, світло згасне.
РЕЖИМ СТРОБОСКОПА: Щоб увійти в
режим стробоскопа, натисніть обидві кнопки
у хвості ліхтарика та відпустіть, або натисніть
і утримуйте одну кнопку, а потім натисніть
іншу та відпустіть. У режимі стробоскопа
натисніть на будь-яку кнопку, щоб вимкнути
його.
( JP )日本語
取り扱い方
常時点灯/消灯: いずれかのテールスイッチ
をシングルクリックすると、常時点灯にな
ります。点灯状態で、いずれかのテールス
イッチを押すと消灯します。
瞬間点灯: いずれかのテールスイッチを長押
しすると、瞬間点灯になります。スイッチ
を離すと、ライトが消えます。
ストロボ点灯: 両方のテールスイッチを押し
て離すと、ストロボモードに入ります。も
しくは一方のスイッチを長押しながら、も
う一方のスイッチを押して離すと、ストロ
ボモードに入ります。ストロボモードの状
態で、いずれかのサイドスイッチを押すと
消灯します。
08
( KR ) 한국어
작동 방법
전원 ON/OFF: 제품 후면 양측 스위치 중 하나를
클릭하면 전원이 켜지며 다시 누르면 꺼집니다.
일시적 조명 ON/OFF: 제품 후면 양측 스위치 중
하나를 클릭한 채로 유지하면 일시적으로
라이트가 켜지며 스위치에서 손을 떼면
꺼집니다.
섬광 모드(스트로브): 후면 양측 스위치를 같이
눌렀다 떼거나 한쪽 스위치를 누른체 다른
스위치를 누르면 섬광 모드가 됩니다. 다시 양측
스위치 중 어느 한쪽을 클릭하면 꺼집니다.
( TH ) ไทย
วิธีการใช้งาน
เปิด
/ปิดอย่างต่อเนื่อง:กดสวิตช์หางข้างใดข้างหนึ่งเพื่
อเปิดอย่างต่อเนื่อง ขณะที่ไฟเปิดอยู่ ให้กดสวิตช์
หางด้านใดด้านหนึ่งอีกครั้งเพื่อปิด
เปิดเครื่องทันที:กดสวิตช์หางด้านใดด้านหนึ่งค้าง
ไว้เพื่อเปิดชั่วขณะ ปล่อยสวิตช์และไฟจะดับลง
แฟลช: หากต้องการเข้าสู่โหมดแฟลช โปรดกด
สวิตช์หางทั้งสองข้างแล้วปล่อย หรือกดด้านใดด้าน
หนึ่งค้างไว้แล้วกดอีกด้านหนึ่งแล้วปล่อย เมื่ออยู่ใน
โหมดแฟลช ให้กดสวิตช์ข้างใดข้างหนึ่งเพื่อปิด
UTILISATION
ALLUMAGE / EXTINCTION CONSTANT: Appuyez une fois sur
l'un des l'interrupteurs arrière pour un allumage constant.
Une fois la lampe allumée, appuyez à nouveau sur l'un des
interrupteurs arrière pour l'éteindre.
( FR ) Français
09 10
( IT )Italia
( SK )Slovenskýjazyk
MODALITÀ DI UTILIZZO
ON/OFF COSTANTE: premere una volta su entrambi i lati
dell'interruttore di coda per l'accensione costante. Mentre la
luce è accesa, premi di nuovo uno dei lati dell'interruttore di
coda per spegnerla.
ACCENSIONE MOMENTANEA: premere e tenere premuti
entrambi i lati dell'interruttore di coda per l'accensione
momentanea. Rilascia l'interruttore e la luce si spegnerà.
STROBO: per accedere alla modalità strobo, premere
entrambi i lati dell'interruttore di coda e rilasciare, oppure
premere e tenere premuto un lato, quindi premere l'altro e
rilasciare. In modalità strobo, premere uno degli interruttori
laterali per spegnerla.
Ako používať:
KONŠTANTNÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE: Jediným stlačením
jednej strany zadného spínača zapnite neustále. Keď je
svetlo zapnuté, znova ho vypnite stlačením ktorejkoľvek
strany zadného spínača.
COMO OPERAR
LIGAR/DESLIGAR CONSTANTE: Pressione num dos lados do
interruptor traseiro para ligar o constante. Enquanto a luz
estiver ligada, pressione num dos lados do interruptor
traseiro para desligar.
LIGADO MOMENTANEAMENTE: Mantenha um dos lados do
interruptor traseiro pressionado para ligar momentanea-
mente. Liberte o interruptor e a luz desliga-se.
ESTROBOSCÓPIO: Para entrar no modo estroboscópio,
pressione ambos os lados do interruptor traseiro e liberte,
ou mantenha um lado pressionado primeiro e pressione o
outro lado e liberte. Quando estiver no modo estroboscópio,
pressione um dos lados do interruptor para desligar.
( PT ) Português
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
B. 04, 16, 20223.4000.0430
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
Made in China
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for
repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Contact Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents,
improper maintenance, or repair by anyone other than an
authorized retailer or Olight itself.
ALLUMAGE / EXTINCTION MOMENTANÉ: Appuyez et
maintenez enfoncé l'un des interrupteurs arrière pour un
allumage momentané. Relâchez l'interrupteur pour l’éteindre
MODE STROBOSCOPE: Pour activer le stroboscope,
appuyez sur les deux interrupteurs arrière en simultané et
relâchez-les, ou appuyez et maintenez l’un d’eux puis
appuyez sur l'autre et relâchez-les. Une fois le stroboscope
activé, appuyez sur l'un des interrupteurs arrière pour
l'éteindre.
OKAMŽITE ZAPNUTÉ: Stlačte a podržte každú stranu
zadného spínača, ktorý je dočasne zapnutý. Pustite spínač a
svetlo sa vypne.
STROBE: Ak chcete prejsť do režimu stroboskopu, stlačte
obe strany zadného spínača a uvoľnite ho, alebo stlačte a
podržte jednu stranu a potom stlačte druhú a uvoľnite. V
režime stroboskopu ho vypnite stlačením ktoréhokoľvek
bočného spínača.
WARNING
Complies with IEC 60825-1:2014 Class 1 and IEC 62471 Group 2.
Report Number is 6818421136401.
December 28
,
2021.
CAUTION Possibly hazardous optical radiation emitted
from this product. Do not stare at operating lamp.
May be harmful to the eyes.
RISK GROUP 2
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 1.11 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Olight Valkyrie Turbo Salamavalo arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Olight Valkyrie Turbo Salamavalo?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Olight Valkyrie Turbo Salamavalo:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Olight Valkyrie Turbo Salamavalo. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Olight. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Olight Valkyrie Turbo Salamavalo käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Olight
Malli Valkyrie Turbo
Kategoria Salamavalot
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 1.11 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Olight Salamavalot
Lisää Salamavalot käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Olight Valkyrie Turbo Salamavalo

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Laitteeni akku on hapetettu, voinko silti käyttää sitä turvallisesti? Todennettu

Ja, laitetta voidaan silti käyttää turvallisesti. Poista ensin oxidizd-paristo. Älä koskaan käytä tätä paljain käsin. Puhdista sitten paristolokero etikkaan tai sitruunamehuun kastetulla vanupuikolla. Anna sen kuivua ja aseta uudet paristot.

Tästä oli apual (102) Lue lisää

Mikä on luumen? Todennettu

Lumen on mittayksikkö lähteen lähettämän näkyvän valon kokonaismäärälle.

Tästä oli apual (69) Lue lisää
Käyttöohje Olight Valkyrie Turbo Salamavalo