Käyttöohje Nyne TT Kaiutin

Tarvitsetko käyttöoppaan Nyne TT Kaiutin? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 5 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja sillä on 1 ääni ja tuotteen keskimääräinen luokitus on 100/100. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

JP
KO
NO
PT
NL
选择合适的插头装到电源适配器上,
然后接上交流电源。
提示:本扬声器仅支持随机所附的
原装电源适配器。
SV
RU
ZH-CN
電源スイッチを ON に入れます。
+ ビルトイン バッテリーが自動的に充電を開始し
ます。
ヒント: NYNE ロゴの LED ライトが白く点滅する場
合、電池の残量が低下していることを示しており、充電
する必要があります。
スピーカーは完全に充電されると、インジケーター
が白から緑に変ります。電源として、AC 電源、ま
たはビルトイン バッテリーを利用することができます。
전원 스위치를 밀어 ON 위치에 두십시오.
+ 내장된 배터리는 자동으로 충전을 시작합니다.
팁: NYNE 로고의 LED 등이 백색으로 천천히
깜박이는 것은 배터리 레벨이 낮기 때문에
충전이 필요하다는 표시입니다.
표시등이 백색에서 녹색으로 바뀌면
스피커가 완전히 충전된 것입니다. 전력
공급으로서 AC 전원 또는 내장된 배터리를
사용할 수 있습니다.
JP
KO
を押して電源を入れます。
+ 初めて使用する場合には、Bluetooth インジケーター
青く短く点滅し、スピーカーがペアリング モードであることを
示します。
ヒント: Bluetooth を設定した後スピーカーの電源を入れると、ス
ピーカーはペアリングした機器を探して、Bluetooth インジケータ
ーがゆっくり点滅します。ペアリングされた機器が見つからないと、
短く点滅してペアリング モードになります。
電源ボタンを押しても、スピーカーに電源が入らない場合には、
以下を確認してください:
(1) スピーカーが AC 電源、またはバッテリーが完全に充電され
ているか;
(2) 電源スイッチが、ON までスライドされている。
もし問題が続くようであれば、電源スイッチを OFF にスライドし、再
ON に戻してください。
を再び押す、または電源スイッチを OFF にスライドして電源
をオフにします。
節電のため、30分間使用しないでいると、自動的に電源が切れる
ようになっています。
전원을 켜려면 을 누르십시오.
+ 최초 사용의 경우, Bluetooth 표시등 이 청색으로
빠르게 깜박여서 스피커가 페어링 모드에 있음을
나타냅니다.
팁: Bluetooth 셋업 후에 스피커를 다시 켜면
스피커가 쌍으로 연결된 기기를 찾을 것이며
Bluetooth 표시등이 천천히 깜박일 것입니다.
쌍으로 연결된 기기를 찾지 못하면 표시등이 빠르게
깜박이고 스피커가 페어링 모드로 들어갈 것입니다.
전원 버튼을 눌러도 스피커가 켜지지 않으면 다음 사항을
점검하십시오:
(1) 스피커가 AC 전원에 연결되어 있거나 배터리가 완전히
충전되었는가;
(2) 전원 스위치를 ON 위치로 밀었는가.
문제가 지속되면 전원 스위치를 OFF 위치로 밀었다가 다시
ON 으로 미십시오.
전원을 끄려면
을 다시 누르거나 전원 스위치를 OFF
위치로 밀면 됩니다.
전력 소모를 줄이기 위해 스피커는 30 분간의 비활성 후에
자동으로 꺼집니다.
JP
KO
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de ON
positie.
+ De ingebouwde accu begint onmiddellijk op
te laden.
Tips: Als het LED-lampje op het NYNE-logo
langzaam wit knippert, geeft dit aan dat de
batterij bijna leeg is en opgeladen moet worden.
De luidspreker is volledig opgeladen wanneer de
-indicator van wit naar groen verandert. U
kunt zowel de netvoeding als de ingebouwde
accu als voeding gebruiken.
Skyv påknappen til posisjon ON .
+ Det innebygde batteriet begynner automatisk
lading.
Tips: Hvis LED-lyset på NYNE-logoen blinker sakte hvitt,
viser dette at batteriet har lite strøm og må lades.
Høyttaleren er fullstendig ladet når lyset
skifter
fra hvitt til grønt. Du kan enten bruke adapter eller
innebygd batteri som strømtilførsel.
Skyv påknappen til posisjon ON .
+ A bateria incorporada começa
a carregar automaticamente.
Dica: Se a luz LED no logótipo
NYNE piscar lentamente a branco,
tal indica que a bateria está fraca e
precisa de ser recarregada.
A coluna fica totalmente carregada
quando o indicador
passa
de branco a verde. Tanto pode
utilizar a corrente AC como a
bateria incorporada como fonte de
alimentação.
NO
PT
NL
Dra strömbrytaren till ON -positionen.
+ Det inbyggda batteriet börjar
laddas automatiskt.
Tips: Om lysdioden i NYNE-logon
blinkar långsamt och vitt innebär det att
batteriet är lågt och behöver laddas.
Högtalaren är fulladdad när
-indikatorn byter från att lysa vitt till att
lysa grönt. Du kan antingen använda
nätadaptern eller det inbyggda
batteriet som strömkälla.
将电源开关拨到 ON 位置。
+ 内置电池自动开始充电。
提示:NYNE 标志上的 LED 指示灯
白色慢闪时,即表示电池电量低,须进
行充电。
指示灯从白色变为绿色时,即表
示扬声器已充满电。本机既可以使用交
流电源也可以通过内置电池供电。
SV
ZH-CN
Переведите выключатель питания
в положение ON (Вкл).
+ Встроенная батарея начнет
заряжаться автоматически.
Совет: Медленное мигание
индикатора на логотипе NYNE
белым цветом означает низкий
уровень заряда батареи и
необходимость в зарядке.
Как только система полностью
зарядится, цвет индикатора
сменится с белого на зеленый.
Система питания может работать
от сети переменного тока или
встроенной батареи.
RU
Druk op om de stroom in te schakelen.
+ Voor het eerste gebruik, de Bluetooth-indicator
knippert snel blauw, wat aangeeft dat de luidspreker in
koppelmodus is.
Tips: Als u de luidspreker weer aanzet na de Bluetooth-setup
zal de luidspreker naar het gekoppelde apparaat zoeken en
de Bluetooth-indicator zal langzaam knipperen. Als er geen
gekoppeld apparaat wordt gevonden zal het sneller knipperen
en zal de luidspreker weer in de koppelmodus gaan.
Als er geen stroom naar de luidspreker loopt nadat u op de
aan-/uitknop heeft gedrukt, controleer of:
(1) de luidspreker verbonden is met de netvoeding of dat de
accu volledig is opgeladen;
(2) u de aan/uit-schakelaar naar de ON -positie heeft
verschoven.
Als het probleem blijft bestaan, schuif de aan/uit-schakelaar
naar OFF en dan weer naar de ON positie.
U kunt opnieuw op de
drukken of de aan/uit-schakelaar naar
de OFF -positie schuiven om de stroom uit te schakelen.
Om stroom te besparen schakelt de luidspreker zichzelf uit na 30
minuten van inactiviteit.
Trykk på for å skru på.
+ Første gang du bruker høyttaleren vil varsellyset for
Bluetooth
raskt blinke blått for å vise at høyttaleren
er i sammenkoblingsmodus.
Tips: Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed og
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der ikke findes
nogen parret enhed, blinker den hurtigt og højttaleren
skifter til parringstilstand.
Hvis det ikke er strøm i høyttaleren etter at du har trykket
på knappen, må du kontrollere at:
(1) høyttaleren er koblet til strømtilførsel eller batteriet er
fulladet.
(2) du har skjøvet påknappen til posisjon ON .
Hvis du fortsatt har samme problem, kan du skyve
påknappen til posisjon OFF og deretter tilbake til ON .
Du kan trykke på
igjen eller skyve påknappen til
posisjonen OFF for å skru av.
Høyttaleren skrur seg automatisk av etter 30 minutters
inaktivitet for å spare strøm.
Pressione para ligar..
+ Na primeira utilização, o indicador Bluetooth pisca
rapidamente a azul, indicando que a coluna está no
modo de emparelhamento.
Consejos: Cuando vuelva a encender el altavoz
después de configurar el Bluetooth, el altavoz buscará
el dispositivo sincronizado y el indicador de Bluetooth
parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún
dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el
altavoz pasará a modo de sincronización.
Caso a coluna não receba alimentação depois de
pressionar o botão de corrente, verifique se:
(1) a coluna está ligada à corrente AC ou se a bateria
está totalmente carregada;
(2) deslizou o interruptor para a posição ON .
Se o problema se mantiver, deslize o interruptor para OFF e
depois para a posição ON novamente.
Pode pressionar
novamente ou fazer deslizar o
interruptor para a posição OFF para desligar.
Para poupar bateria, a coluna desliga-se
automaticamente após 30 minutos de inatividade.
NO
PT
NL
Для включения нажмите кнопку .
+ При первом использовании индикатор Bluetooth быстро мигает
синим цветом. Это означает, что система работает в режиме
сопряжения.
Совет: При повторном включении питания системы после настройки
Bluetooth система найдет сопряженное устройство, и индикатор
Bluetooth начнет медленно мигать. Если сопряженное устройство не
найдено, индикатор начнет мигать быстро, и система перейдет в режим
сопряжения.
Если после нажатия кнопки питания система не включается, убедитесь в
том, что:
(1) система подключена к сети переменного тока, или батарея полностью
заряжена;
(2) выключатель питания находится в положении ON (Вкл).
Если проблема не устранена, переведите выключатель питания в
положение OFF (Откл), а затем снова в положение ON (Вкл).
Для отключения питания вновь нажмите кнопку
или переведите
выключатель питания в положение OFF (Откл).
Для экономии заряда система автоматически отключается, если она не
используется в течение 30 минут.
Tryck på för att slå på.
+ Vid den första användningen blinkar Bluetooth-indikatorn blått och
snabbt och visar att högtalaren är i länkningsläget.
Tips: När du slår på högtalaren efter Bluetooth-inställningen kommer
högtalaren att söka efter den länkade enheten och Bluetooth-indikatorn
blinkar då långsamt. Om ingen länkad enhet hittas kommer indikatorn att
blinka snabbt och högtalaren aktiverar länkningsläget.
Om det inte finns någon ström i högtalaren när du tryckt in knappen bör du
kontrollera att:
(1) högtalaren är kopplad till nätströmmen eller att batteriet är fulladdat;
(2) du har dragit strömbrytaren till ON -positionen.
键开机。
+ 首次使用时,蓝牙指示灯 会蓝色快闪,表
示扬声器处于配对模式。
提示:设置好蓝牙后再次开机,扬声器会自动搜
索已配对的设备,此时蓝牙指示灯会慢闪。如果未
搜寻到已配对设备,蓝牙指示灯会快闪,此时扬声
器进入配对模式。
如果按电源键之后扬声器仍然显示无电源,请检
查:
(1) 扬声器是否连接上交流电源,或电池是否已充
满电;
(2) 电源开关已拨到 ON 位置。
如果问题仍未解决,请将电源开关拨到 OFF 位置,
然后在重新拨到 ON 位置。
再按一次
键或将电源开关拨到 OFF 位置即可
关机。
作为一项节电功能,如在 30 分钟内未对扬声器进行
任何播放操作,扬声器会自动关机。
SV
RU
ZH-CN
1 스피커가 페어링 모드에 있는지 확인합니다.
2 기기의 Bluetooth가 스피커와 쌍으로 연결되도록 합니다.
a. Bluetooth 기기의 NFC를 활성화한 다음, 스피커의 NFC 영역으로
기기의 NFC 송신기를 터치합니다.
또는
b. 가용 기기에서‘Nyne TT’를 선택(필요한 경우 암호 ‘0000’
을 입력)하여 스피커와의 페어링 및 연결을 시작합니다.
3 연결에 성공하면 Bluetooth 표시등 이 진청색으로
바뀌고 스피커에서 삐 소리가 납니다.
팁: 전원을 껐다가 다시 켜면 이 스피커는 이전에 쌍으로
연결되었던 기기와의 자동 연결을 지원합니다.
을 2초 이상 누르고 있으면 수동 페어링 모드로 전환됩니다.
이런 방법으로 스피커를 새 Bluetooth 기기와 쌍으로 연결할 수
있습니다.
을 동시에 10초 이상 누르고 있으면 쌍으로 연결된 모든
Bluetooth 기기를 해제할 수 있습니다.
NFC 송신기의 위치는 Bluetooth 기기의 사용 설명서를
참조하십시오.
이 스피커는 스마트 기기의 보이스 어시스턴트와 호환 가능합니다.
1 スピーカーがペアリング モードになっていることを確認してくだ
さい。
2 スピーカーとペアリングできるよう、機器の Bluetooth を有効にし
てください。
a. Bluetooth 機器の NFC を有効にし、スピーカーの NFC 領域で機器の
NFC トランスミッターに触れてください。
または
b. 利用可能な機器の ‘Nyne TT’ を選択して (必要であれば、パスワー
ド ‘0000’ を入力) ペアリングを開始し、スピーカーと接続してください。
3 接続できると、Bluetooth インジケーター が青く点灯し、スピ
ーカーがピーという音を発します。
ヒント: このスピーカーは、電源をオフにして、再びオンにした際、前回
接続した機器への自動接続をサポートしています。
を2秒以上押し続けると、マニュアルのペアリング モードになります。
この方法で、スピーカーを新たな Bluetooth 機器にペアリングすることが
できます。
を両方 10 秒以上押し続けると、ペアリングした Bluetooth 機器
をクリアすることができます。
Bluetooth 機器の NFC トランスミッターの場所については、機器のユーザ
ーマニュアルをご覧ください。
このスピーカーは、スマート機器の音声アシスタントとも互換性がありま
す。
JP
KO
1 付属の 3.5mm オーディオ ケーブルを使用して、AUX オー
ディオ機器を接続します。
2 オーディオ機器で音楽を再生、コントロールを行い、必要で
あれば、スピーカーの +/- を使って音量を調整することもで
きます。
ヒント: 3.5mm オーディオ ケーブルが接続されている時、スピーカ
ーは自動的に AUX IN モードに切り替わります。ケーブルを取り外す
と、スピーカーは Bluetooth モードに切り替わり、前回ペアリングされ
た機器に自動的に接続します。機器が利用できないと、スピーカーは
ペアリング モードになります。
1 제공된 3.5mm 오디오 케이블을 통하여 스피커에 보조
오디오 기기를 연결합니다.
2 오디오 기기에서 음악을 재생 및 제어하고, 필요한 경우
스피커의 +/- 을 사용하여 볼륨을 조절합니다.
팁: 3.5mm 오디오 케이블을 꽂으면 스피커가 자동으로 AUX IN
모드로 전환됩니다. 케이블을 빼면 스피커는 Bluetooth 모드로
돌아가서 이전에 짝지어졌던 기기와 자동으로 연결됩니다. 가용
기기가 없는 경우, 스피커는 페어링 모드로 전환합니다.
JP
KO
JP
KO
このスピーカーとペアリングし、接続した機器で音楽を再生しましょう。
音楽を再生中は:
+/- を押して音量を調整します。
を押して、前後の曲にスキップします。
電話をかける時、または通話を受信する時には、スピーカーをスピー
カーフォンとして利用できます。
通話を受信する時には、 を押して通話を受けます。
通話中は、
を押して通話を終了します。
スピーカーの
を2回押すと、スマート機器の音声アシスタントにアクセス
できます。
ヒント: 通話中は音楽の再生は一時停止され、通話を
終了すると自動的に再生を再開します。
を押し続けると、接続している Bluetooth 機器との接続を切断するこ
とができます。
스피커와 쌍으로 연결된 기기에서 음악을 재생하세요.
음악 재생 시:
볼륨을 조절하려면 +/- 을 누릅니다.
이전 또는 다음 곡으로 건너뛰려면
을 누릅니다.
전화를 걸거나 걸려온 전화가 있는 경우 스피커를 스피커
폰으로 사용할 수 있습니다.
걸려온 전화가 있는 경우, 전화에 대답하려면 을 누릅니다.
통화 중에
을 눌러 통화를 종료할 수 있습니다.
스피커의
을 두 번 누르면 스마트 기기의 보이스 어시스턴트에
액세스할 수 있습니다.
팁: 음악 재생은 통화 중에 일시 중지되고 통화가 끝나면
자동으로 재개됩니다.
현재의 Bluetooth 연결을 끊으려면
을 누르고 있으면 됩니다.
JP
KO
1 Zorg ervoor dat de luidspreker in de koppelmodus is.
2 Stel Bluetooth op uw apparaat zo in dat het
gekoppeld kan worden met de luidspreker.
a. Schakel NFC in op uw Bluetooth-apparaat en raak dan de
NFC-zender op uw apparaat aan met het NFC-gebied van de
luidspreker.
OF
b. Selecteer ‘Nyne TT’ van de beschikbare apparaten (voer
wachtwoord ‘0000’ in wanneer noodzakelijk) om het koppelen
te starten en verbinding te maken met de luidspreker.
3 Na een succesvolle verbinding verandert de
Bluetooth-indicator naar vast blauw en de
luidspreker piept.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding
met een eerder gekoppeld apparaat na de stroom uit en
weer in te schakelen.
U kunt
indrukken en meer dan 2 seconden vasthouden om
handmatige koppeling te activeren.
U kunt
allebei indrukken en langer dan 10 seconden
vasthouden om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te
verwijderen.
Zie de handleiding van uw Bluetooth-apparaat voor de
locatie van de NFC-zender.
Deze luidspreker is compatibel met de stem-assistent op uw
smart device.
1 Assegure-se que a coluna está no modo de
emparelhamento.
2 Permita que o Bluetooth no seu aparelho possa ser
emparelhado com a coluna.
a. Ative o NFC no seu aparelho Bluetooth e, em seguida, toque
no transmissor NFC no seu aparelho com a área NFC da coluna.
OU
b. Selecione‘Nyne TT’ a partir dos aparelhos disponíveis
(introduza a palavra-passe ‘0000’, se necessário) para dar início
ao emparelhamento e à ligação com a coluna.
3 Após a ligação com êxito, o indicador Bluetooth
passa a azul, sem intermitência, e a coluna faz um bip.
Dica: Esta coluna suporta ligação automática a um aparelho
previamente emparelhado após ser desligada e ligada de
novo.
Pode pressionar e manter
durante mais de 2 segundos para
entrar no modo de emparelhamento manual. Desta forma,
pode emparelhar a coluna com um novo aparelho Bluetooth.
Pode pressionar e manter ambos
durante mais
de 10 segundos para limpar todos os aparelhos Bluetooth
emparelhados.
Consulte o manual do utilizador do seu aparelho Bluetooth para
ver a localização do transmissor NFC.
Esta coluna é compatível com o assistente de voz no seu
aparelho inteligente.
1 Sørg for at høyttaleren er i sammenkoblingsmodus.
2 Aktiver Bluetooth på enheten som skal kobles sammen
med høyttaleren.
a. Aktiver NFC på enheten med Bluetooth, og berør deretter
NFS-senderen på enheten din med NFC-området på
høyttaleren.
ELLER
b. Velg ‘Nyne TT’ fra listen med tilgjengelige enheter (oppgi
passord ‘0000’ hvis nødvendig) for å starte sammenkobling
med høyttaleren.
3 Etter at enhetene er koblet sammen vil varsellyset
for Bluetooth bli helt blått og høyttaleren vil gi en
pipelyd.
Tips: Høyttaleren støtter automatisk tilkobling til en tidligere
sammenkoblet enhet etter at den er slått av og på igjen.
Du kan trykke på og holde inne
i mer enn 2 sekunder for å
gå inn i manuell sammenkoblingsmodus. Dermed kan du koble
høyttaleren med en ny enhet med Bluetooth.
Du kan trykke på og holde inne
i mer enn 10 sekunder
for å slette alle sammenkoblede enheter med Bluetooth.
Se brukerhåndboken for enheten med Bluetooth for å finne
plasseringen av NFC-senderen.
Denne høyttaleren er kompatibel med stemmestyring på
smartenheten din.
1 Sluit een extra audioapparaat aan op de luidspreker
via de meegeleverde audiokabel van 3,5 mm.
2 Speel muziek af en controleer hem op het
audioapparaat en gebruik +/- op de luidspreker om
indien gewenst het volume aan te passen.
Tip: Wanneer de 3.5 mm kabel is aangesloten schakelt de
luidspreker automatisch naar de AUX IN-modus. Wanneer
hij niet is aangesloten schakelt de luidspreker terug naar de
Bluetooth-modus en maakt automatisch verbinding met
het eerder gekoppelde apparaat. Als er geen apparaat
beschikbaar is gaat de luidspreker in de koppelmodus.
1 Du kan koble en ekstra lydenhet til høyttaleren ved
hjelp av den medfølgende 3,5 mm kabelen.
2 Spill av og kontroller musikken på lydenheten, og bruk
+/- på høyttaleren for å justere volumet ved behov.
Tip: Høyttaleren bytter automatisk til modus AUX IN
når kabelen på 3,5 mm er koblet til. Høyttaleren bytter
automatisk tilbake til Bluetooth-modus og kobler til den
forrige sammenkoblede enheten så snart kabelen tas ut.
Høyttalerene settes i modus for sammenkobling hvis ingen
enhet er tilgjengelig.
1 Ligue um aparelho áudio auxiliar à
coluna através do cabo áudio 3,5 mm
fornecido.
2 Reproduza e controle a música no
aparelho áudio e use +/- na coluna
para ajustar o volume, se necessário.
Dica: Quando o cabo áudio 3,5 mm está
ligado, a coluna muda para o modo AUX IN,
automaticamente. Quando está desligada,
a coluna volta ao modo Bluetooth e liga-se
ao aparelho anteriormente emparelhado,
automaticamente. Caso não haja nenhum
aparelho disponível, a coluna entra no modo
de emparelhamento.
Speel muziek op uw apparaat gekoppeld en
verbonden met de luidspreker.
Tijdens het afspelen van muziek:
• Druk op +/- om het volume aan te passen.
Druk op
om naar het vorige of volgende nummer te springen.
Wanneer u belt of er een inkomend gesprek is kunt u de
luidspreker gebruiken als telefoonluidspreker.
Wanneer er een inkomend gesprek is, druk op om het gesprek
aan te nemen.
Tijdens een telefoongesprek kunt u op
drukken om het gesprek te
beëindigen.
U kunt tweemaal op
op de luidspreker drukken om de stem-
assistent van uw smart device te activeren.
Tips: Het afspelen van muziek wordt gepauzeerd tijdens een
gesprek en automatisch voortgezet zodra het gesprek is afgelopen.
U kunt op
drukken en deze vasthouden om de huidige
Bluetooth-verbinding te beëindigen.
Spill musikk på enheten som er koblet sammen med
høyttaleren.
Under avspilling:
• Trykk på +/- for å justere volumet.
• Trykk på
for å hoppe til forrige eller neste sang.
Når du ringer eller mottar en samtale kan du bruke
høyttaleren for samtalen.
Ved innkommende anrop trykker du på for å besvare samtalen.
Under en samtale kan du trykke på
for å avslutte samtalen.
Du kan trykke to ganger på
på høyttaleren for å få tilgang til
stemmestyring på smarttelefonen din.
Tips: Musikk stoppes midlertidig under en samtale og starter
automatisk igjen når samtalen avsluttes.
Du kan trykke og holde inne
for å koble fra nåværende
Bluetooth-kobling.
Reproduza música no seu aparelho de
forma emparelhada e ligado à coluna.
Durante a reprodução da música:
Pressione +/- para ajustar o volume.
Pressione
para passar à música anterior
ou seguinte.
Quando faz ou recebe uma chamada,
pode usar
a coluna como altifalante do telefone.
Ao receber uma chamada, pressione para
responder à chamada.
Durante a chamada, pode pressionar
para
terminar a chamada.
Pode pressionar
na coluna duas vezes para
aceder
ao assistente de voz no seu aparelho inteligente.
Dica: A reprodução da música é
interrompida durante uma chamada e
retomada automaticamente quando a
chamada termina.
Pode pressionar e manter
para desligar a
atual ligação Bluetooth.
NO
PT
NL
NO
PT
NL
NO
PT
NL
NO
PT
NL
1 Переведите систему в режим сопряжения.
2 Включите Bluetooth на своем устройстве для
сопряжения с акустической системой.
a. Разрешите протокол NFC на устройстве Bluetooth, а
затем прикоснитесь передатчиком NFC на устройстве к
области NFC на акустической системе.
ИЛИ
b. Выберите Nyne TT в списке доступных устройств (при
необходимости введите пароль 0000), чтобы запустить
процесс сопряжения и соединения с акустической
системой.
3 После успешного соединения индикатор
начнет гореть синим цветом, и акустическая
система подаст звуковой сигнал.
Совет: после отключения и повторного включения
питания система автоматически подключится к
устройствам, с которыми ранее было установлено
сопряжение.
Чтобы перейти в ручной режим сопряжения, нажмите и
удерживайте кнопку
больше 2 секунд. Это позволит
установить сопряжение с новым устройством Bluetooth.
Для удаления всех сопряженных устройств Bluetooth
нажмите и удерживайте обе кнопки
более 10
секунд.
Расположение передатчика NFC показано в руководстве
пользователя.
Система совместима с голосовым помощником смарт-
устройства.
1 确保扬声器处于配对模式。
2 激活将与扬声器进行配对的设备上的蓝牙功能。
a. 激活蓝牙设备上的 NFC (近距离无线通信)功能,然后将该蓝牙
设备上的 NFC 发射器位置与扬声器上的 NFC 感应区域触碰。
或者
b. 从搜索到的设备中选择“Nyne TT”(如有必要,输入密
码“0000”)开始与扬声器进行配对和连接。
3 成功连接之后,蓝牙指示灯 会变为蓝色常亮,同时扬声
器会发出蜂鸣声。
提示:关机并再此开机时,本扬声器支持与已配对设备自动连接。
长按
大约两秒钟可进入手动配对模式,从而将扬声器与另一个新
的蓝牙设备进行配对。
同时长按
大约十秒钟可清除所有已配对蓝牙设备。
如需了解您的蓝牙设备上 NFC 发射器位置的相关信息,请参阅相应
的说明书。
本扬声器可支持智能设备上的语音助理功能。
1 Se till att högtalaren är i länkningsläget.
2 Aktivera länkning på din Bluetooth-enhet.
a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och tryck sedan in
NFC-sändaren på din enhet i NFC-området på högtalaren.
ELLER
b. Välj ”Nyne TT” bland tillgängliga enheter (ange
lösenordet ”0000” om det behövs) för att börja länka och
ansluta till högtalaren.
3 När anslutningen är klar lyser Bluetooth-indikatorn
stadigt blått och högtalaren piper.
Tips: Den här högtalaren har stöd för automatisk anslutning
till tidigare länkade enheter efter att ha stängts av och slagits
på igen.
Du kan hålla
nedtryckt i mer än 2 sekunder för att
aktivera manuellt länkningsläge. På så sätt kan du länka
högtalaren med en ny Bluetooth-enhet.
Du kan hålla inne båda
i mer än 10 sekunder för att
rensa alla länkade Bluetooth-enheter.
Se din Bluetooth-enhets användarmanual för att se var NFC-
sändaren sitter.
Den här högtalaren är kompatibel med röstassistenten på
din smartenhet.
1 Подсоедините вспомогательное
аудиоустройство к акустической
системе с помощью аудио-кабеля
3,5 мм.
2 Теперь можно управлять
воспроизведением музыки на
аудиоустройстве и использовать
кнопки +/- для регулировки громкости.
Совет: При подключении аудиокабеля 3,5
мм система автоматически переключается
в режим AUX IN. После отсоединения
кабеля система возвращается в режим
Bluetooth и автоматически подключается
к ранее сопряженному устройству. Если
это устройство недоступно, система
переключается в режим сопряжения..
1 Anslut en ljudenhet till högtalaren med
den medföljande 3,5 mm ljudkabeln.
2 Spela och styr musiken på ljudenheten
och använd +/- på högtalaren för att
justera volymen om det behövs.
Tips: När du kopplar in en 3,5 mm ljudkabel
byter högtalaren automatiskt till AUX IN-läge.
När kabeln kopplas bort byter högtalaren
tillbaka till Bluetooth-läget och ansluter
automatiskt till den tidigare länkade enheten.
Om det inte finns någon enhet tillgänglig
aktiveras länkningsläget.
1 通过附送的 3.5 毫米音频线缆将辅助音频设
备与扬声器相连。
2 在该音频设备上进行音乐播放与控制。如有
必要,使用扬声器上的 +/- 键调节音量。
提示:插入 3.5 毫米音频线缆时,扬声器会自
动切换到 AUX IN 声源模式。拔出3.5 毫米音频线
缆时,扬声器会切换回蓝牙模式并自动连接已配对
的设备。如果未找到已配对设备,扬声器会进入配
对模式。
Воспроизведение музыки на устройстве,
сопряженном и соединенном с
акустической системой.
Во время воспроизведения:
• для регулировки громкости нажимайте кнопки
+/- ;
для перехода к предыдущей или следующей
песне нажимайте кнопки
;
При выполнении вызова или поступлении
входящего вызова систему можно
использовать для громкой связи.
При поступлении входящего вызова нажмите к
нопку
, чтобы ответить на вызов.
Если во время вызова нажать кнопку
, то
вызов будет завершен.
Для запуска голосового помощника на смарт-
устройстве дважды нажмите кнопку
.
Совет: во время вызова
воспроизведение музыки
приостанавливается и автоматически
возобновляется после завершении
вызова.
Для отключения текущего соединения
Bluetooth нажмите и удерживайте
кнопку
.
Spela upp musik på enheten som länkats och
anslutits till högtalaren.
När du spelar musik kan du:
Trycka på +/- för att justera volymen.
Trycka på
för att byta till föregående eller
nästa sång.
När du ringer eller tar emot ett samtal kan du
använda högtalaren som högtalartelefon.
När du får ett samtal kan du trycka på för att
svara.
Under ett samtal kan du trycka på
för att
avsluta samtalet.
Du kan trycka två gånger på
på högtalaren
för att komma åt röstassistenten på din
smartenhet.
Tips: Musiken pausas under ett samtal och
fortsäter automatiskt när samtalet är slut.
Du kan hålla inne
för att koppla bort den
aktuella Bluetooth-anslutningen.
在与扬声器配对并连接好的设备上播放音乐。
播放音乐过程中:
+/- 调节音量。
跳转到上一曲或下一曲。
拨打或接听电话时,可将扬声器作为免提通话设
备使用。
来电时,可按 接听电话。
通话过程中,可按
结束通话。
在扬声器上按两次
键可进入您的智能设备上的
语音助手模式。
提示:通话过程中音乐播放会暂停,通话
结束时会自动回复播放。
长按
可断开当前的蓝牙连接。
通过 5 伏 1 安 USB 充电接口
对移动设备进行充电。
提示:通过 USB 端口对
移动设备进行充电并同时播
放音乐时,扬声器音量会默
认设置为 8,以避免电池电
量快速消耗。
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-TT-12-09-2013-V1.0
Nyne TT
nyne.com
クイック ユーザー ガイド
ポータブル Bluetooth スピーカー
JP
JP
빠른 사용자 가이드
Краткое руководство
пользователя
Snelle gebruikershandleiding
Snabbguide
Hurtigveiledning
快速用户指南
Guia Rápido do Utilizador
휴대용 Bluetooth 스피커
Draagbare Bluetooth luidspreker
Bærbar høyttaler med Bluetooth
Coluna Bluetooth Portátil
Портативная акустическая система Bluetooth
Bärbar Bluetooth-högtalare
便携式蓝牙扬声器
NL
NL
SV
SV
PT
PT
KO
KO
RU
RU
NO
NO
ZH-CN
ZH-CN
ES
ES
DC IN 12V
Nyne TT
a
b
2 cm
OR
Om problemet kvarstår drar du strömbrytaren till
OFF och sedan till ON igen.
Du kan trycka på
igen eller dra strömbrytaren
till OFF -positionen för att stänga av.
För att spara energi kommer högtalaren att
stängas av automatiskt efter 30 minuters
inaktivitet.
電源アダプターに適したプラグを装
着し、AC 電源に接続してください。
ヒント: このスピーカーは、パッケ
ージに同梱されているオリジナル
電源アダプターのみに互換性があ
ります。
전원 어댑터에 매칭 플러그를 끼운
다음, AC 전원에 연결하십시오.
팁: 스피커는 패키지에
포함된 원래의 전원
어댑터와만 함께 사용할 수
있습니다.
Installeer uw passende stekker
op de stroomadapter.
Tip: De luidspreker is alleen
compatibel met de originele
stroomadapter die in de
verpakking is meegeleverd.
Monter passende plugg på
strømadapteret, og koble
deretter til strøm.
Tips: Høyttaleren er bare
kompatibel med den originale
strømtilførselen som ligger i pakken.
Instale a ficha correspondente no
adaptador de corrente e ligue à
tomada AC.
Dica: A coluna só
é compatível com o
adaptador de corrente
original incluído no pacote.
Подсоедините штекер к блоку
питания и подключите систему к
сети переменного тока.
Совет: Акустическая
система может работать
только от оригинального
блока питания, входящего в
комплект системы.
Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
Tip: Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
JP
スタンドを開いて、スピー
カーを固い平らな面に置
きます。
PT
Alongue o suporte
e coloque a coluna
numa superfície plana
e rígida.
NL
Klap de steun uit en
plaats de luidspreker
op een harde en
vlakke ondergrond.
SV
Fäll ut stället och ställ
högtalaren på en
plan och hård yta.
ZH-CN
展开支架,将扬声器放置
到坚固平坦的桌面上。
KO
스탠드를 펴고 스피커를
딱딱한 평면에
설치하십시오.
RU
Выдвиньте подставку
и поставьте систему
на ровную и твердую
поверхность.
NO
Slå ut stativet og sett
høyttaleren på en
hard, at overate.
モバイル機器は 5V 1A USB 充電ソケットを使っ
て充電します。
ヒント: USB ソケットを通してモバイル機器を充
電中に音楽を再生する時には、バッテリー電力が
急速に失われないよう、スピーカーの音量はデフォ
ルトでレベル8に設定されます。
5V 1A USB 충전 소켓을 통해 모바일
기기를 충전하십시오.
: USB 소켓을 통해 모바일
기기를 충전하면서 음악을 재생하는
경우에는 배터리 전력의 급속한
상실을 막기 위해 스피커 볼륨이
기본적으로 레벨 8로 설정됩니다.
Carregue o seu aparelho
móvel através da cha de
carregamento 5V 1A USB.
Dica: Durante o
carregamento do aparelho
móvel através de uma cha
USB, o volume do altifalante
é denido, por defeito,
para o nível 8 ao reproduzir
música, de modo a evitar
uma rápida perda de
energia na bateria.
Laad uw mobiele apparaat op via
de 5V 1A USB oplaad-socket.
Tip: Wanneer u muziek afspeelt,
terwijl uw mobiel apparaat
opgeladen wordt door middel
van de USB-stekker, wordt het
volume van de luidspreker
automatisch op 8 gezet om te
vermijden dat de accu snel weer
leeg loopt.
Для зарядки мобильного
устройства используется
USB-разъем напряжением 5
В и током 1 А.
Совет: При
воспроизведении во
время зарядки устройства
через USB-разъем во
избежание быстрой
разрядки аккумулятора звук
автоматически установится
на уровень 8.
Lad mobilen din via USB-kontakten
med 5V 1A.
Tips: Når du spiller musikk mens
du lader mobilenheten via USB-
kontakten, vil høyttalervolumet settes
på nivå 8 som standard for å unngå
at batteriet lader seg ut for fort.
Ladda din mobila
enhet med 5 V 1 A USB-
laddningsporten.
Tips: När du spelar
musik samtidigt som
du laddar din mobila
enhet via USB-uttaget
kommer högtalarvolymen
automatiskt att ställas
in på 8 för att undvika
en snabb minskning av
batterikraften.
NYNE TT_Quick User Guide_20131209.indd 11-20 2013-12-10 0:33:25
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 16.23 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Nyne TT Kaiutin arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Nyne TT Kaiutin?
Kyllä Ei
100%
0%
1 ääni

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Nyne TT Kaiutin:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Nyne TT Kaiutin. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Nyne. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Nyne TT Kaiutin käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Nyne
Malli TT
Kategoria Kaiuttimet
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 16.23 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Nyne Kaiuttimet
Lisää Kaiuttimet käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Nyne TT Kaiutin

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Haluan liittää kaiuttimen televisioon HDMI: llä, mitä porttia minun pitäisi käyttää? Todennettu

Sinun on käytettävä HDMI-ARC-porttia, joka on tarkoitettu erityisesti äänilaitteiden liittämiseen.

Tästä oli apual (1361) Lue lisää

Mitä taajuus kertoo kaiuttimestani? Todennettu

Se osoittaa kaiuttimen taajuusalueen. Suurempi taajuusalue tarjoaa enemmän variaatiota ja paremman äänenlaadun.

Tästä oli apual (741) Lue lisää

Milloin musiikkini soi liian kovaa? Todennettu

Yli 80 desibelin (dB) äänet voivat alkaa vaurioittaa kuuloa. Yli 120 dB:n äänet vaurioittavat kuuloa välittömästi. Vaurion vakavuus riippuu siitä, kuinka usein ja kuinka pitkään ääni kuullaan.

Tästä oli apual (432) Lue lisää

Toimiiko bluetooth seinien ja kattojen läpi? Todennettu

Bluetooth-signaali toimii seinien ja katon läpi, elleivät ne ole valmistettu metallista. Seinän paksuudesta ja materiaalista riippuen signaali voi menettää voimaa.

Tästä oli apual (198) Lue lisää

Mihin melutasoon asti se on turvallista lapsille? Todennettu

Lapset kärsivät kuulostaan ​​nopeammin kuin aikuiset. Siksi on tärkeää, ettei koskaan altisteta lapsille yli 85 dB: n melua. Kuulokkeiden tapauksessa on erityisiä lapsille tarkoitettuja malleja. Kaiuttimien tai muiden tilanteiden tapauksessa sinun on oltava valppaana, melu ei ylitä kyseistä tasoa.

Tästä oli apual (175) Lue lisää
Käyttöohje Nyne TT Kaiutin

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat