Käyttöohje Nikon Aculon T51 8x24 Kiikari

Tarvitsetko käyttöoppaan Nikon Aculon T51 8x24 Kiikari? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 0 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

Čeština
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ
Děkujeme, že jste si zakoupili tento binokulární dalekohled Nikon.
Důsledně dodržujte následující zásady správného zacházení s přístrojem, abyste předešli potenciálně nebezpečným nehodám.
1
Než začnete přístroj používat, pročtěte si, prosím, důkladně odstavec s názvem “BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ”, “OPATŘENI PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ“ a pokyny ke správnému zacházení přiložené k přístroji.
2 Tyto pokyny si uložte tak, abyste je měli v případě potřeby rychle po ruce.
Nicméně bychom vás na tomto místě rádi vyzvali k tomu, abyste věnovali velkou pozornost všem pokynům, varováním a opatřením týkajícím se používání tohoto přístroje a jeho údržby. Ochráníte tak
jak sami sebe, tak i druhé před možnými úrazy či poškozením nebo ztrátou věcných hodnot.
VAROVÁNÍ
Tímto symbolem varujeme uživatele, že nedodržení takto označené zásady by mohlo mít za následek smrt nebo vážný úraz.
POZOR
Tímto symbolem varujeme uživatele, že nedodržení takto označené zásady by mohlo mít za následek úraz nebo věcnou škodu.
OPATŘENÍ PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
Do této kapitoly jsme shrnuli důležité obecné body, kterými uživatele přístroje v tomto návodu naléhavě upozorňujeme, že nedodržování popsaných skutečností může mít negativní vliv na výkon a funkčnost přístroje.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VAROVÁNÍ!
Binokulárním/monokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce.
Přímý pohled do slunce nebo silného světla může vážně poškodit zrak nebo způsobit oslepnutí.
POZOR!
Binokulární/monokulární dalekohled nepokládejte do nestabilní polohy. Mohl by spadnout na zem a někoho zranit.
Nedívejte se do binokulárního/monokulárního dalekohledu při chůzi. Můžete do něčeho nečekaně narazit a zranit se.
Držíte-li binokulární/monokulární dalekohled za řemínek, nešvihejte jím. Mohli byste někoho uhodit a zranit.
Měkké pouzdro, řemínek a materiál použitý na vnější straně binokulárního/monokulárního dalekohledu a prových očnic podléhají stárnutí a časem mohou začít zanechávat skvrny na oděvu. Proto
před každým použitím zkontrolujte, v jakém jsou stavu, a pokud objevíte známky zhoršení kvality materiálu, poraďte se v obchodu, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Při déletrvajícím styku pokožky s pryžovými očnicemi dalekohledu může dojít k zánětu kůže. Při sebemenších příznacích přestaňte přístroj používat a vyhledejte ihned lékaře.
Při seřizování mezioční vzdálenosti či dioptrické korekce dávejte pozor, abyste si neuskřípli prst. Dávejte bedlivý pozor zejména tehdy, pokud binokulární dalekohled svěříte do rukou malým dětem.
Polyetylenový sáček, do kterého byl přístroj zabalen, nenechávejte v dosahu malých dětí. Mohly by si jej nasadit přes ústa a udusit se.
Dávejte pozor, aby malé děti nedopatřením nespolkly očnici dalekohledu. Pokud se to přesto stane, ihned vyhledejte lékaře.
Binokulární/monokulární dalekohled nerozebírejte. Opravu je nutné svěřit autorizovanému servisnímu zástupci společnosti Nikon.
OPATŘENÍ PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POUŽÍVÁNÍ A OVLÁDACÍ PRVKY
Otvíravý pohyb pravého a levého tubusu binokulárního dalekohledu je omezený, neotvírejte je proto příliš. Podobně omezený je taký rozsah otáčení kroužku pro dioptrickou korekci, zaostřovací a zvětšovací páčky (kroužku).
Přístroj chraňte před deštěm, stříkající vodou, pískem a blátem.
Binokulární a monokulární dalekohledy nevystavujte otřesům. Jestliže vám binokulární/monokulární dalekohled spadl na zem nebo zmokl a poté nezobrazuje normálně jako dosud, odneste jej
ihned autorizovanému zástupci společnosti Nikon.
Při náhlých změnách teploty může dojít ke kondenzaci vody tedy orosení povrchu čoček. V takovém případě nechte binokulární/monokulární dalekohled důkladně vyschnout za pokojové teploty.
JAK PŘÍSTROJ UCHOVÁVAT
V přístroji uloženém ve velmi vlhkém prostředí se může na povrchu čoček objevovat kondenzovaná voda nebo plíseň. Proto binokulární/monokulární dalekohled uchovávejte v chladu a suchu. Po
pozorování za deštivého dne nebo noci nechte přístroj důkladně vyschnout za pokojové teploty a poté jej uložte na chladné a suché místo.
Před uložením na delší dobu zabalte binokulární/monokulární dalekohled do plastového sáčku nebo jiného vzduchotěsného obalu s pohlcovačem vlhkosti. Pokud tuto možnost nemáte, pak přístroj
uložte na čisté, dobře větrané místo, odděleně od pouzdra, které snadno zvlhne.
Za horkých nebo slunečných dnů nenechávejte binokulární/monokulární dalekohled ležet v autě. Neukládejte jej ani v blízkosti tepelných zdrojů. Přístroj by se mohl poškodit nebo utrpět podobnou újmu.
JAK PŘÍSTROJ UDRŽOVAT A UCHOVÁVAT
1. Prachové částečky, jež uvízly v zaostřovacím kroužku, kroužku pro dioptrickou korekci či v jiných otočných dílech přístroje, odstraníte měkkým štětečkem.
2. Nejprve z povrchu tělesa přístroje ofoukněte prach a poté jej otřete měkkou a čistou utěrkou. Pokud jste přístroj používali u moře, vezměte na čištění měkkou a čistou utěrku mírně navlhčenou ve
vodě a setřete z povrchu tělesa přístroje sůl, která na něm pravděpodobně ulpěla. Na čištění nepoužívejte benzen, ředidlo ani žádná jiná organická činidla.
3. Na odstranění prachových částeček z povrchu čoček použijte měkký nemastný štěteček.
4.
Skvrny či šmouhy způsobené např. otisky prstů odstraníte z povrchu čoček velmi jemně měkkou a čistou bavlněnou utěrkou nebo nemastným ubrouskem určeným přímo k čištění čoček. K setření
odolných šmouh použijte malé množství čistého (nikoliv denaturovaného) lihu. Otírejte krouživým pohybem směrem ze středu čoček ven. Nepoužívejte tvrdé materiály, mohou povrch čočky poškrábat.
OBSAH DODÁVKY
• Binokulární dalekohled × 1
• Zápěstní řemínek × 1
• Měkké pouzdro × 1
Poznámka: krytky očnic a kryty čočky objektivu nejsou součástí výrobku.
POUŽÍVÁNÍ
1) Nastavení mezioční vzdálenosti
Když se díváte na předmět pres okuláry 1, jemně otáčejte tělem dalekohledu, až se ze dvou obrazů předmětu stane jeden (Obr. 1).
2) Dioptrická korekce
(sladění vidění pravým a levým okem.)
1 Zaostřovacím kroužkem 4 otáčejte tak dlouho, dokud obraz vašeho předmětu v levém okuláru nebude ostrý.
2 Poté otáčejte kroužkem pro dioptrickou korekci 3 pravého okuláru tak dlouho, dokud i zde neuvidíte ostrý obraz téhož předmětu.
Kroužkem pro dioptrickou korekci 3 nebo zaostřovacím kroužkem 4 zaostřujete tak, že při zaostřování na blízký předmět otáčíte proti směru pohybu hodinových ručiček a při zaostřování na
vzdálený předmět ve směru pohybu hodinových ručiček.
Když máte správně zaostřeno, zapamatujte si polohu kroužku pro dioptrickou korekci 3. To vám usnadní budoucí seřizování.
3) Zaostřování
Je-li viděný obraz odlišný, upravte zaostřovacím kroužkem 4, dokud nedostanete ostrý obraz.
*
*
SPECIFIKACE
Ty p střechový hranol s centrálním zaostřováním
Model ACULON T51 8×24 ACULON T51 10×24
Zvětšení (×) 8 × 10 ×
Účinný průměr čočky objektivu (mm) 24 24
Skutečné zorné pole (°) 6,2 5,3
Úhel zorného pole (zdánlivý) (°)* 46,9 49,7
Zorné pole ve vzdálenosti 1 000 m (m) 108 93
Zorné pole ve vzdálenosti 1 000 yardech (stopa) 325 278
Výstupní pupila (mm) 3,0 2,4
Relativní jas 9,0 5,8
Oční reliéf (mm) 12,2 10,6
Minimální zaostřovací vzdálenost (m)**
(stopa)**
2,5
8,2
2,5
8,2
Délka (mm)
(palce)
103
4,1
102
4,0
Šířka (mm)
(palce)
105
4,1
105
4,1
Tloušťka (mm)
(palce)
29
1,1
29
1,1
Váha (g)
(unce)
200
7,1
200
7,1
Nastavení mezioční vzdálenosti (mm) 56-72 56-72
* Číslo vypočtené podle vztahu [tan ω'= Γ x tan ω]
Zdánlivé zorné pole: 2 ω', Zvětšení: Γ, Skutečné zorné pole: 2 ω
** S normálním zrakem bez akomodace
Română
PRECAUŢII
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest binoclu Nikon.
Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de mai jos pentru a putea utiliza corect echipamentul şi pentru a evita eventualele accidente periculoase.
1 Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie secţiunea “MĂSURI DE PROTECŢIE”, “PRECAUŢII LA FUNCŢIONARE“ şi instrucţiunile pentru utilizare corectă ce însoţesc produsul.
2 Păstraţi aceste instrucţiuni la îndemână pentru consultare ulterioară.
Pentru protecţia dumneavoastră şi a celor din jur împotriva vătămării şi/sau a deteriorării ori pierderii, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile, avertizările şi atenţionările referitoare la utilizarea şi
întreţinerea acestui produs.
AVERTIZARE
Această indicaţie vă avertizează asupra faptului că orice utilizare incorectă, care ignoră instrucţiunile prezentate în acest document, poate provoca moartea sau rănirea gravă.
ATENŢIE
Această indicaţie vă avertizează asupra faptului că orice utilizare incorectă, care ignoră instrucţiunile prezentate în acest document, poate provoca o posibilă rănire sau poate produce doar pagube materiale.
PRECAUŢII LA FUNCŢIONARE
Elementele din această secţiune vă avertizează asupra faptului că orice utilizare incorectă, care ignoră instrucţiunile prezentate în acest document, poate afecta în mod negativ performanţele şi
funcţionarea echipamentului.
MĂSURI DE PROTECŢIE
AVERTIZARE!
Nu priviţi niciodată direct spre soare atunci când utilizaţi binoclul/monoclul.
Nu priviţi direct către soare sau către o lumină intensă deoarece acest lucru vă poate vătăma ochii sau poate cauza orbirea.
ATENŢIE!
Nu lăsaţi binoclul/monoclul într-un loc instabil. Acesta poate cădea şi provoca vătămări.
Nu priviţi prin binoclu/monoclu în timp ce vă deplasaţi. Puteţi intra în obiecte care vă apar brusc în faţă şi vă puteţi răni.
Nu balansaţi binoclul/monoclul de cureaua sa. Puteţi lovi pe cineva şi provoca vătămări.
Tocul moale, cureaua şi materialele exterioare din componenţa binoclului/monoclului şi a ocularelor din cauciuc se pot deteriora din cauza învechirii şi pot păta hainele. Pentru a evita acest lucru,
verificaţi starea acestora înainte de fiecare utilizare şi cereţi sfatul reprezentantului de service autorizat Nikon dacă observaţi astfel de deteriorări.
Utilizarea îndelungată a ocularelor din cauciuc poate provoca inflamarea pielii. Dacă prezentaţi acest simptom, opriţi utilizarea şi consultaţi de urgenţă un medic.
La reglajul distanţei interpupilare sau la cel dioptric, aveţi grijă să nu vă ciupiţi degetul. Acordaţi o atenţie specială mai ales în cazul în care lăsaţi copiii mici să utilizeze binoclul.
Nu lăsaţi punga de polietilenă utlizată la ambalare la îndemâna copiilor mici. Copiii ar putea să îşi acopere gura şi să se sufoce.
Nu lăsaţi copiii mici să înghită din greşeală ocularul din cauciuc. Dacă acest lucru se întâmplă, mergeţi de urgenţă la medic.
Nu dezasamblaţi binoclul/monoclul. Reparaţiile trebuie să fie efectuate de un reprezentant de service autorizat Nikon.
PRECAUŢII LA FUNCŢIONARE
FUNCŢIONAREA ŞI MANIPULAREA
Nu deschideţi tubul din dreapta şi tubul din stânga binoclului dincolo de limitele acestora. De asemenea, aveţi grijă să nu rotiţi inelul de reglaj dipotric, inelul de focalizare dincolo de limitele
acestora.
Evitaţi ploaia, stropii de apă, nisipul şi noroiul.
Protejaţi întotdeauna binoclul/monoclul împotriva şocurilor. Dacă nu reuşiţi să obţineţi o imagine normală după ce aţi scăpat sau aţi udat binoclul/monoclul, duceţi-l imediat la reprezentantul de
service autorizat Nikon.
În cazul expunerii la modificări bruşte de temperatură, este posibil ca pe suprafaţa lentilelor să se producă condens. În acest caz, uscaţi cu grijă binoclul/monoclul la temperatura camerei.
DEPOZITAREA
Din cauza umidităţii ridicate, este posibil ca pe suprafaţa lentilelor să se producă condens sau mucegai. De aceea, păstraţi binoclul/monoclul într-un loc răcoros şi uscat. După utilizare într-o zi
ploioasă sau noaptea, uscaţi-l cu grijă la temperatura camerei, apoi depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat.
În cazul depozitării pe termen lung, păstraţi binoclul/monoclul într-o pungă de plastic sau într-un container etanş împreună cu o substanţă de dezumidificare. Dacă acest lucru nu este posibil,
depozitaţi-l într-un loc curat, bine ventilat, fără a-l aşeza în toc, deoarece acestea se umezesc uşor.
Nu lăsaţi binoclul/monoclul în maşină în zile caniculare sau însorite, ori lângă echipamente care generază căldură. Acest lucru poate avea efecte negative asupra binoclului sau provoca defecţiuni.
ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA
1. Îndepărtaţi praful adunat în inelul de focalizare, Inelul de reglaj dioptric sau alte componente rotative folosind o perie moale.
2. După ce aţi îndepărtat praful cu o pompă de aer, curăţaţi suprafaţa aparatului folosind o cârpă moale şi curată. După utilizare la malul mării, umeziţi uşor în apă o cârpă moale şi curată şi ştergeţi
eventualele urme de sare de pe suprafaţa echipamentului. Apoi, ştergeţi suprafaţa echipamentului cu o cârpă uscată. Nu folosiţi benzen, diluant sau alţi solvenţi organici.
3. Pentru îndepărtarea prafului de pe suprafaţa lentilelor, folosiţi o perie moale fără ulei.
4. Pentru a îndepărta petele sau alte urme, cum ar fi amprentele, de pe suprafaţa lentilelor, ştergeţi foarte uşor lentilele cu o cârpă moale de bumbac, curată. Folosiţi o cantitate mică de alcool pur
(etanol) sau substanţă de curăţat lentilele, existentă în comerţ pentru ştergerea petelor dificile, de la centrul lentilelor spre exterior, cu mişcări circulare. Nu folosiţi nimic dur deoarece ar putea zgâria
suprafaţa lentilei.
ARTICOLE INCLUSE
• Binocular × 1
• Curea de mână × 1
Toc moale × 1
Notă: capacele ocularelor şi capacele pentru lentilele obiectivului nu sunt incluse.
FUNCŢIONAREA
1) Reglarea distanţei interpupilare
În timp ce vă uitaţi la un subiect prin oculare 1, rotiţi uşor corpul binoclului până când cele două imagini ale subiectului se suprapun (Fig. 1).
2) Reglajul dioptric
(Echilibrarea vizării cu ochiul drept şi cel stâng.)
1 Rotiţi inelul de focalizare 4 până ce obţineţi o imagine clară a subiectului în ocularul stâng.
2 Rotiţi Inelul de reglaj dioptric 3 al ocularului drept până când obţineţi o imagine clară a aceluiaşi subiect în ocularul drept.
Pentru a focaliza cu ajutorul Inelului de reglaj dioptric 3 sau al inelului de focalizare 4, rotiţi în sens antiorar pentru a focaliza un subiect apropiat, sau în sens orar pentru a focaliza un subiect
îndepărtat.
După ce ce focalizarea a fost reglată corect, memoraţi poziţia inelului de reglaj dioptric 3 pentru a uşura reglajele dioptrice ulterioare.
3) Focalizarea
Când vizualizaţi un alt subiect, reglaţi inelul de focalizare 4 până când obţineţi o imagine clară.
SPECIFICAŢII
Tipul Tip de focalizare pentaprismă
Model ACULON T51 8×24 ACULON T51 10×24
Mărire (×) 8 × 10 ×
Diametrul efectiv al lentilelor obiectivului (mm) 24 24
Câmpul real de vedere (°) 6,2 5,3
Câmpul angular de vedere (aparent) (°)* 46,9 49,7
Câmpul de vedere la 1.000 m (m) 108 93
Câmpul de vedere la 1.000 iarzi (picioare) 325 278
Pupila de ieşire (mm) 3,0 2,4
Luminozitate relativă 9,0 5,8
Compensare pentru ochi (mm) 12,2 10,6
Distanţă apropiată de focalizare (m)**
(picioare)**
2,5
8,2
2,5
8,2
Lungime (mm)
(inch)
103
4,1
102
4,0
Lăţime (mm)
(inch)
105
4,1
105
4,1
Grosime (mm)
(inch)
29
1,1
29
1,1
Greutate (g)
(uncii)
200
7,1
200
7,1
Reglaj pentru distanţa interpupilară (mm) 56-72 56-72
* Numărul calculat prin formula [tan ω’= Γ x tan ω]
Câmpul aparent de vedere: 2 ω’, Mărirea: Γ, Câmpul real de vedere: 2 ω
** Cu vizare normală fără acomodare
*
*
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Printed in China (742C)1E/1302
Obr. 1/Fig. 1/1. ábra
Magyar
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Köszönjük, hogy Nikon távcsövet vásárolt.
Az eszköz helyes használata és a balesetek elkerülése érdekében szigorúan tartsa be az alábbi irányelveket.
1 A termék használata előtt alaposan olvassa el a „BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK”, „HASZNALATI OVINTEZKEDESEK“ c. részt és a termékhez mellékelt, a helyes használatot leíró útmutatást.
2 Ezeket az útmutatókat a későbbiekben is könnyen elérhető helyen tartsa.
A termék használata és kezelése során pontosan kövesse az összes útmutatást, figyelmeztetést és óvintézkedést, hogy megvédje önmagát és bármely harmadik felet a lehetséges sérülésektől és/vagy
károsodástól vagy veszteségtől.
FIGYELEM
Ez a felirat arra figyelmeztet, hogy az itt leírtakat figyelmen kívül hagyó bármilyen helytelen használat halált vagy súlyos sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT
Ez a felirat arra figyelmeztet, hogy az itt leírtakat figyelmen kívül hagyó bármilyen helytelen használat sérülést vagy fizikai kárt okozhat.
HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Az ebben a fejezetben felsoroltak arra figyelmeztetnek, hogy az itt leírtakat figyelmen kívül hagyó bármilyen helytelen használat negatív hatással lehet a termék teljesítményére és működésére.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM!
A távcsővel soha ne nézzen közvetlenül a napba.
Ha közvetlenül a napba vagy intenzív fénybe néz, akkor súlyosan károsodhat a szeme, akár meg is vakulhat.
VIGYÁZAT!
Ne hagyja a távcsövet instabil helyen, mert leeshet és sérülést okozhat.
Sétálás közben ne nézzen bele a távcsőbe. Menet közben nekimehet váratlan tárgyaknak és megsérülhet.
Ne lóbálja a távcsövet az akasztójánál fogva, mert megüthet valakit és sérülést okozhat.
A tartó, az akasztó, a távcsővel használható külső anyagok és a gumi szemkagyló idővel és a piszkos ruhák miatt elhasználódnak. Ennek megelőzésére minden használat előtt ellenőrizze állapotukat
és kérjen tanácsot egy hivatalos Nikon szervizképviselettől, ha ilyen elhasználódást tapasztal.
Ha hosszasan használja a gumi szemkagylót, az bőrgyulladást okozhat. Ha bármilyen tüneteket észlel, ne használja tovább és azonnal forduljon orvoshoz.
Ügyeljen arra, hogy a pupillák közötti távolság vagy a dioptria állítása közben ne csípje be az ujját. Különösen óvatos legyen, ha kisgyermekek használják a távcsövet.
Ne hagyja a csomagolás műanyag zacskóját kisgyerekek közelében, mert a szájukra helyezhetik azt és megfulladhatnak.
Ügyeljen arra, hogy kisgyermekek nehogy véletlenül lenyeljék a gumi szemfedőt. Ha ilyen történne, azonnal forduljon orvoshoz.
Ne szerelje szét a távcsövet. A készüléket hivatalos Nikon szervizképviseletnél javíttassa.
HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK
HASZNÁLAT ÉS KEZELÉS
A távcső jobb és bal oldali csöveit ne nyissa ki jobban annál, mint amennyire lehet. Ügyeljen arra is, hogy a lehetségesnél ne tekerje el jobban a dioptriagyűrűt és a fókuszálógyűrűt.
A távcsövet ne érje eső, vízcseppek, homok és sár.
Mindig védje a távcsövet a rázkódástól. Ha a távcsővel nem lát megfelelő képet, miután leejtette vagy vizes lett, azonnal vigye el egy hivatalos Nikon szervizképviseletbe.
Hirtelen hőmérséklet-változás esetén pára csapódhat le a lencsékre. Ebben az esetben szobahőmérsékleten alaposan szárítsa meg a távcsövet.
TÁROLÁS
A magas páratartalom miatt pára vagy foltok jelenhetnek meg a lencséken. Ezért hűvös és száraz helyen tárolja a távcsövet. Ha esős napon vagy éjszaka használta a távcsövet, akkor
szobahőmérsékleten alaposan szárítsa meg, és hűvös, száraz helyen tárolja.
Hosszú távú tárolás esetén a távcsövet tartsa műanyag zsákban vagy szárítószert tartalmazó légmentes tartóban. Ha ez nem lehetséges, akkor tiszta, jól szellőző helyen tárolja, a tartójától külön,
mivel úgy könnyen pára keletkezhet.
A távcsövet melegben vagy erős napsütésben ne hagyja autóban, vagy hősugárzó készülék mellett. Ez károsíthatja vagy negatív hatással lehet rá.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
1. Egy finom kefével távolítsa el a fókuszálógyűrűbe, dioptriagyűrűbe vagy más tekerhető részekbe ragadt port.
2. Miután az eszközről lefújta a port, egy finom, tiszta ruhával tisztítsa meg a felületet. Tengerparti használat után enyhén nedvesítse be a finom és tiszta ruhát és törölje le a felületre került sót, aztán
pedig száraz ruhával törölje át azt. Ne használjon benzint, hígítószert vagy más szerves oldószert.
3. Amikor port távolít el a lencsékről, akkor finom olajmentes kefét használjon.
4. Amikor foltokat vagy maszatot, mint például ujjlenyomatot távolít el a lencse felületéről, akkor egy puha, tiszta pamutruhával vagy minőségi olajmentes lencsetörlővel nagyon óvatosan törölje
meg a lencséket. A makacs szennyeződések eltávolításához használjon kis mennyiségű tiszta alkoholt (etanolt) vagy a boltokban kapható lencsetisztítót; törlés közben körkörös mozdulatokkal a
lencse közepétől kifelé haladjon. Ne használjon semmilyen durva anyagot, mert ez megkarcolhatja a lencse felületét.
A CSOMAG TARTALMA
• Binokuláris távcső × 1
• Csuklópánt × 1
• Puha tok × 1
Megjegyzés: a szemlencse sapka és az objektívencse sapka nem tartozék.
HASZNÁLAT
1) Pupillák közötti távolság beállítása
Miközben egy tárgyat figyel a szemlencséken 1 keresztül, óvatosan forgassa el a távcső testét, míg a tárgyról létrejövő két kép eggyé nem válik (1. ábra).
2) Dioptria beállítása
(Jobb és bal látómező összeegyeztetése.)
1 Addig tekerje a fókuszálógyűrűt 4, amíg éles képet nem kap a témáról a bal szemlencsében.
2 Addig tekerje a jobb szemlencse dioptriagyűrűjét 3, amíg éles képet nem kap a témáról a jobb szemlencsében.
Ha a dioptriagyűrűvel 3 vagy a fókuszálógyűrűvel 4 szeretne fókuszálni, akkor egy közeli tárgy esetében balra tekerje el azokat, ha távoli tárgyra szeretne fókuszálni, akkor jobbra.
A fókusz megfelelő beállitása után jegyezze meg a dioptriagyűrű (3) jelzett helyzétét, hogy kesőbb könnyen beállíthassa a dioptriát.
3) Fókuszálás
Amikor másik témát figyel, akkor addig állítsa a fókuszálógyűrűt 4, amíg éles képet nem kap.
MŰSZAKI ADATOK
Típus Felső prizmás, középen fókuszáló távcső
Modell ACULON T51 8×24 ACULON T51 10×24
Nagyítás (×) 8 × 10 ×
Az objektívlencse tényleges átmérője (mm) 24 24
Tényleges látóme (°) 6,2 5,3
Látszólagos látószög (°)* 46,9 49,7
Látómező 1000 m esetén (m) 108 93
Látómező 1000 yardon esetén (láb) 325 278
Betekintő lencse (mm) 3,0 2,4
Relatív fényerősség 9,0 5,8
Betekintési távolság (mm) 12,2 10,6
Közelfókusz távolság (m)**
(láb)**
2,5
8,2
2,5
8,2
Hossz (mm)
(hüvelyk)
103
4,1
102
4,0
Szélesség (mm)
(hüvelyk)
105
4,1
105
4,1
Vastagság (mm)
(hüvelyk)
29
1,1
29
1,1
Súly (g)
(uncia)
200
7,1
200
7,1
Pupillák közti távolság beállítása (mm) 56-72 56-72
* A következő képlet alapján számított érték: [tan ω’= Γ x tan ω]
Látszólagos látómező: 2 ω’, Nagyítás: Γ, Tényleges látómező: 2 ω
** Normál látómező esetén
*
*
Názvosloví
1 Okuláry
2 Pryžové očnice*
3 Kroužek pro dioptrickou korekci
4 Zaostřovací kroužek
5 Čočka objektivu
6 Mezioční vzdálenost
7 Závěsy na zápěstní řemínek
Pryžové očnice jsou nepohyblivé.*
Nomenclatură
1 Oculare
2 Oculare din cauciuc*
3 Inel de reglaj dioptric
4 Inel de focalizare
5 Obiectiv
6 Distanţă interpupilară
7 Orificii pentru fixarea curelei de mână
Ocularele din cauciuc nu sunt mobile.*
Szójegyzék
1 Szemlencsék
2 Szemkagyló*
3 Dioptriagyűrű
4 Fókuszálógyűrű
5 Objektívlencse
6 Pupillák közötti távolság
7 Csuklópánt szemek
A szemkagylók nem mozgathatók.*
Mezioční vzdálenost/Distanţă interpupilară/
Pupillák közötti távolság
2
1
1
4
2
3
6
5
7
ACULON_T51_7langs.indd 2 2/14/2013 10:11:02 AM
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 1.72 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Nikon Aculon T51 8x24 Kiikari arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Nikon Aculon T51 8x24 Kiikari?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Nikon Aculon T51 8x24 Kiikari:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Nikon Aculon T51 8x24 Kiikari. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Nikon. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Nikon Aculon T51 8x24 Kiikari käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Nikon
Malli Aculon T51 8x24
Kategoria Kiikarit
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 1.72 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Nikon Kiikarit
Lisää Kiikarit käsikirjoja

Käyttöohje Nikon Aculon T51 8x24 Kiikari

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat