Käyttöohje AquaPur IAN 300461 Silityslauta

Tarvitsetko käyttöoppaan AquaPur IAN 300461 Silityslauta? Alta voit katsoa ja ladata suomenkielisen PDF-oppaan ilmaiseksi. Tällä tuotteella on tällä hetkellä 0 usein kysyttyä kysymystä, 0 kommenttia ja 0 ääntä. Jos tämä ei ole haluamasi käyttöopas, ota meihin yhteyttä.

Onko tuotteessa vika, eikä käyttöoppaasta ole apua? Siirry Repair Café ‑alueelle etsimään ilmaisia korjauspalveluita.

Käyttöohje

Loading…

21
CS93589 | Elegance Plus | layout size 400 x 590 mm
NAVODILO ZA ROKOVANJE Z LIKALNO MIZO
Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ja säilytä ne mahdollisia kysymyksiä varten.
yttöohje: Pidä kokoontaitettua silityslautaa metallilevy ylöspäin ja paina toisella kädellä korkeuden säätö
-
vipua. Tukirunko avautuu maksimiasentoon. (1) Säädä silityslaudan korkeus pitämällä sitä molemmin käsin ja
vetämällä sivulla olevasta vivusta. Näin lukitus vapautuu. Säädä korkeus sopivaksi ja vapauta vipu niin, et tu
-
kirunko lukittuu. (2) Silityslauta taitetaan kokoon painamalla korkeuden säätövipua ja taittamalla sitten tukijalat
niin, että ne koskettavat silityslaudan alaosaa. Kiinnitä sitten turvasalpa sille tarkoitettuun nuppiin. Varmista,
että silityslauta seisoo tukevasti tasaisella pinnalla ja että se on täysin tasapainossa. Lauta on varustettu pisto
-
rasiaan (250 V, 16 A) ja noin 2 metrin jatkojohto. Kytke virtajohto ja raudan liittimeen silityslaudan ja liitä noin
2 metrin jatkojohto suoraan pistorasiaan ilman jatkojohtoa. Helppo silitys kytke kaapeli raudan pidin lopussa
kaapelin antennin.
Turvaohjeet: Varo käsiäsi ja sormiasi taittaessasi silityslautaa auki tai kokoon. Älä jätä silitysrautaa pitemmäksi
ajaksi silityslaudalle. Silityslauta ei ole lelu. Älä jätä sitä lasten ulottuville. Älä istu silityslaudalle äläkä nojaa siihen.
mä silityslauta on suunniteltu pelkästään kotiyttöön. Varo kuumaa höyryä ja vettä, jota voi valua silityslau
-
dan suojalevyltä. Silityslaudalle tarkoitettu paikka voi pitemmän käytön jälkeen olla hyvin kuuma. Paloturvalli-
suuden varmistamiseksi noudata esitettyjä ohjeita. Millainen tahansa ammattitaidoton, tuotteelle sopimaton
tai käyttöohjeessa esitetyistä ohjeista poikkeava käyttö on kielletty. Älä koskaan koeta korjata tuotetta itse. Suo
-
jaa tuotetta vedeltä ja muilta nesteiltä.
Suojapäällyste: 100 % puuvilla
Jätehuolto:
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin
virastosta.
Huolto-osoite: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
FI
BRUKSANVISNING TILL STRYKBRÄDA
Var vänlig och läs instruktionerna och spara dem som referens.
Bruksanvisning: Höll strykbrädan med ena handen och tryck höjdjusteringsspaken med den andra. Brädans
strykyta måste vara uppe. Brädans konstruktion öppnar sig till maximalt läge (1). Brädans höjd justerar du sä att
du med båda händer håller brädan och samtidigt drar sidospaken. Blockeringen låses upp. Justera höjden du
önskar och släp spaken så att konstruktionen som bär strykbrädan låses (2). Strykbrädan fälls ihop genom att
trycka spaken till höjdjustering och trycka brädans stödben ner tills de rör nedre delen av strykbrädan. Sedan
kroka fast säkerhetsspärren till nitens skaft. Se till att strykbrädan står fast på en plan yta och är helt stabil. Den
strykbräda är utrustad med ett eluttag (250 V, 16 A) och med en cirka 2 meter förlängningskabel. Anslut ström
-
sladden av järnet i uttaget på strykbrädan och ansluta cirka 2 meter förlängningskabel direkt till eluttaget utan
en förlängningssladd. För enkel strykning ansluta kabel järnet i hållaren i slutet av kabelantennen.
Säkerhetsanvisningar: Se upp för händer och ngrar när du öppnar och fäller ihop strykbrädan. Lämna inte
strykjämet stå för en lång tid på brädan. Strykbrädan är ingen leksak. Lämna den inte i räckhåll får barn. Sitt
inte på strykbrädan och luta dig inte heller mot den. Denna strykbräda var konstruerad för att endast användas
i hemmet. Det nns fara att hett vatten och ånga kan droppa från strykbrädans skyddsplåt. Strykjämstället
kan efter en längre tid hättas upp. För brandsäkerhet följ instruktionema om brandskydd. Varje oprofessionell
användning, olämplig användning eller användning som bryter mot bruksanvisningen är förbjuden. Försök
aldrig laga strykbrädan själv.
Ytbeläggningen är tillverkad av material med brandskydd: 100 % bomull
Avfallshantering:
rpackningen består av milvänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos
kommunen.
Adress av service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
SE
INSTRUKCJA OBSŁUGI – DESKA DO PRASOWANIA
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją na później.
Wskazówki dotyczące użytkowania: Złożoną deskę ustawić tak, by metalowa podpórka na żelazko zwróco
-
na była do góry, a drugą ręką nacisć drążek regulacji wysokości deski. Deska rozkłada się do maksymalnej
pozycji (1). Aby ustawić jej wysokość, naly przytrzymać ją oburącz i w celu zwolnienia blokady pociągć
drążek znajdując się z boku. Deskę ustawić na odpowiedniej wysokości i puścić drążek, aż do zablokowania
konstrukcji deski. Aby złożyć deskę, należy nacisć drążek regulacji wysokości, a następnie złożyć stelaż aż do
oparcia na nim spodniej części deski (2). Na zakończenie mocujemy zasuwę zabezpieczającą zaczepiając ją na
haczyku. Należy się upewnić, czy deska jest ustawiona na równej powierzchni i czy jest dobrze zablokowana.
Deska do prasowania wyposażona jest w gniazdko (250 V, 16 A) oraz w przedłużacz o długości 2 m. Wtyczkę
gniazdka należy umieścić w gniazdku na desce, a następnie podłączyć 2-metrowy przedłużacz do prądu bez
przedłużacza. Aby prasowanie było wygodniejsze mna umieścić kabel żelazka w uchwycie na końcu anteny
przymocowanej do deski.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Proszę przeczytać dokładnie instrukcję i zachować ją na później.
Podczas rozkładania deski proszę uważać na ręce i palce. Włączonego żelazka nie należy pozostawiać zbyt
długo na desce do prasowania. Deska nie służy do zabawy. Proszę nie pozwalać dzieciom bawić się deską, nie
sadzać ich na niej, ani nie pozwalać się im o nią opierać. Deska przeznaczona jest wyłącznie do użytku domo
-
wego. Gorąca woda lub para kapiąca z metalowych części może stanowić zagrożenie. Przy dłuższym użytko-
waniu podpórka na żelazko może się mocno rozgrzewać. Zabrania się stosowania deski w profesjonalnych
prasowalniach, użytkowania jej w niewłaściwych warunkach oraz posługiwania się nią w sposób odbiegający
od opisanego w instrukcji obsługi. Aby uniknąć pożaru, należy przestrzegać podanych wskazówek. Proszę nie
podejmować prób samodzielnej naprawy deski. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem! Deskę należy
przechowywać z dla od wody i innych cieczy. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego przymoco
-
wanego do deski, wymiany musi dokonać producent, autoryzowany punkt serwisowy bądź inny wykwaliko-
wany personel. Po zakończeniu pracy należy wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Pokrycie: 100 % Bawełna. Konserwacja:
Usuwanie:
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, kre można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymają państwo w swoim zarządzie
miasta lub gminy.
Adres serwisu: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • 00800 121 49 51
PL
LYGINIMO STALO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir išsaugokite, kad galėtumėte pasižiūrėti vėliau.
Naudojimo instrukcija: Lyginimo stalą laikykite sulenktą lyginimo paviršiumi aukštyn, o kita ranka spauskite
aukščio reguliavimo svirtį. Stovas atsidaro iki maksimalios padėties (1). Norėdami nustatyti lyginimo stalo aukš
-
, laikykite jį abiem rankomis ir traukite šoninę svirtį, kad atleistumėte ksatorių. Nustatykite norimą aukštį ir
paleiskite svirtį, kad stovas užsiksuotų (2). Norėdami sulankstyti lyginimo stalą, tiesiog paspauskite aukščio
reguliavimo svirtį ir stumkite stovo kojas atgal, kol jos palies apatinę lyginimo stalo apačią, ir palaukite, kol ksa
-
torius užsiksuos už kniedijimo vato. Įsitikinkite, kad įrenginys stovi ant lygaus pagrindo ir gerai užksuotas.
Lyginimo stalas yra su kištukiniu lizdu (250 V, 16 A) ir maždaug 2 metrų ilgio ilginamuoju laidu. Įkiškite lygintuvo
tinklo kištuką į lyginimo stalo kištukinį lizdą ir prijunkite maždaug 2 metrų ilgio ilginamąjį laidą prie tinklo lizdo.
Kad būtų patogu lyginti, įkiškite lygintuvo laidą į laikiklį antenos laido gale.
Saugos nurodymai: Statydami arba sulenkdami lyginimo stalą, saugokite savo rankas ir pirštus. Nepalikite ly
-
gintuvo stovėti ant lyginimo lentos ilgą laiką. Tai nėra žaislas. Saugokite nuo vaikų. Nesisėskite ant lyginimo stalo
ir nesiremkite į jį. Šis lyginimo stalas skirtas tik buitiniam naudojimui. Pavojus dėl karšto vandens ar garų, galinčių
siskirti iš lyginimo stalo metalinio tinklo. Ilgai naudojant lygintuvo dėklas gali įkaisti. Kad nenusidegintumėte,
laikykitės pateik nurodymų. Draudžiama naudoti komerciniams tikslams, netinkamai arba kitaip, nei nuro
-
dyta lyginimo stalo naudojimo instrukcijoje. Niekada nebandykite patys taisyti įrenginio. Kyla elektros smūgio
pavojus! Laikykite įrenginį toliau nuo vandens ar kitų skysčių. Jei šio įrenginio jungiamasis laidas pažeistas, jį
turi pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba panašios kvalikacijos asmuo, kad būtų išvengta
pavo. Po naudojimo ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo.
Medvilninio apvalkalo priežiūros nurodymas: 100 % medvilnė
Šalinimas:
Pakuotė pagaminta tik iš perdirbamų medžiagų, kurios jums gali disponuoti vietos perdirbimo įrenginiams.
Kreipkitės į vietinį atliekų šalinimo institucijai daugiau informacijos apie tai, kaip realizuoti savo susidėvė-
jusių produkto.
Klientų aptarnavimo tarnyba: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
LT
BEDIENUNGSANLEITUNG BÜGELTISCH
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nachschlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügeloberäche nach oben
und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das Gestell önet sich bis zur maximalen Posi
-
tion (1). Um die Höhe des Bügeltisches einzustellen, halten Sie es mit beiden Händen fest und ziehen am Hebel
an der Seite, um die Verriegelung zu lösen. Stellen sie die gewünschte Höhe ein und lassen Sie den Hebel los,
damit das Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken Sie einfach auf den Höhen
-
verstellhebel und schieben Sie die Standbeine zurück, bis Sie die Unterseite des Bügeltisches berühren und
lassen Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader Ebene
steht und vollkommen eingerastet ist. Der Bügeltisch ist mit einer Steckdose (250 V, 16 A) und mit einem ca. 2
Meter langem Verlängerungskabel ausgestattet. Stecken Sie den Netzstecker des Bügeleisens in die Steckdose
am Bügeltisch und verbinden Sie das ca. 2 Meter lange Verlängerungskabel direkt mit der Netzsteckdose ohne
einem Verlängerungskabel. Zum bequemen Bügeln stecken Sie das Kabel des Bügeleisens in die Halterung am
Ende der Kabelantenne.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch aufstellen oder zusam
-
menklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug.
Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser Bügel
-
tisch wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches
vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem Gebrauch
erhitzen. Um Brandverletzungen zu vermeiden, achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise. Jeder professionelle
Einsatz, jede Benutzung unter ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handha
-
bung des Bügeltisches sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch
Stromschlag! Halten Sie das Gerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. Wenn die Anschlussleitung die
-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlichen
qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nach Gebrauch bitte den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Pegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Entsorgung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen ent
-
sorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
Kundendienst: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62 • CH: 0800 31 26 49
ATDE CH
OPERATING INSTRUCTIONS FOR IRONING BOARD
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the ironing surface facing up and
squeeze the height adjustment lever with your other hand. The stand opens to its maximum position.(1) To ad
-
just the height of the ironing board, hold the stand with both hands and pull on the lever at the side to release
the catch. Set the desired height and let go of the lever so that the stand locks into place.(2) To fold the ironing
board together, simply squeeze the height adjustment lever, push the legs of the stand back until they touch
the underside of the ironing board, and allow the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the
device is on a level surface and is fully engaged. The ironing board is provided with a power socket (250 V, 16 A)
and a approx. 2-metre extension cable. Insert the mains plug of the iron into the socket on the ironing board
and plug the approx. 2-metre extension cable directly in at the wall socket without an extension cable. To iron
comfortably, place the cable in the holder at the end of the vertical arm.
Safety instructions: Be careful with your hands and ngers whenever you set up the ironing board or fold it
together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time. This is not a toy. Please keep children
at a distance. Do not sit on or lean against the ironing board. This ironing board is only designed for domestic
use. There is a hazard from hot water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may
become hot if used for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned in order to avoid re
injuries. Any professional use, use under inappropriate conditions and handling of the ironing board that devi
-
ates from the instructions on use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. There would
be a hazard due to the risk of an electric shock! Keep the equipment away from water and other liquids. If the
connecting cable of this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his customer service
or a similarly qualied person in order to avoid hazards. Please pull the plug from the socket after use.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Disposal:
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • 0800 124 43 90
GB IE
PL
max. 5 kg
ca. 125 cm
ca. 95 cm
ca. 42 cm
max. 20 kg
max. 8 kg
CS93589
Item Weight: ca. 6,5 kg
05 / 2018
IAN 300461
Lataa käyttöohje suomalainen (PDF, 2.11 MB)
(Mieti ympäristöä ja tulosta tämä käyttöopas vain, jos se on todella tarpeen)

Loading…

Arviointi

Kerro meille mielipiteesi AquaPur IAN 300461 Silityslauta arvioimalla tuote. Haluatko jakaa tuotekokemuksesi tai kysyä kysymyksen? Jätä kommentti sivun alalaidassa.
Oletko tyytyväinen kohteeseen AquaPur IAN 300461 Silityslauta?
Kyllä Ei
Arvostele tuote ensimmäisenä
0 äänet

Keskustele tuotteesta

Täällä voit jakaa mielipiteesi AquaPur IAN 300461 Silityslauta:sta. Jos sinulla on kysyttävää, lue ensin huolellisesti käyttöohje. Käsikirjaa voi pyytää yhteydenottolomakkeellamme.

Lisää tästä ohjekirjasta

Ymmärrämme, että on mukavaa, että sinulla on paperikäyttöinen käyttöopas laitteellesi AquaPur IAN 300461 Silityslauta. Voit aina ladata oppaan verkkosivuiltamme ja tulostaa sen itse. Jos haluat alkuperäisen käyttöoppaan, suosittelemme ottamaan yhteyttä osoitteeseen AquaPur. He saattavat pystyä toimittamaan alkuperäisen ohjekirjan. Etsitkö laitteen AquaPur IAN 300461 Silityslauta käyttöopasta toisella kielellä? Valitse haluamasi kieli kotisivuiltamme ja etsi mallinumero nähdäksesi, onko sitä saatavilla.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki AquaPur
Malli IAN 300461
Kategoria Silityslaudat
Tiedostotyyppi PDF
Tiedoston koko 2.11 MB

Kaikki käsikirjat kohteelle AquaPur Silityslaudat
Lisää Silityslaudat käsikirjoja

Käyttöohje AquaPur IAN 300461 Silityslauta