Käyttöohje Auriol IAN 345676 Kiikari

Tarvitsetko käyttöoppaan Auriol IAN 345676 Kiikari? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 1 usein kysytty kysymys, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

PL
LV
PL
LV
LT
LV
LT
LV
LT LT LT LT
LV LV DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
BINOKLIS 12X32
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs esat
izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. Pirms pirmās
lietošanas reizes iepazīstiet šo izstrādājumu. Rūpīgi
izlasiet šo lietošanas instrukciju un drošības norādījumus.
Izmantojiet izstrādājumu tikai tā, kā aprakstīts un atbilstoši
tam paredzētajam lietojumam. Uzglabājiet šo instrukciju
drošā vietā. Ja nododat izstrādājumu citai personai,
dodiet līdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Šis binoklis ir paredzēts tuvinātai tālu esošu priekšmetu,
dzīvnieku, koku utt. apskatei. Izstrādājums ir paredzēts
drošai lietošanai ārpus telpām. Izstrādājums nav
paredzēts profesionālai lietošanai.
Piegādes komplekts
1 x Binoklis 12x32
1 x Tīrīšanas lupata
1 x Jostas somiņa
1 x Lietošanas instrukcija
Daļu apraksts
[1] Acu ietvari
[2] Binokļa korpuss
[3] Objektīva lēca
[4] Dioptriju iestatījums
[5] Asuma iestatīšanas elements
ŽIŪRONAI 12X32
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės
gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš
pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite šią
naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus. Naudokite šį
gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite
šią instrukciją saugioje vietoje. Perduodami gaminį kitiems
asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimo paskirtis
Šie žiūronai skirti toli esantiems gyvūnams, medžiams
ir kitiems objektams stebėti padidinus vaizdą. Gaminys
pritaikytas saugiai naudoti lauke. Gaminys nėra skirtas
naudoti komerciniais tikslais.
Pristatomo komplekto sudėtis
1 x Žiūronai 12x32
1 x Valymo šluostė
1 x Nešiojimo krepšys
1 x Naudojimo instrukcija
Dalių aprašymas
[1] Okuliarų antgaliai
[2] Binokulinis korpusas
[3] Objektyvo lęšis
[4] Matymo dioptrijų reguliavimas
[5] Centrinis fokusavimo ratukas
Ekspluatācijas uzsākšana
Asuma iestatīšana
Aizveriet labo aci.
Attēlu ar asuma iestatīšanas elementu [5] iestatiet tā,
lai, skatoties ar kreiso aci, attēls būtu skaidrs un ass.
Dioptriju iestatīšana
Atveriet labo aci un aizveriet kreiso.
Grieziet dioptriju iestatījumu [4], līdz objekts ir
redzams asi un skaidri. Atzīmējiet šo iestatījumu
vēlākai vērošanai.
+ Attēla asuma iestatīšana tuvākam objektam
Attēla asuma iestatīšana tālākam objektam
0 Bez pielāgojuma
Binokļa korpusa iestatīšana
Turiet binokli ar abām rokām un kustiniet binokļa
korpusu [2] tā (skatiet Aatt.), lai abi atsevišķie redzes
lauki pārklājas, veidojot vienu lielu, apaļu attēlu
(skatiet Batt.).
Binokļa nēsāšana
Binokli varat nēsāt pakārtu kaklā ar kakla siksnu [9].
Kakla siksnu [9] varat pāriestatīt, iespiežot
noslēgu [] un to velkot pa kakla siksnu [9].
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na
stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym
poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie
na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
[6] Tīrīšanas lupata
[7] Jostas somiņa
[8] Okulāri
[9] Kakla siksniņa
[] Noslēgs
Drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS! ZĪDAIŅU UN BĒRNU
DZĪVĪBAS APDRAUDĒJUMS UN NELAIMES
GADĪJUMU RISKS! Nekādā gadījumā neatstājiet
bērnus spēlēties ar iepakojuma materiālu bez
uzraudzības. Iespējami iepakojuma materiāla radīti
nosmakšanas draudi. Bērni bieži nespēj pietiekami
novērtēt iespējamos draudus. Izstrādājumu glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
Šis izstrādājums nav rotaļlieta un nav paredzēts
bērniem. Bērni nevar novērtēt ar ierīces lietošanu
saistītos draudus.
UZMANĪBU! UGUNSGRĒKA DRAUDI!
Nepakļaujiet binokli tiešai saules staru iedarbībai.
Raugiet, lai binoklis tiktu glabāts tikai sausā vietā bez
putekļiem.
Binokli vienmēr uzglabājiet komplektā iekļautajā
jostas somiņā [7].
Nepakļaujiet binokli temperatūrai virs 60°C.
Neskatieties ar iebūvētajām lēcām tieši saulē, jo tas
var radīt tīklenes bojājumus!
Nelietojiet binoklī intensīva lietus laikā. Tas var radīt
binokļa bojājumus.
[6] Valymo šluostė
[7] Prie diržo tvirtinamas dėklas
[8] Okuliaro lęšis
[9] Dirželis
[] Tvirtinimo elementas
Nurodymai dėl saugumo
ĮSPĖJIMAS! VAIKAMS GRESIA
PAVOJUS GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada neleiskite
vaikams be priežiūros žaisti su pakuotės
medžiagomis. Jos gali kelti uždusimo pavojų. Vaikai
dažnai neįvertina galimų pavojų. Laikykite gaminį
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Tai ne žaislas, neleiskite vaikams juo naudotis. Vaikai
negali suvokti pavojaus, kylančio naudojant gaminį.
ATSARGIAI! GAISRO PAVOJUS! Niekada
nelaikykite žiūronų tiesioginiuose saulės spinduliuose.
Nepamirškite, kad žiūronai turi būti laikomi sausi ir
nuvalius nuo jų dulkes.
Visada laikykite žiūronus pridedamame dėkle [7].
Nelaikykite žiūronų aukštesnėje nei 60 °C
temperatūroje.
Niekada nežiūrėkite pro įtaisytus lęšius tiesiai į saulę,
nes taip galite pažeisti tinklainę!
Nenaudokite žiūronų, kai stipriai lyja. Kitaip galite
pažeisti žiūronus.
Norāde – Acu ietvari
Acu ietvari ir paredzēti personām ar brillēm un tos var
atvāzt. Tas uzlabo fokusēšanu, apskati un palielina
redzes lauku.
Tīrīšana un kopšana
Nemēģiniet jūsu binokli izjaukt.
Tīrīšanai izmantojiet tikai pievienoto tīrīšanas
lupatu [6] vai mīkstu, neplūksnainu drānu.
Trauslo objektīva lēcu [3] tīrīšanu ieteicams veikt bez
pārlieka spiediena.
Ja uz objektīva lēcām [3] vēl ir netīrumu atlikumi,
samitriniet drāniņu ar nelielu daudzumu tīra spirta
(denaturētā spirta).
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem,
kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs.
Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus uz
iepakojuma materiāliem, kas ir apzīmēti ar
saīsinājumiem (a) un numuriem (b) ar šādu
nozīmi: 1–7: plastmasas / 20–22: papīrs un
kartons / 80–98: saistvielas.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma
utilizāciju varat saņemt savā novada vai pilsētas
pašvaldībā.
Naudojimas
Nustatykite ryškumą
Užmerkite dešiniąją akį.
Sukdami vidurinįjį reguliatorių [5] nustatykite vaizdą
taip, kad kairiąja akimi matytumėte aiškų ir ryškų
vaizdą.
Dioptrijų nustatymas
Atmerkite dešiniąją akį ir užmerkite kairiąją.
Sukite dioptrijų reguliatorių [4], kol matysite aiškų ir
ryškų objektą. Atsiminkite šiuos nustatymus vėlesniam
žiūronų naudojimui.
+ Sufokusavimas ties didesniu objektu
Sufokusavimas ties tolimesniu objektu
0 Jokio nustatymo
Okuliarų nustatymas
Laikykite binoklius abiem rankomis ir judinkite binoklio
korpusą [2] (žr. A pav.), kol du žiedai bus sudėti į
vieną pilną žiedą (žr. B pav.).
Žiūronų naudojimas
Galite užsidėti žiūronus su dirželiu [9] ant kaklo.
Reguliuokite dirželį [9] stumdami arba traukdami
tvirtinimo elementą [] išilgai dirželio [9].
Pastaba – Okuliarų antgaliai
Okuliarų antgaliai skirti žmonėms, nešiojantiems
akinius, ir juos galima sulenkti. Tai pagerina
fokusavimą ir žiūrėjimą bei padidina matymo lauką.
Valymas ir priežiūra
Niekada neardykite žiūronų.
Norėdami nuvalyti naudokite tik pridedamą valymo
servetėlę [6] arba minkštą plaušelių nepaliekančią
šluostę.
Valydami jautrius lęšius [3] stipriai jų nespauskite.
Jei ant lęšių [3] dar yra nešvarumų likučių,
sudrėkinkite šluostę trupučiu gryno alkoholio (spirito).
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų,
kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo
vietose.
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į
pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos
(a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai /
20–22: popierius ir kartonas / 80–98:
kombinuotosios pakuotės.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės
ar miesto administracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų
kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas.
Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją
ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių
teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 5 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti
pirkimui įrodyti.
Jei per 5 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio
medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums
sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija
netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši
garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai
susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis
dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar
iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės
toliau pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip
pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio
numerį (pvz., IAN 123456_7890).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje,
išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje
kairėje) arba užklijuotą produkto užpakalinėje pusėje ar
apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į
toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nurodytu
techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: [email protected]
Garantija
Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām kvalitātes
prasībām un pirms piegādes atbilstoši pārbaudīts. Ja
izstrādājumam ir trūkumi, jums ir likumīgas tiesības iesniegt
sūdzības izstrādājuma pārdevējam. Turpmāk sniegtie
garantijas nosacījumi neierobežo šīs jūsu likumīgās
tiesības.
Izstrādājumam tiek piemērota 5 gadu garantija kopš
pirkuma datuma. Garantijas termiņš sākas ar pirkuma
izdarīšanas datumu. Lūdzu, uzglabājiet oriģinālo kases
čeku drošā vietā. Šis dokuments ir nepieciešams kā
pirkuma apliecinājums.
Ja 5 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma datuma
rodas materiāla vai ražošanas trūkums, izstrādājums tiks
– pēc mūsu izvēles – bez maksas salabots vai nomainīts.
Garantija zaudē spēku, ja izstrādājums ir sabojāts, tiek
izmantots vai apkopts nepiemērotā veidā.
Garantijas atlīdzība attiecas uz materiāla vai ražošanas
kļūdām. Garantija neattiecas uz izstrādājuma daļām,
kas normālos apstākļos ar laiku nolietojas (piemēram,
baterijas) vai ir dilstošas daļas, kā arī uz plīstošu daļu
bojājumiem (piemēram, slēdži, akumulatori vai daļas, kas
ražotas no stikla).
Rīcība garantijas gadījumā
Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, ievērojiet
tālāk sniegtās norādes.
Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecinājumu,
lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādājuma numuru
(piemēram, IAN 123456_7890).
Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gravējumā,
lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē) vai
kā uzlīme iepakojuma aizmugurē vai apakšā.
Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi trūkumi,
lūdzu, vispirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa daļu
pa tālruni vai e-pastu.
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat nosūtīt
bez maksas uz Jums norādīto servisa adresi, pievienojot
pirkuma apliecinājumu (kases čeku) un norādi par
attiecīgo defektu un tā rašanās laiku.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
FERNGLAS 12X32
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 x Fernglas 12x32
1 x Reinigunstuch
1 x Gürteltasche
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
[1] Augenmuscheln
[2] Fernglaskörper
[3] Objektivlinse
[4] Dioptrieeinstellung
[5] Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
[6] Reinigungstuch
[7] Gürteltasche
[8] Okular
[9] Halsband
[]
Verschluss
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Gürteltasche [7] auf.
Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
Inbetriebnahme
Schärfe einstellen
Schließen Sie das rechte Auge.
Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes [5] so ein, dass das Bild für das linke
Auge klar und scharf wird.
Dioptrie einstellen
Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
linke Auge.
Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung [4], bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
+ Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt
einstellen
0 Keine Anpassung
Fernglaskörper einstellen
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper [2] so
(siehe Abb. A), bis sich die beiden einzelnen
Sehfelder zu einem großen, kreisrunden Bild
überlagern (siehe Abb. B).
Fernglas tragen
Sie können das Fernglas mit dem Halsband [9] um
Ihren Hals tragen.
Verstellen Sie das Halsband [9], indem Sie den
Verschluss
[]
eindrücken und den Verschluss entlang
des Halsbands [9] schieben/ziehen.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Hinweis - Augenmuscheln
Die Augenmuscheln sind für Brillenträger konzipiert
und können heruntergeklappt werden. Dies verbessert
das Fokussieren und Betrachten und vergrößert das
Sichtfeld.
Reinigung und Pflege
Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch [6], bzw. ein weiches, fadenloses
Tuch.
Die Reinigung der empfindlichen Objektivlinsen [3]
sollte ohne starken Druck erfolgen.
Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen [3]
bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05569
Version: 10/2020
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 0.36 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi Auriol IAN 345676 Kiikari arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen Auriol IAN 345676 Kiikari?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi Auriol IAN 345676 Kiikari:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi Auriol IAN 345676 Kiikari. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen Auriol. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen Auriol IAN 345676 Kiikari käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki Auriol
Malli IAN 345676
Kategoria Kiikarit
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 0.36 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle Auriol Kiikarit
Lisää Kiikarit käsikirjoja

Usein kysytyt kysymykset kohteesta Auriol IAN 345676 Kiikari

Tukitiimimme etsii hyödyllisiä tuotetietoja ja vastaa yleisiin kysymyksiin. Jos huomaat yleisissä kysymyksissä virheen, kerro siitä meille yhteydenottolomakkeella.

Mikä on Auriol-tuotteeni mallinumero? Todennettu

Vaikka joillakin Auriol-tuotteilla on vaihtoehtoinen mallinumero, kaikilla on IAN-numero, jolla tuote voidaan tunnistaa.

Tästä oli apual (615) Lue lisää
Käyttöohje Auriol IAN 345676 Kiikari

Liittyvät tuotteet

Aiheeseen liittyvät luokat