Montage
¾ Op DIN-rail vastklikken (TH 35-7,5 volgens EN 60715)
of met opbouwset aan de wand monteren.
Aansluiting
Het apparaat heeft een 3/4-aderherkenning
(zie afbeeldingen).
Afb. 1: 3-aderschakeling
Afb. 2: 4-aderschakeling
Functies
Minutenlicht instellen
¾ Schuifschakelaar op auto (bovenste stand) zetten.
¾ Met een schroevendraaier de gewenste tijd van
0,5 – 20 min op de potentiometer instellen.
→Na aoop van de ingestelde tijd worden de aanges-
loten verbruikers uitgeschakeld.
Permanent verlichting licht instellen
¾ Schuifschakelaar op on (onderste stand) zetten.
Montering
¾ Påsætning på DIN-skinne (TH 35-7,5 iht. EN 60715)
eller montering med monteringssæt på væggen.
Anschluss
Apparatet har en 3/4-lederregistrering
(se billederne).
Billede 1: trelederkobling
Billede 2: rlederkobling
Funktioner
Indstilling af minutlys
¾ Stil skydekontakten på auto (øverste stilling).
¾ Indstil den ønskede tid fra 0,5 – 20 min på potentio-
meteret med en skruetrækker.
→Når den indstillede tid er gået, slukkes de tilsluttede
forbrugere.
Indstilling af permanent lys
¾ Stil skydekontakten på on (nederste stilling).
Montering
¾ Fäst på DIN-skena (TH 35-7,5 enligt EN 60715) eller
montera på väggen med monteringssetet.
Anslutning
Enheten har en 3/4-ledardetektering (se bild).
Bild 1: treledarkoppling
Bild 2: fyrledarkoppling
Funktioner
Ställa in minutljus
¾ Ställ in skjutomkopplaren till auto (övre läge).
¾ Ställ in önskad tid om 0,5–20 min på potentiometern
med hjälp av en skruvmejsel.
→När den inställda tiden tagit slut stängs de anslutna
förbrukarna av.
Ställa in kontinuerligt ljus
¾ Ställ in skjutomkopplaren till on (nedre läge).
Asennus
¾ Napsauta DIN-kiskoon (TH 35-7,5 standardin
EN 60715 mukaan) tai kiinnitä seinään
asennussarjalla.
Liitäntä
Laitteessa on 3/4-johtimen tunnistus
(katso kuvat).
Kuva 1: kolmijohtiminen piiri
Kuva 2: nelijohtiminen piiri
Toiminnot
Minuuttivalon säätäminen
¾ Aseta liukukytkin asentoon auto (ylempi asento).
¾ Säädä toivottu aika (0,5 – 20 min)
ruuvitaltalla potentiometristä.
→Asetetun ajan päätyttyä kytketyt kuluttajat
kytketään pois päältä.
Kestovalon säätäminen
¾ Aseta liukukytkin asentoon on (alempi asento).
Montering
¾ Hvil på DIN-skinne (TH 35-7,5 iht. EN 60715) eller
monter på veggen med påbyggingssett.
Tilkobling
Enheten har en 3/4-lederdeteksjon (se g.).
Fig. 1: trelederkobling
Fig. 2: rlederkobling
Funksjoner
Stille inn minuttlys
¾ Sett skyvebryteren på auto (øvre stilling).
¾ Med en skrutrekker stiller du inn ønsket tid på
0,5 – 20 min. på potensiometeret.
→Når innstilt tid er utløpt, slås de tilkoblede
forbrukerne av.
Stille inn kontinuerlig lys
¾ Sett skyvebryteren på on (nedre stilling).
Montáž
¾ Nacvakněte na DIN lištu (TH 35-7,5 podle EN 60715)
nebo namontujte na stěnu pomocí montážní sady.
Připojení
Přístroj je vybaven detekcí 3/4 vodičů
(viz obrázky).
Obrázek 1: zapojení se třemi vodiči
Obrázek 2: zapojení se čtyřmi vodiči
Funkce
Nastavení minutového světla
¾ Nastavte posuvný spínač na auto (horní poloha).
¾ Pomocí šroubováku nastavte na potenciometru
požadovanou dobu v rozmezí 0,5 – 20 min.
→Po uplynutí nastavené doby se připojené spotřebiče
vypnou.
Nastavení trvalého světla
¾ Nastavte posuvný spínač na on (spodní poloha).
Montage
¾ Auf DIN-Schiene rasten (TH 35-7,5 nach EN 60715)
oder mit Aufbauset an die Wand montieren.
Anschluss
Das Gerät besitzt eine 3/4-Leitererkennung (siehe
Abbildungen).
Bild 1: Dreileiterschaltung
Bild 2: Vierleiterschaltung
Funktionen
Minutenlicht einstellen
¾ Schiebeschalter auf auto (obere Stellung) stellen.
¾ Mit einem Schraubendreher die gewünschte Zeit von
0,5 – 20 min am Potenziometer einstellen.
→ Nach Ablauf der eingestellten Zeit werden die
angeschlossenen Verbraucher ausgeschaltet.
Dauerlicht einstellen
¾ Schiebeschalter auf on (untere Stellung) stellen.
Installation
¾ Snap onto DIN rail (TH 35-7,5 according to EN 60715)
or mount to wall using mounting set.
Connection
The device has a 3/4-wire identication
(see illustrations).
Figure 1: three-wire circuit
Figure 2: four-wire circuit
Functions
Setting the light time-delay
¾ Set slide switch to auto (upper position).
¾ Use a screwdriver to set the desired time from 0.5 –
20 min on the potentiometer.
→After the set time has expired, the connected con-
sumers will be switched off.
Setting continuous light
¾ Set slide switch to on (lower position).
Montage
¾ Enclencher sur le rail DIN (TH 35-7,5 selon EN 60715)
ou monter sur le mur avec le kit de montage.
Raccordement
L‘appareil dispose d‘une détection à 3 ou 4 conducteurs
(voir illustrations).
Figure 1 : montage 3 ls
Figure 2 : montage 4 ls
Fonctions
Réglage de l‘éclairage minuté
¾ Placer l‘interrupteur à coulisse sur auto (position
supérieure).
¾ Régler la valeur souhaitée de 0,5 – 20 min sur le
potentiomètre à l‘aide d‘un tournevis.
→Les consommateurs raccordés sont désactivés à la
n du temps réglé.
Réglage de l‘éclairage permanent
¾ Placer l‘interrupteur à coulisse sur on (position
inférieure).
Montaggio
¾ Agganciare al prolo DIN (TH 35-7,5 a norma
EN 60715) o montare a parete utilizzando il set di
montaggio.
Collegamento
Il dispositivo dispone di un rilevamento conduttore a
3/4 li (si vedano gure).
Figura 1: circuito a tre li
Figura 2: circuito a quattro li
Funzioni
Impostazione dell‘illuminazione a tempo
¾ Portare l‘interruttore a scorrimento nella posizione
auto (posizione superiore).
¾ Impostare il tempo desiderato da 0,5 a 20 min sul
potenziometro con un cacciavite.
→Trascorso il tempo impostato, le utenze collegate
vengono disattivate.
Impostazione dell‘illuminazione permanente
¾ Portare l‘interruttore a scorrimento nella posizione on
(posizione inferiore).
Montaje
¾ Encajar en el carril DIN (TH 35-7,5 según EN 60715)
o montar en la pared con el set de montaje.
Conexión
El aparato tiene una identicación de 3/4 conductores
(véanse guras).
Imagen 1: conexión de tres conductores
Imagen 2: conexión de cuatro conductores
Funciones
Ajustar la iluminación de minutos
¾ Poner el conmutador deslizante en auto
(posición superior).
¾ Ajustar con un destornillador el tiempo deseado de
0,5 – 20 min en el potenciómetro.
→Una vez que transcurre el tiempo ajustado, se
desconectan los consumidores conectado.
Ajustar la iluminación constante
¾ Poner el conmutador deslizante en on
(posición inferior).
Montagem
¾ Encaixar numa calha DIN (TH 35-7,5 de acordo com
a norma EN 60715) ou montar na parede com o
conjunto de montagem.
Ligação
O aparelho possui deteção de corrente trifásica e
quadrifásica (ver guras).
Figura 1: circuito trifásico
Figura 2: circuito quadrifásico
Funções
Ajustar a luz de minutos
¾ Colocar o interruptor deslizante em auto (posição
superior).
¾ Com uma chave de parafusos, ajustar o tempo pre-
tendido de 0,5–20 min no potenciómetro.
→Decorrido o tempo ajustado, os consumidores
ligados são desligados.
Ajustar a luz contínua
¾ Colocar o interruptor deslizante em on
(posição inferior).
DE EN FR IT PT
ES
NL DA SV
FI
NO CS
Fig. 1 Fig. 2
L
3
N
4
3
L
N
max. 100 mA
L
3
N
4
4
L
N
max. 100 mA
0,5 – 20 min
auto
on
L
3
N
4
45
90
55,5*
65,5
60
17,5
34*
128*
Keskustele tuotteesta
Täällä voit jakaa mielipiteesi Grässlin trealux 510 Aikakytkin:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.