Käyttöohje Auriol IAN 63922 Keittiöajastin

Tarvitsetko käyttöoppaan Auriol IAN 63922 Keittiöajastin? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 1 usein kysytty kysymys, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

GB/IE
SESESESESESESE
SESESESEFIFIFI
FIFIFIFIFIFIFI
FIFIFIFIGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IE
J Under no circumstances should you take the device apart.
Improper repairs may place the user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety information regarding batteries
J Remove the battery from the appliance if it has not been used
for a long time.
J
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never
recharge the battery!
J When inserting the battery, ensure correct polarity! This is
indicated in the battery compartment.
J Clean the battery and appliance contact before insertion if
necessary.
J Immediately remove a spent battery from the appliance.
There is an increased risk of leakage otherwise!
J Failure to comply with the above-mentioned information means
that the battery may discharge beyond its cut-off voltage.
j Electrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases
of the appliance failing to work remove the batteries for a
short while and then replace them.
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the outside with a soft
dry cloth.
j Under no circumstances should you use liquids or detergents,
as these will damage the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
J Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt
korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
Anna korjaukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristojen turvallisuusohjeet
J Poista paristo, jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan.
J
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa
paristoa uudelleen!
J Noudata paristoa paikoilleen asettaessasi napaisuusmerkintöjä!
Nämä näytetään paristotilassa.
J Puhdista paristo- ja laitekontakti tarvittaessa ennen paristojen
paikoilleen asetusta.
J Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi laitteesta. Se voi
vuotaa paristotilaan!
J Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi tyhjentyä yli loppu-
jännitteensä. Silloin on olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos
laitteesi paristo on päässyt vuotamaan, poista se välittömästi,
Q
Puhdistus ja hoito
j Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla.
j Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita,
sillä ne vioittavat laitetta.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit
viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista
kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi
ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimi-
stosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
produkten kan innebära risker för användaren. Låt endast
behörig elektriker reparera produkten.
Säkerhetsanvisningar för batterier
J Ta ur batteriet om produkten inte skall användas under längre tid.
J
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK! Ladda
aldrig batteriet!
J Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på
batterifacket.
J Rengör batteri- och produktkontakterna innan batterierna
läggs in om nödvändigt.
J Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten. Risk för att
batterierna läcker föreligger.
J Om denna anvisning inte beaktas kan batteriet laddas ur
utöver förekommande spänning. Risk för läckage föreligger.
Om batteriet läcker inne i produkten, ta ur det omedelbart
för att undvika skador på produkten!
There is then a risk of leakage. If the battery should leak into
the appliance, remove it immediately to avoid damage to the
appliance!
J Batteries should not be disposed of with domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries
according to the statutory regulations!
J Keep batteries away from children; do not throw batteries into a
fire; do not short-circuit the batteries and do not take them apart.
J Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Upon
contact with battery acid, rinse the affected area with lots of
water and / or consult a doctor!
J Only use batteries of the specified type (see “Technical data”).
Q
Preparation for use
Q
Inserting / replacing the battery
j Slide the battery compartment cover
7
off the battery
compartment in the direction of the arrow (see fig. B).
j Remove the used battery, if present.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at
a local collection point.
näin vältät laitteen vaurioitumisen!
J Paristot eivät kuulu talousjätteisiin!
J Jokainen kuluttaja on lain mukaan velvoitettu hävittämään
kaikki paristot määräystenmukaisesti!
J Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä
tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä!
J Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele
akkuhapon kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla
vedellä ja / tai hakeudu välittömästi lääkäriin!
J Käytä vain ilmoitetun tyyppisiä paristoja (katso ”Tekniset tiedot”).
Q
Käyttöönotto
Q
Pariston paikoilleen asetus / vaihto
j Työnnä paristotilan kansi
7
nuolen suuntaan paristotilasta
(katso kuva B).
j Poista tarvittaessa käytetty paristo.
j Aseta paristo tyyppi Micro 1,5 V
/ AAA paristotilaan.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla
olevaan keräyslaitokseen.
Pb
Paristojen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympärisvahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä
raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme-
tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elo-
hopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen
keräyspisteeseen.
EMC
J Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
J Varje förbrukare är skyldig att avfallshantera batterier enligt
gällande miljölagstiftning!
J Håll batterierna borta från barn, kasta dem inte i öppen eld,
kortslut dem inte och försök inte öppna batterierna.
J Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Vid kontakt
med batterisyra, spola angripen kroppsdel med riklig mängd
vatten och / eller uppsök läkare!
J Använd alltid batterier av angiven typ (se ”Tekniska data”).
Q
Användning
Q
Lägga in / byta batteri
j Skjut av batterifacksluckan
7
i pilens riktning från batterifacket
(se bild B).
j Ta ur de tomma batterierna.
j Lägg in ett batteri av typ Micro 1,5 V
/ AAA.
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta
visas på batterifacket.
j Insert a battery type micro 1.5 V
/ AAA.
Note: Make sure you fit the battery the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery
compartment.
j Slide the battery compartment cover
7
on to the battery
compartment in the direction opposite that shown by the
arrow until it can be heard to engage.
The device is now ready for use.
Q
Setting the device
The digital timer can be mounted on the wall, set up on its stand
6
or stuck on to a steel surface by means of its integral magnet.
Mounting the device on a wall:
Note: This step requires the use of a hammer and a nail.
m CAUTION! DANGER OF INJURY! Always be careful
when working with a hammer. Inattention may lead to injury.
EMC
Product description:
Digital Timer
Model No.: Z29949
Version: 04 / 2011
Last Information Update: 01 / 2011
Ident no.: Z29949012011-3
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea.
Tämä näytetään paristotilassa.
j Työnnä paristotilan kantta
7
nuolen vastaiseen suuntaan
paristotilaan, kunnes tämä lukkiutuu kuultavasti.
Laite on nyt käyttövalmis.
Q
Laitteen sijoitus
Voit joko ripustaa ajanottokellon seinälle, asettaa se seisomaan
jalan
6
varaan pöydälle tai ripustaa sen integroidulla magneetilla
metallipinnalle.
Seinäasennus:
Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset vasaran ja naulan.
m
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Ole aina varovainen
vasaraa käyttäessäsi. Varomattomuus voi aiheuttaa loukkaantumisia.
m
VARO! HENGENVAARA!
Varo, ettet osu sähkö-, kaasu tai
vesijohtoihin, kun isket naulan seinään. Tarkista seinä tarvittaessa
johtojen etsintälaitteella, ennen kuin isket naulan seinään.
Tuotenimike:
Digitaalinen ajastin
Malli nro.: Z29949
Versio: 04 / 2011
Tietojen päivämäärä: 01 / 2011
Tunnistenro: Z29949012011-3
j Skjut batterifacksluckan
7
på batterifacket igen i motsatt
riktning mot pilen tills den fastnar hörbart.
Produkten kan nu användas.
Q
Ställa upp produkten
Möjlighet finns att montera nedräkningsuret på väggen, ställa på
bottenfoten
6
eller fästa på metallisk yta med den integrerade
magneten.
Väggmontering:
Obs: Du behöver hammare och spik för detta arbetsmoment.
m OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Var speciellt
försiktig när du arbetar med hammare. Ouppmärksamhet kan
medföra personskador.
m OBSERVERA! LIVSFARA! Kontrollera att inga dolda ström-,
gas- eller vattenledningar ligger bakom borrhålen innan du slår
spiken i väggen. Kontrollera eventuellt väggen med strömprövare
innan du slår spiken i väggen.
m CAUTION! DANGER TO LIFE! Ensure that you do not
strike electrical cables, gas or water pipes when you are driving
a nail into the wall. If necessary check the wall using a suitable
detector before you drive a nail into the wall.
j Select a suitable place on the wall.
j Hammer the nail into the wall.
j Hang the digital timer from the nail by means of the hanger
5
.
Using the stand:
j Fold out the stand
6
and place the digital timer on a
horizontal surface.
Using the magnet:
j Attach the back of the digital timer (built-in magnet) to a metal
surface (fridge or similar).
Note: The built-in magnet may cause interference with other
electronic appliances.
Digitaalinen ajastin
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet.
Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa
käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki
asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu aikajaksojen mittaukseen ja alaslaskentaan
välillä 0 sekuntia ja maksimi 99 minuuttia ja 59 sekuntia. Laite on
tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa
huoneenlämpötilassa. Muunlainen käyttö tai muutosten teko laittee-
seen on määräystenvastaista ja siitä voi seurata tapaturmavaara
ja / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaja ei ota mitään vastuuta
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei
ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
j Valitse sopiva sijoituspaikka seinällä.
j Iske naula seinään vasaralla.
j Ripusta digitaalinen ajanottokello ripustuslaitteella
5
naulaan.
Jalan käyttö:
j Käännä jalka
6
auki ja aseta digitaalinen ajanottokello
vaakasuoralle pinnalle.
Magneetin käyttö:
j Kiinnitä digitaalisen ajanottokellon takaseinä (sisäänasennettu
magneetti) metallipinnalle (jääkaappi tms.)
Huomautus: Sisäänasennettu magneetti voi aiheuttaa
häiriöitä muissa elektronisissa laitteissa.
Q
Käyttö
Huomautus: Digitaalisessa ajanottokellossa on painikeäänet.
Heti, kun painat jotakin painiketta, kuuluu painikeääni.
Digitalt tidtagarur
Q
Inledning
Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs
nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning.
Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker
plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid
vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Artikeln är avsedd för nedräkning av tidsintervaller mellan 0 sek-
under och maximalt 99 minuter och 59 sekunder. Produkten är
endast avsedd i torra slutna utrymmen med normal rumstemperatur.
Varje annan användning gäller som icke avsedd användning
och kan medföra risk för personskador och / eller produktskador.
Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig
hantering. Produkten är endast avsedd för privat bruk.
j Välj lämpligt ställe på väggen.
j Slå in spiken med hammaren i väggen.
j Häng upp det digitala nedräkningsuret i upphängningsöglan
5
på spiken.
Använda bottenfot:
j Fäll upp bottenfoten
6
och placera det digitala nedräkningsuret
på en horisontell yta.
Använda magnet:
j Fäst det digitala nedräkningsuret med baksidan (inbyggd
magnet) mot en metallisk yta (t.ex. kylskåpet).
Obs: Den inbyggda magneten kan medföra störningar i
annan elektronisk utrustning.
Q
Handhavande
Obs: Det digitala nedräkningsuret har knappljud. När du trycker
på en knapp ljuder en ton.
damage arising from improper use. The device is not intended for
commercial use.
Q
Description of parts and features
1
LC display
2
START / STOP button
3
SEC button (seconds )
4
MIN button (minutes)
5
Hanger
6
Stand
7
Battery compartment cover
Q
Technical data
Measuring range: 00:00 - 99:59 (minutes: seconds)
Battery: 1 x 1.5 V
/ AAA, micro (included)
Dimensions: approx. 6.5 x 7 x 1.7 cm (W x H x D)
Q
Operation
Note: The digital timer has key tones. As soon as you touch a
button, a key tone will sound.
Q
Setting the LC display to 00:00
j Press the MIN
4
and SEC
3
buttons simultaneously to set
the value in the LC display
1
to 00:00.
Q
Using countdown
You can set any value between 0 seconds and 99 minutes and
59 seconds.
j Press the MIN button
4
repeatedly until the desired value in
minutes appears in the LC display
1
.
Tip: By keeping the MIN
4
or SEC button
3
pressed you
accelerate the process and reach the desired value more quickly.
A continuous acoustic signal will sound (key tone). This quicker
method can also be used for making the other settings.
Q
Osien kuvaus
1
LC-näyttö
2
START / STOP -painike (käynnistys / pysäytys)
3
SEC-painike (sekunnit)
4
MIN-painike (minuutit)
5
Ripustuslaite
6
Jalka
7
Paristotilan kansi
Q
Tekniset tiedot
Mittausalue: 00:00 - 99:59 (minuuttia:sekuntia)
Paristo: 1 x 1,5 V /
/ AAA, Micro (sisältyvät toimitukseen)
Mitat: n. 6,5 x 7 x 1,7 cm (l x k x s)
Q
Aseta LC-näyttö 00:00
j Paina samanaikaisesti painikkeita MIN
4
ja SEC
3
, kun
haluat asettaa LC-näytön
1
arvoon 00:00.
Q
Countdown toiminnon käyttö
Voit asettaa minkä hyvänsä arvon välille 0 sekuntia ja 99 minuuttia
ja 59 sekuntia.
j Paina niin usein MIN-painiketta
4
, kunnes LC-näytössä
1
näytetään haluttu arvo minuuteissa.
Ohje: Pidä MIN-painike
4
tai SEC-painike
3
painettuna.
Näin nopeutat arvojen asetusta. Kuuluu jatkuva äänimerkki
(painikeääni). Tätä pika-asetusta voit käyttää hyväksi myös
seuraavissa asetuksissa.
j Paina niin usein SEC-painiketta
3
, kunnes LC-näytössä
1
,
näytetään haluttu arvo sekunneissa.
j Paina START / STOP -painiketta
2
, kun haluat aktivoida
countdown toiminnon. Näytöt M ja S vilkkuvat.
Huomautus: Voit milloin hyvänsä keskeyttää countdown
toiminnon. Paina tätä varten START / STOP -painiketta
2
.
Q
De olika delarna
1
Display
2
START / STOP (Start / Stopp)
3
SEC (sekunder)
4
MIN (minuter)
5
Upphängningsögla
6
Bottenfot
7
Batterifackslucka
Q
Tekniska data
Mätområde: 00:00 - 99:59 (minuter:sekunder)
Batteri: 1 x 1,5 V
/ AAA, Micro (i leveransen)
Mått: ca. 6,5 x 7 x 1,7 cm (B x H x D)
Q
Ställa in displayen på 00:00
j Tryck samtidigt på MIN
4
och SEC
3
för att ställa värdet
i displayen
1
på 00:00.
Q
Använda nedräkning
Du kan ställa in ett valfritt värde mellan 0 sekunder och 99 minuter
och 59 sekunder.
j Tryck MIN
4
så många gånger tills displayen
1
visar
önskat värde i minuter.
Tips: Håll MIN-
4
resp. SEC
3
intryckt. Värdet bläddrar
snabbare. En konstant ton hörs (knappton). Denna snabbin-
ställning kan du även använda för nedanstående inställningar.
j Tryck SEC
3
så många gånger tills displayen
1
visar önskat
värde i sekunder.
j Tryck START / STOP
2
för att aktivera nedräkningen.
Indikeringen M och S blinkar.
Obs: Du kan avbryta nedräkningen när som helst. Tryck
START / STOP
2
. Tryck START / STOP
2
igen för att aktivera
nedräkningen igen.
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety Information
J
WARNING!
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to play
unsupervised with the packaging material. There is a danger
of suffocation from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should be kept away from
the product at all times. This is not a toy.
J Children or persons who lack the knowledge or experience
to use the device or whose physical, sensory or intellectual
capacities are limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person responsible for
j Press the SEC button
3
repeatedly until the desired value in
seconds appears in the LC display
1
.
j Press the START / STOP button
2
to activate the countdown.
The M and S displays flash.
Note: You can interrupt the countdown at any time. To do this
press the START / STOP button
2
. Press the START / STOP
button
2
again to reactivate the countdown.
j As soon as the set time has elapsed, an alarm signal sounds
for about 1 minute. Press any button to switch off the alarm
signal.
Q
Using the stopwatch
j Press the MIN
4
and SEC
3
buttons simultaneously to set
the value in the LC display
1
to 00:00.
j Press the START / STOP button
2
to activate the stopwatch.
The M and S displays flash.
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
J
VAROLTUS! HENGEN- JA TAPATUR-
MANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy
tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset
aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole lasten leikkikalu.
J Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset
mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen, aistimuksellinen
tai henkinen kunto on rajoittunut tai joilla ei ole kokemus-
ta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat käyttää laitetta ainoas-
taan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa
Paina START / STOP -painiketta
2
uudelleen, kun haluat taas
aktivoida countdown toiminnon.
j Heti kun asetettu aika on kulunut umpeen, kuuluu minuutin ajan
hälytyssignaali. Paina jotain painiketta, kun haluat lopettaa
hälytyssignaalin.
Q
Ajanottokellon käyttö
j Paina samanaikaisesti painikkeita MIN
4
ja SEC
3
, kun
haluat asettaa LC-näytön
1
arvoon 00:00.
j Paina START / STOP -painiketta
2
, kun haluat käynnistää
ajanottokellon. Näytöt M ja S vilkkuvat.
Huomautus: Voit milloin hyvänsä keskeyttää ajanottokellon.
Paina tätä varten jotain painiketta. Paina START / STOP -paini-
ketta
2
, kun haluat taas käynnistää ajanottokellon.
j Paina START / STOP -painiketta
2
, kun haluat pysäyttää
ajanottokellon.
Säkerhet
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Allmänna säkerhetsanvisningar
J
VARNING!
RISK FÖR LIVSFARLIGA
SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet.
Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre
barn på avstånd. Produkten är ingen leksak.
J Barn och personer med bristande kunskaper och eller erfarenhet
samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handi-
kappade personer eller barn skall om möjligt inte använda
produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig
j När det inställda värdet är uppnått, ljuder en larmsignal i
ca. 1 minut. Tryck valfri knapp för att stänga av larmsignalen.
Q
Använda tidtagningsur:
j Tryck samtidigt på MIN
4
och SEC
3
för att ställa värdet
i displayen
1
på 00:00.
j Tryck START / STOP
2
för att aktivera tidtagningsuret.
Indikeringen M och S blinkar.
Obs: Du kan avbryta tidtagningsuret när som helst.
Tryck valfri knapp. Tryck START / STOP
2
för att aktivera
tidtagningsuret igen.
j Tryck START / STOP
2
för att inaktivera tidtagningsuret.
Q
Stänga av det digitala nedräkningsuret
Displayen
1
har mycket låg energiförbrukning och är ständigt aktiv.
j Ta bort batteriet ur produkten för att stänga av det digitala
nedräkningsuret (se ”Lägga in / byta batteri”).
their safety. Children must never be allowed to play with the
device.
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery has been
swallowed, medical help is required immediately.
J Do not use the device if it is damaged.
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not cover damage caused
by incorrect handling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device by unauthorised
individuals.
Note: You can interrupt the stopwatch at any time. Press any
button to do this. Press the START / STOP button
2
to reactivate
the stopwatch.
j Press the START / STOP button
2
to deactivate the stopwatch.
Q
Switch off the digital timer
The LC display
1
uses very little energy and that is why it is
permanently switched on.
j Take the battery out of the appliance to switch the digital timer
off (see “Inserting / replacing the battery”).
Q
Troubleshooting
j This appliance has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals,
it could cause interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and
microwaves. If the display indicates a problem, move such
objects away from it.
tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä. Lapsia on
valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään
laitteen kanssa.
VAROLTUS! HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi
olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi
mentävä lääkärille.
J Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet laitteet
merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
J Älä altista laitetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaalle tärinälle,
- voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
- välittömälle auringonpaisteelle,
- kosteudelle.
Laite voi muuten vahingoittua.
J Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöoh-
jeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien
henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
Q
Digitaalisen ajastimen poiskytkentä
LC-näytön
1
virrankulutus on erittäin alhainen ja se on siksi koko
ajan kytketty päälle.
j Poista paristo laitteesta, kun haluat kytkeä digitaalisen ajastimen
pois (katso ”Pariston paikoilleen asetus / vaihto”).
Q
Vian korjaaminen
j Laite sisältää herkkiä elektronisia komponentteja. Tästä syystä
voi olla mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat
radiolähetinlaitteet häiritsevät laitetta. Tällaisia voivat olla esim.
matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiolaitteet, radiokauko-
säätimet / muut kaukosäätimet ja mikroaaltolaitteet. Mikäli
näytössä ilmenee vikailmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen
ympäristöstä.
j Elektrostaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi
ja aseta se sitten takaisin paikoilleen.
person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte
använda produkten som leksak.
VARNING!
LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt
ett batteri.
J Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad produkt
kan medföra elstötar och livsfara.
J Utsätt inte produkten för
- extrem temperatur
- starka vibrationer
- stark mekanisk belastning
- direkt solljus
- fuktighet.
Risk för skadad produkt föreligger.
J Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig
hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet
ingrepp av obehörig person samt slitageskador.
J Försök inte öppna produkten. Osakkunniga reparationer av
Q
Felsökning
j Produkten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Dessa
kan störas av radiovågor i omedelbar närhet. Detta kan t.ex.
vara mobiltelefoner, CB-radioutrustning, radiofjärrstyringar /
övriga fjärrstyrningar och mikrovågsugnar. Om felmeddelanden
visas i displayen, flytta på utrustningen i närheten av produkten.
j Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar.
Ta ur batterierna en stund och sätt tillbaka dem om sådana
funktionsstörningar förekommer.
Q
Rengöring och skötsel
j Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa.
j Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada
produkten.
Z29949
DIGITALT TIDTAGARUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DIGITAALINEN AJASTIN
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
DIGITALT MINUT-UR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
DIGITAL TIMER
Operation and Safety Notes
3
DIGITALER KURZZEITMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SEC
START
STOP
MIN
M
S
A
4
2
1
3
B
7
6
5
C
6
Digital Timer
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice.
Use the product only as described and for the indicated purpose.
Keep these instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper Use
The article is intended for measuring and countdown time intervals
between 0 seconds and a maximum of 99 minutes and 59 seconds.
The device is intended for use indoors at normal room temperatures
only. Any other use or modification of the device shall be considered
as improper use and could lead to risk of injury and / or damage
to the device. The manufacturer accepts no liability for loss or
63922_Kurzzeitmesser_LB3.indd 1 17.01.11 12:09
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 0.79 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Auriol IAN 63922 Keittiöajastin arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Auriol IAN 63922 Keittiöajastin?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Auriol IAN 63922 Keittiöajastin:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Auriol IAN 63922 Keittiöajastin. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Auriol. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Auriol IAN 63922 Keittiöajastin käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Auriol
Malli IAN 63922
Kategoria Keittiöajastimet
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 0.79 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Auriol Keittiöajastimet
Lisää Keittiöajastimet käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Auriol IAN 63922 Keittiöajastin

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Mikä on Auriol-tuotteeni mallinumero? Todennettu

Vaikka joillakin Auriol-tuotteilla on vaihtoehtoinen mallinumero, kaikilla on IAN-numero, jolla tuote voidaan tunnistaa.

Tästä oli apual (612) Lue lisää
Käyttöohje Auriol IAN 63922 Keittiöajastin