Käyttöohje Carena DYVIK Vauvan kantoreppu

Tarvitsetko käyttöoppaan Carena DYVIK Vauvan kantoreppu? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 2 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

Backside Frontside
DYVIK
SOFT CARRYCOT
DYVIK
MJUKLIFT
PEHMEÄ KANTOKASSI
MYK BÆREBAGE
BLØD BABYLIFT
SOFT CARRYCOT
SOFTTRAGETASCHE
Item number 1553113
7 340015 531131
Designed in Sweden.
Made in China for Scandinavian Kids Group AB
Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden
www.carenababy.com [email protected]
SE
Praktisk mjuklift som passar i de esta barn-
vagnsmodeller Utrustad med borttagbar bot-
tenplatta så liften görs enkelt om till en åkpåse.
1.Börja med att knäppa snabblåsen på båda
sidor.
2. Vik ner den över iken och knäpp igen tryck-
knapparna.
3. 1.Vänd produkten upp-ned. Öppna kard-
borreförslutningen i bottenckan och skjut in
bottenplattan.
4. Montera den främre skyddsplattan
i avsedd cka framtill. Lås ckan genom att
sätta ihop kardborreförslutningen.
5. 1.Montera främre och bakre U-stöd genom
att skjuta i de avsedda spåren.
6. 1.Vänd produkten på rätt håll igen. Montera
bärremammarna genom att fästa snabblåsen
i Ustöden. (Bärremmarna skall fästas från
främre till bakre U-stöd).
VARNING!
Håll plastpåsar och emballage borta från barn.
(KVÄVNINGSRISK!
Denna produkt är endast lämplig för barn som
inta kan sitta upp. Max vikt för barnet 9kg.
Använd inte babyliften om några delar är trasi-
ga eller saknas.
Kontrollera regelbundet handtag och botten
på babyliften.
DK
Praktisk blød lift, der passer til de este barne-
vognsmodeller. Med aftagelige plader, så liften
let forvandles til en kørepose.
1. Start med at spænde quick-låsene i begge
sider
2. Fold den øverste del ned og luk til med
trykknapperne
3. Vend liften på hovedet. Åbn velcrolukningen
i bunden og skyd bundpladen ind
4. Montér den forreste beskyttelsesplade i den
dertil indrettede lomme. Luk lommen med
velcrolukningen
5. Montér forreste og bageste U-støtte ved at
skyde dem ind i sporene.
6. Vend liften om igen. Montér bæreremme-
ne ved at fastgøre quick-låsen til U-støtterne
(bæreremmene skal fastgøres fra forreste til
bageste U-støtte)
ADVARSEL
Hold plastikposer og anden emballage på
sikker afstand af børn (Kvælningsrisiko)
Dette produkt er kun egnet til babyer, der ikke
selv kan sidde op. Og barnet må maksimalt
veje 9 kg.
Anvend ikke denne babylift, hvis nogle dele
er i stykker. Kontrollér regelmæssigt håndtag,
bunde og øvrige dele på babyliften, og se om
alt er i orden.
FI
Kätevä pehmeä kantokoppa, joka sopii useim-
piin lastenvaunumalleihin Varustettu irrotet-
tava pohjalevy, joten koppa voidaan helposti
muuttaa makuupussiksi.
1. Aloita laittamalla yhteen pikalukot molemmil-
ta puolilta.
2. Taita yläosa alas ja kiinnitä painonapit.
3. 1. Käännä tuote ylösalaisin. Avaa pohjatask-
un tarrakiinnitys ja työnnä pohjalevy sisään
4. Aseta etummainen suojalevy sille tarkoi-
tettuun taskuun etupuolella. Sulje tasku tarra-
kiinnityksellä.
5. 1. Asenna etummainen ja takimmainen
U-tuki työntämällä ne niille tarkoitettuihin uriin.
6. 1. Käännä tuote jälleen oikeinpäin. Asenna
kantohihnat kiinnittämällä pikalukot U-tukeen.
(Kantohihnat tulee kiinnittää etummaisesta
takimmaiseen U-tukeen).
VAROITUS!
Pidä muovipussit ja pakkaukset poissa lasten
ulottuvilta. (TUKEHTUMISRISKI!)
Tämä tuote sopii ainoastaan lapsille, jotka eivät
osaa istua. Lapsen paino saa olla korkeintaan
9kg.
Älä käytä vauvankoppaa, jos jokin osa on rikki
tai puuttuu.
Tarkista säännöllisesti kopan kantokahvat ja
pohja.
ENG
Practical softbag that ts in most prams and
pushchairs. Equipped with removable sup-
portplates so that the lift can also be used as a
footmu.
1. Start by putting together thesnap locks on
both sides
2. Fold down the upper part and secure with
push buttons
3. Turn the lift upside down. Open the Velcro
fastener on the end and insert the bottom
plate.
4. Fit the front cover plate. Close pockets and
fasten with the Velcro.
5. Assemble the front and rear U-supports by
bringing them into the holes on the sides.
6. Turn the lift again. Mount the carryingstraps
in U-supports with the quick locks.
WARNING
Keep the plasticbag away from children.
(CHOKING HAZARD)
This product is intended for babies who can
not sit.Maximum weight of the child is 9 kg.
Do not use the lift if any part is damaged.
Check regularly that all seams and parts are in
order.
NO
Praktisk mykbag som passer i de este
barnevognsmodeller. Utstyrt med avtagbare
plater slik at baggen kan også brukes som
vognpose.
1. Begynn med sette sammen hurtiglåsen på
begge sidene
2. Brett ned øvre del og fest med trykknappene
3. Snu mykbagen opp-ned. Åpne borrelåsen i
enden og før inn bunnplaten.
4. Monter den fremre beskyttelsesplaten. Lukk
lommene og fest med borrelåsen.
5. Monter de fremre og bakre U-støttene med
å føre dem inn i hullene på sidene.
6. Snu mykbaggen ig jen. Monter bærereimene
i U-støttene med hurtiglåsene. (Skal festes fra
fremre til bakre U-støtte)
ADVARSEL
Hold plastembalasjen borte fra barn. (KVEL-
NINGSRISIKO)
Dette produktet er kun ment for babyer som
ikke kan sitte. Maks vekt på barnet er 9kg.
Ikke bruk mybaggen hvis noen av delene er
ødelagte. Kontroller regelmessig at alle sømmer
og deler er i orden.
NL
Praktische wagenzak die in de meeste kinder-
wagens en wandelwagens past. Voorzien van
uitneembare steunplaten zodat de wagenzak
ook als voetenzak kan worden gebruikt.
1. Maak de kliksluitingen aan beide kanten vast.
2. Vouw de bovenste ap naar beneden en
maak vast d.m.v. de drukknopen.
3. Keer de wagenzak ondersteboven. Maak
het klittenband aan het einde los en schuif de
bodemsteun in de opening.
4. Bevestig de voorste steunplaat en sluit het
zakje d.m.v. de klittenbandsluiting.
5. Bevestig de U-beugels aan de voor- en ach-
terzijde in de openingen aan de zijkanten.
6. Draai de wagenzak weer om en maak de
handvatten met de snelsluitingen vast aan de
U-beugels.
WAARSCHUWING
Houd de plastic verpakking buiten bereik van
kinderen (VERSTIKKINGSGEVAAR).
Dit product is bedoeld voor kinderen die nog
niet zelfstandig kunnen zitten van maximaal 9
kg.
Gebruik de wagenzak niet indien er onderdelen
beschadigd zijn. Controleer regelmatig of alle
onderdelen en zomen in orde zijn.
Dyvik_insert 28x9x48cm_1553113.indd 1 2015-06-25 09:21
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 1.49 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Carena DYVIK Vauvan kantoreppu arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Carena DYVIK Vauvan kantoreppu?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Carena DYVIK Vauvan kantoreppu:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Carena DYVIK Vauvan kantoreppu. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Carena. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Carena DYVIK Vauvan kantoreppu käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Carena
Malli DYVIK
Kategoria Vauvan kantoreput
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 1.49 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Carena Vauvan kantoreput
Lisää Vauvan kantoreput käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Carena DYVIK Vauvan kantoreppu

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Voinko käyttää kantolaitetta raskaana? Todennettu

Kyllä, lasten kantolaitteita voidaan käyttää raskauden aikana, ellei ole nimenomaista lääketieteellistä neuvontaa olla tekemättä niin.

Tästä oli apual (26) Lue lisää

Mikä on paras asento vauvalleni kantoreppussa? Todennettu

Paras sijoitus voi riippua monista tekijöistä, kuten iästä, koosta tai henkilökohtaisista mieltymyksistä. Yleensä kuitenkin alle kuusi kuukautta nuorempia vauvoja on parasta kantaa etupuolella vanhempaa päin. Tämä johtuu siitä, että tässä iässä niska ja pää eivät ole tarpeeksi vakaat. Ympäristö voi myös olla ylivoimainen tässä iässä. Kuudesta kuukaudesta ylöspäin voit kantaa lastasi kasvot menosuuntaan tai selässäsi.

Tästä oli apual (4) Lue lisää
Käyttöohje Carena DYVIK Vauvan kantoreppu